Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

БЛИН: графомания, библиофобия и аудизм в одном флаконе (Выпуск 26)


Информационный Канал Subscribe.Ru

Анонсы материалов журнала БЛИН
за 09-13 сентября 2002 года

 

Желаю здравствовать.

Если на прошлой неделе популярностью пользовались книги Коэльо, то на этой, начиная ещё с вечера воскресенья, у сетевой общественности неожиданно возник интерес к творчеству молодой писательницы Ирины Денежкиной. Да такой высокий, что Коэльо обзавидовался бы весь, если б узнал (написать ему письмо, что ли... а, ладно, я всё равно португальского не знаю). Читатели сотнями и даже тысячами ломились на БЛИН, привлечённые недавней рецензией Lazy Scribe на единственную пока книгу Денежкиной под названием «Дай мне!». Разведка донесла, что посетителей в таком неимоверном количестве поставлял поисковик Рэмблер, за что ему большое спасибо. Забавнее всего было наблюдать за строками-запросами, которые приводили на эту рецензию: разнообразные вариации на тему «денежкина дай мне» да ещё и в совокупности с пониманием того, что обслуживать всех этих людей приходилось всё же нам, — всё это вызывало оживлённые разговоры в кулуарах сайта.

Однако ж не будем о грустном.

На этой неделе слегка оживился раздел нетленки, в которой тряхнул стариной автор, чьё имя я из скромности не приведу. Давно уж не появлялось ничего нового в сборнике правдивых сказок «Как это было», и вот «дождались, дождались, повезло, повезло!» — вашему вниманию предлагается очередная сказка под названием [«Семь Симеонов»].

Книголюбы — они же, как ни странно, библиофобы — могут ознакомиться с двумя рецензиями от всё того же Lazy Scribe, чья рецензия на книгу Ирины Денежкиной до сих пор приманивает новых читателей. На этой неделе он отбиблиофобил романы Александра Проханова [«Идущие в ночи»] и Аготы Кристоф [«Толстая тетрадь»].

Также двумя музыкальными обзорами обзавёлся раздел аудизма. Константин Ильвес, вдохновлённый прослушанным неделю назад мюзиклом “Notre Dame de Paris”, ударился в ностальгию по безвозвратно ушедшему детству и принялся крутить на своей вертушке старую добрую рок-оперу [“Jesus Christ Superstar”]. Он настолько увлёкся этим процессом, что большего от него на этой неделе добиться не удалось, поэтому другую музыкальную рецензию пришлось написать Сашке, также вдохновлённой Парижем и Собором его Богоматери. Она делится своими впечатлениями об альбоме [“Seul”] французского исполнителя Garou — того самого, что в упомянутом уже мюзикле исполнял партию горбуна Квазимодо.

 


нетленка

Как это было: Семь Симеонов Игорь Крейн

Жил-был старик со старухой. Жил, жил, да и помер, как час его пришёл. Взяла старуху тоска одной век доживать. Родила она тогда себе сыновей, семерых сразу, чтоб веселей было. Симеонами назвала, в мужнину честь. Другие-то имена старуха все позабыла — давно уж жила вдали от людей.

Вот растут Симеоны не по дням, а по часам. Все красавцы удалые, все равны как на подбор, один в одного, точно яйца от одной пеструшки — близнецы, одним словом, однояйцовые. Кабы были в округе девки — тяжко б им пришлось: поди выбери себе, кто больше люб, когда они все на одно лицо, и на одну стать к тому ж! Да не водилось под боком ни девок, ни людей, и братьям Симеонам одно оставалось: с утра до вечера в поле пахать, мысли, значит, всякие от себя отгонять.

И вот случилась такая оказия, что ехал тою стороною царь. С охоты ли, а может, от полюбовницы своей — того уж теперь не выведаешь. Глядит: семеро парней в поле землю пашут. А царю-то всё интересно, справный был государь, хозяйственный; может, думает, заговор супротив него мыслят, вот и собрались такою толпою. И посылает он своего посыльного, что нарочно для таких случаев при нём был:

— А ну иди-ка ты, — говорит, — посыльный, вон к тем мужикам, разузнай, кто таковы да чего задумали.

