Интересный немецкий язык

  Все выпуски  

В выпуске:


Немецкие заметки NR 42


Eisbein. Работа над ошибками.

В предудыщих выпусках в статьях "Made in Germany" и "Made in Germany '2" встречалось слово "Eisbein". Как мне указали, перевод, данный мной, неправилен. Eisbein - это не холодец, а свинная ножка. Частично, моя ошибка объясняется тем, что я не мог поверить словарю. Во-вторых, я никогда не слышал про это блюдо, а помнил только Eisbein Sülze, но это холодец из свинной ножки. В общем ставим двойку мне как по немецкому, так и по кулинарии, и читаем отрывок статьи из википедии.

Das Eisbein auch: Hachse, Hechse, Haxe, Haspel, Hämmche, Bötel, Stelze oder Knöchla genannt, schweizerisch Gnagi – ist der Teil des Beins vom Schwein, der sich zwischen Knie- oder Ellenbogengelenk und den Fußwurzelgelenken befindet.

Eisbein ist stark durchwachsen und von einer dicken Fettschicht umgeben. Sein Fleisch ist sehr zart und aromatisch, muss aber lange gekocht oder geschmort werden. Meist wird es gepökelt angeboten und zu deftigen, einfachen Gerichten verwendet, in Berlin zum Beispiel gekocht mit Erbspüree, in Franken als "Kraut und Knöchla" mit Sauerkraut und Kartoffelpüree oder Brot. In Süddeutschland, Tschechien und Österreich wird es häufig ungepökelt im Ofen gebraten oder gegrillt, wodurch sich die Schwarte in eine mürbe Kruste verwandelt.

das Knie - колено
der Ellenbogen - локоть
das Gelenk - сустав
sich befinden - находиться
durchwachsen - mit Fett durchwachsenes Fleisch — мясо с прослойкой жира
das Fett - жир
die Schicht - прослойка, слой
umgeben - окружать
zart - нежный
schmoren - тушить
geschmort - тушеный
pökeln - солить, засаливать
gepökelt - солёный
deftig - в данном случае плотный (о пище)
das Gericht - блюдо
die Schwarte - толстая (свиная) кожа, корка (сала)
mürb - мягкий, нежный
die Kruste - корка, корочка

Ну как, Вам захотелось кушать? :)

Произношение немецких слов.

В отличии от английского читать в немецком немного проще. В большинстве случаев, как написано, так и читается.
Стал писать и понял, что все несколько сложнее, но некоторые случаи я всё же рассмотрю. Если что-то забыл, напишите пожалуйста в комментариях.
>>>Читать далее


Новости из форума.

Для начала, и сам форум - небольшая новость. В нем Вы сможете задать вопросы по интересующим Вас темам и пообщаться с другими посетителями и даже с носителями немецкого языка. Буду рад любым замечаниям и предложениям.

А теперь и первый вопрос оттуда:

"Я учусь в Германии уже год, но все еще есть проблемы с языком. Не было времени нормально учить язык, экзамен сдала по минимуму и начала учебу. Уже завершаю учебу, так как это годичная магистратура была.
Что Вы можете посоветовать мне для улучшения словарного запаса и вообще немецкого языка. И еще как сохранить немецкий после возвращения домой.
Заранее признательна.
Гука"


Может кто-то из Вас был в подобной ситуации и сможет помочь Гуке советом.

А еще Malavit прислала ссылки на альбом с рождественскими песнями.

На этом всё, до следующих встреч.

Предыдущие выпуски:
Немецкий язык с юмором:
Немецкий дневник:
zametki.ametov.net

В избранное