Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Крылатые латинские выражения

  Все выпуски  

Крылатые латинские выражения. Выпуск 76/1


Выпуск № 76/1

Инвестирование и бизнес для всех.
Секреты инвестирования, практические
идеи и возможности для всех,
кто хочет научиться контролировать
свои деньги.

www.market.e-gloryon.com

Девиз рассылки:

Carpe diem.

Приветствую Вас, уважаемый подписчик.

Если Вы не хотите в дальнейшем получать от меня рассылку "Крылатые латинские выражения", то Вы можете легко отписаться от неё. Информация об отписке находится в самом низу сообщения.


Отдельное теплое приветствие всем новым подписчикам, кто присоединился к нам со времени последнего выхода рассылки.


С Вами Шашов Александр, ведущий рассылки крылатые латинские выражения.


Всем своим подписчикам я открываю доступ к изречениям, выражениям, крылатым словам и мыслям, которые я собираю на "секретной" страничке своего сайта. Это слова великих и не очень людей, живших и живущих на земле. Если Вы по какой-либо причине еще не читали эти выражения, то милости прошу! Слова здесь.

Сегодня в выпуске:

Experto сrede


Experto сrede [экспэрто крэдэ]

Испытавшему верь

Публий Вергилий Марон, «Энеида» («Aeneis», XI, 279—284):

Nee mihi cum Teucris ullum post eruta bellum.
Pergama, nee veterum memini laetorve malorum
Munera, quae patriis ad me portatis ab oris,
Vertite ad Aeneam. Stetimus tela aspera contra
Contulimusque manus: experto credite, quantus
In clipeum adsurgat, quo turbine torqueat hastam.

С Тевкрами1 в брань не вступлю я после того, как разрушен
Пергам2; без радости я и о прежних боях вспоминаю.
Те же дары, что вы мне из родного приносите края,
Дайте Энею. Стоял под его я жестоким оружьем
И в поединок вступал. Я знаю по опыту, верьте,
Как подымает он щит и вихрем пику вращает.

Перевод С. М. Соловьева.

Сравни: Марк Туллий Цицерон, «Топика»3 («Topica», 19, 74):

Plerumque enim creditur eis, qui experti sunt.

Обыкновенно верят тем, кто сам испытал.

Перевод Н. О. Овруцкого.

Experto crede Roberto — Верь Роберту4, испытавшему (это) — цитата из «макаронической» (т. е. написанной путем смешения слов и форм разных языков) поэмы XVI века, принадлежащей французскому поэту Антуану Арена (Antonius Arena de la Sable).

1 - Тевкры — то же, что и трояне (по имени их первого царя Тевкра).
2 - Пергам — второе название Трои.
3 - «Топика» — переведенное Цицероном сочинение Аристотеля об ораторском использовании «общих мест» и доказательств.
4 - Robert Sorbon (Робер Сорбон) учредил (1250) Сорбонну (Collegium или Congregatio pauperum magistrorum in theologica facilitate), пользовавшуюся много веков большим авторитетом в ученом мире (особенно по вопросам богословским).
Затем название «Сорбонна», по имени учредителя, перешло к богословскому факультету Парижского университета.
Ныне это название Парижского университета.
Известно, что диссертация на соискание степени доктора в Сорбонне называлась Robertine.
Авторитет сорбоннских ученых явился поводом к возникновению выражения: Experto crede Roberto.




Всего доброго. До новых встреч.


В избранное