Побежал посыльный к Симеонам, говорит, так, мол, и так, послал меня государь наш. Испросить велел, чего вы тут делаете да откуда такие взялись. А Симеоны его обратно посылают хором:

— А ну иди-ка ты, посыльный, да по матушке, и передай царю нашему батюшке, что мы тут пашем, как проклятые, отцову землю, а зовут нас Симеонами. Братья мы промеж собой, близнецы одноимённые да однояйцовые.

Воротился тот к царю, поплакался, что Симеоны его разобидели, да всё, что близнецы велели, передал: и про имя одно, и про яйцо. А царь дивится: никогда, говорит, о таком не слыхивал, чтобы у семерых братьев даже только имя одно на всех имелось, а тут дела и того пуще обстоят! Чудо, говорит, и языком цокает. Словом, не шибко учёный был царь, вот и впал в заблуждение по незнанию. А может, то посыльный Симеоновы слова переврал.

Вдругорядь послал царь посыльного к братьям, велел сказать, что непременно желает их у себя в палатах царских лицезреть. Оно и понятно: в царстве-то до сей поры никаких чудес не водилось, окромя яиц заморского мастера Фаберже. Будет теперь чем пред чужеземными послами похваляться.

Вот приходят Симеоны в царский терем и становятся все в ряд, по старшинству — хоть и близнецами были, а всё ж чередой на белый свет появлялись, не кагалом. А царь не желает им до поры выдавать, для чего они ему сгодиться могут, вот и говорит для отводу глаз:

— Признавайтесь, братья, кто из вас какому ремеслу обучен. У меня ведь в палатах за красивые глаза токмо родня моя живёт, а прочие все пользу приносят.

А у братьев-то Симеонов сызмальства только плуг да пахота в голове — другого дела не знают. Да смекают, что царю в палатах пахари не больно-то нужны. Неровён час, выгонит взашей восвояси, опять впахивать доведётся.

Выходит тогда вперёд старший Симеон.

— Я, — говорит, — могу голыми руками выковать столб железный, саженей этак с двадцать.

Царь, понятно, о таком и не слыхивал. Не удержался, бровь свою густую, царскую приподнял, словам таким дивясь. А тут второй брат выступает:

— Я, — говорит, — могу этот столб взять голыми руками и в землю вбить.

Третий брат, покуда царь-батюшка не взялся удивления своего вголос выказывать, тут же встрял:

— А я могу голыми руками на этот столб влезть!

Малость поразмыслил и добавил:

— И оттуда оглядеть всю землю кругом: что там, дескать, в мире делается? За морями там, за горами всякими... Вот.

— Да ну! — говорит царь и вторую бровь ввысь тянет в изумлении. О прежних чудесах, для каких Симеонов в палаты позвал, и вовсе позабыл.

А тут четвёртый брат шаг вперёд делает. Не сумел он выдумать, как с этим столбом третьего брата в небылицах переплюнуть, и зацепился мыслью за моря. Говорит:

— Могу голыми руками корабль смастерить, чтоб по морям ходил.

Пятый тогда говорит:

— А я могу этот корабль товарами загрузить по самую маковку. Мачту то есть. И торговать ими за морями, за горами.

— Голыми руками? — дивится царь.

— А то! — кивает пятый Симеон.

А тут и шестой выходит, братьев старших оглядывает и шапку свою под ноги бросает с размахом:

— И-и-и-эх! — говорит. — Могу, стало быть, голыми руками взять этот корабль, и с ним, да с товарами, что на нём, да со всем корабельным людом — нырнуть прямо в море и плавать под водою, сколько надобно.

Поглядели братья на шестого, глаза большие сделали. Мол, ты, брат, ври, да не завирайся. Кому такое надобно — под водой век свой доживать?

Добавляет тогда шестой Симеон:

— А и вынырнуть потом могу, коли нужда на то будет!

— Вот это да, — царь им говорит. — Вот это вы молодцы, братья Симеоны. Ну а ты, — к меньшему, седьмому брату обращается, — чем государя своего удивить сумеешь?

