Программа IDEOlect -
радикальное пополнение словарного запаса! - новые
встроенные словарные курсы - эффективная
система упражнений - вы просто
запоминаете слова
При проблемах с
транскрипцией Вам необходимо установить
специальный шрифт PhoneticTM. Бесплатно скачать и установить шрифт
можно отсюда.
Публикация обучающих уроков
проводится на основе рассказа американского писателя-фантаста
Ф.Дика "Вторая модель".
Содержание предыдущих текстов
рассказа:
Действие
происходит в будущем, во время войны между Америкой и Россией. Сначала
Россия выигрывала войну, пока американцы не изобрели специальных
роботов-убийц, которых они называют когтями "claws". Русские
начали сдавать позиции, и однажды американское командование получило от
русских приглашение к переговорам.
Один из американских полевых командиров по имени Хендрикс (Hendricks)
берет на себя смелость и отправляется в штаб русских. Вид опустошенной
местности навевает на него грустные мысли: он вспоминает о том, как
началась война и как появлялись "когти" (claws).
Вдруг он встречает мальчика, немощного и беспомощного. Мальчик
хочет, чтобы Хендрикс взял его вместе с собой, но тот считает, что это
очень опасно для них обоих. Двое людей, идущих вместе, - это отличная
мишень для "когтей". Однако Хендрикс соглашается и они продолжают путь
вместе.
Мальчик, которого зовут Дэвид, очень тихий и спокойный, покорно следует
за Хендриксом.
Вскоре они вплотную к позициям врага. Хендрикса
осторожно продвигается вперед, в любой момент
ожидая непредвиденного удара. И удар наступает. Русские открывают
огонь, в результате чего жестоко гибнет Дэвид.
Однако здесь выясняется страшная тайна: Дэвид оказался механическим
существом, т.е. роботом!
Хендрикс встречается наемными солдатами, воевашими на стороне русских.
Их звать: Руди, Клаус и Тассо (молодая девушка). Они рассказывают ему о
новых
"игроках" на поле военных действий - роботах, которых американцы
первоначально изобрели для борьбы с русскими. Но очень быстро роботы
обрели самостоятельность и начали уничтожать все живое на земле.
Роботы делятся на
несколько моделей, каждая из которых имеет свою форму. Первая модель -
раненый солдат, истекающий кровью. Полные сочувствия люди пытались
помочь солдату, запуская его в дом, ис тановились его жертвами. Третья
модель - Дэвид, оборванный голодный мальчик, который также
взывал
к жалости людей и потом жестоко расправлялся с ними. Но какая вторая
модель?
От всей русской армии остались осталась толькое трое человек (Руди,
Клаус и Тассо), спасшиеся случайно и укрывшиеся в глубоком погребе
одного из домов.
Попав к русским, Хендрикс пытается наладить связь со своим командным
бункером, но беуспешно. В радиопередатчике слышатся одни
помехи.
Возможно "когти" проникли уже повсеместно, в том числе уничтожили и
командование.
Отныне четверым спасшимся придется жить в тесном погребе, состоящим из
двух помещений, одно из которых предоставлено девушке Тассо. Однако
неожиданно возникает проблема: поговорив с девушкой в ее комнате,
Хендрикс возвращается к двум солдатам и видит, что они вступили в
схватку друг с другом.
t Lesson 47
Part 1
1.познакомьтесь
со следующими словами
white
[waIt]
белок
shine
[SaIn]
светиться
forehead
['fPrId]
лоб
hoarse
[hLs]
хриплый, сиплый
inaudible
[In'Ldqbl]
едваслышный
demand
[dI'mRnd]
спросить
goon
[gqu Pn]
происходить
voice
[vPIs]
голос
gaze
[geIz]
взгляд
(пристальный)
insane
[In'seIn]
сумасшедший
cheek
[CJk]
щека
wildly
['waIldlI]
дико
sweat
[swet]
пот
drip
[drIp]
капать
mutter
['mAtq]
бормотать
cutoff
[kAt Pf]
оборвать,
прервать
quiet
['kwaIqt]
спокойный
overhere
['quvq hIq]
сюда
gun
[gAn]
оружие
draw
[drL]
тянуть
hurry
['hArI]
торопиться
lower
['lquq]
опускать
lick
[lIk]
облизать
lips
[lIps]
губы
2. прочтите
предложения с параллельным переводом, указанным в скобках
“What (что)” Hendricksmuttered (пробормотал Хендрикс),
butKlauscuthimoff
(но Клаус оборвал его). “Be
quiet, Major (спокойно, майор). Come over here (подойдисюда). Your gun (оружие).
Get out your gun (вытащисвойпистолет).” Hendricks
drew his
pistol (Хендриксвытащилпистолет).
“What is it (чтоэто)?” “Besideme (ко мне). Hurry (скорей)!” Rudimovedalittle (Руди немного пошевелился), loweringhisarms (опуская руки). HeturnedtoHendricks (он повернулся к Хендриксу), lickinghislips (облизывая губы). The whites of
his eyes (белкиегоглаз)
shone wildly (дикосветились).Sweat
dripped (поткапал) from
his forehead (солба), down his
cheeks
(нащеки). Hefixedhisgaze(он пристально посмотрел) onHendricks (на Хендрикса). “Major (майор), he'sgoneinsane (он сошел с ума). Stop him (остановиего).”
Rudi's voice (голосРуди) was thin and
hoarse
(былтонкимисиплым), almost
inaudible (почтинеслышным). “What's going on (чтопроисходит)?”
Hendricks demanded
(спросил Хендрикс).
3. Прочтите отрывок без перевода.
“What”
Hendricks
muttered, but Klaus cut him off. “Be quiet, Major.
Come over here. Your gun. Get out your gun.” Hendricks drew his
pistol. “What is it?” “Beside me.
Hurry!” Rudi moved a little, lowering his arms. He turned to
Hendricks, licking
his lips. The whites of his eyes shone wildly. Sweat dripped from
his forehead, down his cheeks. He fixed his gaze on Hendricks. “Major, he's gone
insane. Stop him.” Rudi's voice was thin and hoarse, almost
inaudible. “What's going on?”
Hendricks demanded.