Приутихли тут старшие Симеоны. Младшенький-то брат средь них самым честным был, небылиц сочинять не горазд. Ну, думают, зарежет сейчас младшенький правду-матку до смерти.

Тот и зарезал:

— Я, — говорит, — воровскому мастерству обучился самоучкой. Могу голыми руками добыть всё, что только пожелаю.

Тут царь брови свои, что от удивления Симеоновыми мастерствами вздёрнул, обратно нахмуривает, говорит грозным голосом:

— Такого искусства мне при дворе не надобно. Так что иди-ка ты, брат, из терема, а то даже и из царства моего куда подальше. Даю тебе на то три дни ровно, а не управишься — так я тебя без суда и следствия удавлю. Голыми, значит, руками.

Пригорюнился седьмой брат, что царь с ним, точно с посыльным, обращается. Да и старшие на него зашипели: ты чего, говорят, не мог измыслить какую небывальщину? А он рубаху на себе рвёт:

— Я, — говорит, — честный вор! Я не могу неправду сказать, даже царю-батюшке!

Хорошо, царь братней перебранки не слыхал — ему в тот час бояре принялись советы свои на ухо нашёптывать. И нашептали, что надо, мол, батюшка, оставить вора при дворе — и его ремесло крепко сгодиться может.

А надобно сказать, что у царя того зазноба была — царевна, что за далёкими морями, за высокими горами, в тридевятом царстве проживала да лавку у резного оконца зазря просиживала. Правду сказать, сам царь её не видал ни в глаза, ни в прочие части тела, однако слухи ходили, что больно писаной красавицей была. Царь по ней, конечно, сох и день и ночь. Давно уж послал бы за ней сватов — у него аккурат для таких межгосударственных дел был при себе посол на посылках, — да вот беда: не ведал никто, где то царство-государство находится, в какой стороне.

Вот бояре и нашептали царю, что, дескать, в этом деле ему сгодятся Симеоны, а пуще всех — вор, меньшой. Поразмыслил царь чуток, поразмыслил другой. Симеоны-то ему для другого были надобны. Да всё ж надумал, что царевна для послов чужеземных получше иных чудес выйдет, согласился с боярами.

[ читать со второй страницы ] [ читать другие сказки ]

 


библиофобия

Листаем: Проханов А. «Идущие в ночи» Lazy Scribe

Широкая распространённость какой-либо идеи не может быть аргументом в пользу её истинности. С другой стороны, иногда встречаются такие мысли, в правдивость которых так и хочется поверить всей душой, и сознательный отказ от этой веры чреват потрясением вплоть до ощущения бессмысленности дальнейшей жизни. Одна из таких привлекательных и потому распространённых иллюзий — мысль о высшем предназначении России, о доселе невиданном пути развития человечества, указать который призвана именно Россия, причём произойдёт это скоро — ещё до завершения эры Водолея.

[ читать всё ]

 

Листаем: Кристоф А. «Толстая тетрадь» Lazy Scribe

Марек Хласко утверждал, что нельзя построить литературный рассказ исключительно на подлинных фактах. Люди не верят в то, свидетелями чего сами были, и «никто не в состоянии поверить в правду». Агота Кристоф написала книжку, прочитав которую, начинаешь верить во что угодно.

[ читать всё ]

 


аудизм

Слушаем: Andrew Lloyd Webber, Tim Rice “Jesus Christ Superstar”, 1970 Константин Ильвес

Есть такой старый околокомпьютерный анекдот. «Иисус изменил твою жизнь. Сохранить изменения? Да/Нет/Отменить». Не могу похвастаться, что все было настолько буквально, да и не до такой степени очевидно, однако сейчас, оглядываясь назад, имею право уверенно сказать: в свое время я подсознательно ответил «Да». Потому что без Jesus Christ Superstar жизнь несомненно была бы иной.

[ читать всё ]

 

Сушки от Сашки: Эсмеральда мертва. Да здравствует Garou! (Garou “Seul”, 2001) Сашка

Хотите тест на модность? Назовите мне имена французских исполнителей, которых вы знаете.

Мирей Матье, Джонни Холидей, Эдит Пиаф, Милен Фарме, ее воспитанница Ализи, полу-канадка Селин Дион — уверена, что список практически закончен.

Хотя кое-кто назовет еще и мюзикл Notre Dame de Рaris, разумея под ним русскоязычную версию; и единственную песню из него же, названия которой скорее всего этот кое-кто не знает.

А жаль. Потому, что хотя Belle и главная, однако же — не самая лучшая песня.

Потому что петь ее на похоронах и свадьбах скоро будут все, кому не лень — уж такая она распопулярная.

И еще потому, что посредственная русская версия хорошего французского мюзикла лишний раз подтверждает: мало мы знаем Европу, и дурят нас, подсовывая то, что там уже устарело...

Певец Garou исполнял в Notre Dame de Рaris партию Квазимодо. Этот крупный парень с оттопыренными ушами и улыбчивыми глазами обладает удивительно сильным, пробирающим до костей, голосом. И голос этот — натурален и искренен, и не идет ни в какое сравнение с туберкулезным ревом Петкуна. Успех Notre Dame de Рaris сделал известного Garou — суперпопулярным; ныне он — один из самых любимых французами исполнителей.

Недавно его сольный альбом Seul докатился-таки и до нас. В малом тираже и без рекламы, но все-таки дошел, что само по себе удивительно — по вечному закону, он должен был бы ждать прихода в Россию минимум 3 года.

Seul — это красивая французская музыка, исполненная красивым французом. Альбом изящен и наполнен пронзительной лирикой. Хоть я и не понимаю ни слова, но полагаю, песни здесь — о любви, и, скорее всего, о любви мучительной и не всегда удачной.

Несмотря на восприятие «француз не может петь не о любви», и на численное преимущество медленных песен с придыханием, в альбоме есть и бодро-задорные композиции. Например, Criminel — песня с явным оттенком хорошего кино о стильных и благородных гангстерах. Слушается как неожиданное веселое приключение, легкий танец, где кто-то вылетает из-за угла навстречу, но не с револьвером, а с цветком в руке.

Garou обладает действительно незаурядным голосом. И этот голос он раскрыл в Seul — словно вытащил из скромного платочка роскошный бриллиант. Так не умеют «подавать» голос однозначные американцы — они тренируют свои глотки трехминутными завываниями на одной ноте. Европейская же музыка тем и выразительна — тут или шепчут, или искусственно, как Garou, сдерживают мощь голоса. Когда слышишь, как он, стремясь наружу, клокочет в глотке, — ощущаешь и мятежность души, и эту божественную природу голоса, который неподвластен своему хозяину и существует как бы сам по себе.

Мелодичность и узнаваемость альбома неслучайна — в его создании приняли участие Luc Plamondon (текст) и Richard Cocciante (музыка), уже известные нам по Notre Dame de Paris. Это сотрудничество и обеспечило достойную оправу голосу Garou.

Кроме симфонических, эстрадных и даже блюзовых мотивов, в Seul можно услышать сочный этнический ритм (Au plaisir de ton corps), гитарные переборы и приглушенные колокольца (Gitan), возвращающие к волшебному танцу Эсмеральды.

Немалую роль в создании альбома сыграли и канадские корни певца — одну из песен для Seul (Jusqu’a me perdre) написал сам Brian Adams, а Sous le vent певец блестяще исполнил в дуэте с Celine Dion.

В итоге получился цельный красивый альбом, который можно слушать и за рабочим столом, и в постели. Потрясающий вкус, многоголосье, мужественность — вот что красит Seul. И хочется верить, что все-таки эта музыка потечет по радиоэфирным волнам. В оригинале, а не в астматическом приступе наших шоу-копировальщиков.

Лучшие треки:

Gitan, Je n’attendais que vous, Au plaisir de ton corps и La moitie du ciel.

[ читать на сайте ]

 


Надеюсь, вы нашли, что почитать.

До встречи через неделю.

Игорь Крейн

 

Copyright (Б) БЛИН, 2002

нота протеста: blin@exler.ru



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное