Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Левитас: Больше денег от Вашего бизнеса" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
Читаем с нами. Книжное обозрение.
Информационный Канал Subscribe.Ru |
Пирс Энтони "Ксанф" |
Тяжело быть уродом - хоть моральным, хоть физическим. Ну сами посудите - как можно жить, когда все вокруг обладают магическими талантами, а ты - нет? Один умеет вызывать волшебный меч, второй - создавать иллюзии, третий - насылать бурю или, на худой конец, создавать цветное пятно на стене. У кого-то талант полезный, у кого-то - нет, но даже среди совершенно никчемных людей ты - белая ворона. А что делают обычные вороны с белыми? Правильно - изгоняют. В общем, Бинку остался месяц до двадцатипятилетия и не осталось другого выбора, кроме как идти на поклон к доброму волшебнику Хамфри. Только тот может ответить, есть ли у парня магический талант, и если есть, то какой. Пусть это будет строить года службы волшебнику, но ведь альтернатива - изгнание за Щит, в немагический мир. А это, пожалуй, будет похуже смерти. Но до волшебника нужно еще добраться. Прямой дороги нет, а на пути - хищные деревья-спруты, воинственные кентавры, волшебницы-иллюзионистки и прочие никельпеды, которые не откажутся пообедать беззащитным путником или хотя бы приспособить его к своим нуждам. Магия буквально пропитывает Ксанф, и все живые существа в нем умеют пользоваться магией. Любые, кроме Бинка, конечно. В общем, приходится изворачиваться по полной программе. Но даже и волшебник не может ответить, какой же магический талант затаился в Бинке, а значит, ему предстоит изгнание за Щит. И это, как выясняется, еще полбеды. Попробуйте-ка оказаться в лапах изгнанного за Щит десятилетия назад злого волшебнка Трента - мало не покажется. И если не хочешь провести остаток жизни в образе полосатого жука, придется выкручиваться.... Серия романов про Ксанф (Ксант, как иногда транскрибируют это название на русский) описывает приключения некоторого количества персонажей в магической стране. Приключения весьма занимательные, но и только. Здесь нет никакого напряженного сюжета, никаких метаний мятежного духа, просто набор квестов типа пойти туда не знаю куда. Сюжет весьма непритязателен. Однако я должен признать, что автору удалось создать почти самые впечатляющие декорации, которые попадались мне в фэнтези. Именно задник, а не актеры, являются характерной чертой этого спектакля, именно ради обстановки эти романы стоит прочитать. В целом это достаточно легкое чтение без особых претензий и с красивым задним планом. Есть в этой бочке меда и еще одна ложка дегтя. Встречающийся в разных Интернет-библиотеках перевод первой книги серии просто ужасен. Это подстрочник, в котором практически все просто буквально переведено на русский. Никакой литературной обработке, похоже, текст не подвергался. Машинный перевод, да и только. Впрочем, уже во второй книге качество перевода резко улучшается, а первая книга важна для общего понимания ситуации, и пропускать ее все же не стоит. Кроме того, у меня есть смутные воспоминания, что в природе существует и более адекватный перевод, который я держал в руках более десяти лет назад - году этак в девяносто первом или втором. К сожалению, из-за совершенно несуразной по тем временам цены книги в двадцать пять рублей я вернул ее в "прокат" (кто-то еще помнит, что это такое?), а не оставил себе, так что проверить эти воспоминания возможным не представляется.
Жанр: классическая фэнтези Цитаты: Бинк остановился напиться из колодца у огромного колючего кактуса. Когда он приблизился, растение затрепетало, готовясь выстрелить в него. - Тише, друг, - повелительно сказал Бинк. - Я из Северной Деревни. Кактус, сдерживаемый примиряющей формулой, воздержался от смертоносного залпа. Ключевым было слово "друг". Тварь определенно не была другом, но она должна была подчиняться, волшебным путам, наложенным на него. Посторонний человек не знал бы этого, поэтому кактус являлся эффективным стражем против непрошенных гостей. Животных меньше определенного размера он игнорировал. Так как большинство существ рано или поздно должны пить воду, это был достаточный компромисс. В некоторые районы иногда забредали дикие грифоны или другие большие звери6 но не в Северную Деревню. Одной встречи с раздраженной колючкой было более, чем достаточно, чтобы научить любое животное, которому повезло пережить ее. Следующий час быстрой ходьбы привел его к менее знакомой территории, следовательно, по определению, менее безопасной. Что люди в этом районе используют, чтобы охранять свои колодцы? Единорогов, натренированных прокалывать незнакомцев? Что ж, он скоро это узнает. Невысокие холмы и небольшие озера уступили место более грубой местности, появились странные растения. Некоторые имели высокие антенны, издали поворачивающиеся в его направлении, другие издавали вкрадчивые, убаюкивающие звуки7 но имели клешни с сильными мускулами. Бинк обходил их на безопасном расстоянии, не рискуя понапрасну. Один раз ему показалось, что он видел животное размером с человека, но имеющее восемь паукообразных ног. Оно передвигалось быстро и бесшумно. Бинк видел много птиц, но они его не беспокоили. Поскольку они могли летать, им не нужна была защитная магия против человека, поэтому он не должен был опасаться их - если только не встретит больших птиц, которые могли принять его за добычу. Однажды он видел чудовищную форму рок-птицы в отдалении и спрятался, пока она не пролетела мимо, не заметив его. Пока птицы были маленькими, он предпочитал их компанию, так как насекомые и жуки становились иногда агрессивными. Так, облако мошкары окружило его голову и использовало совместное потеющее заклинание, чтобы причинить ему большие неудобства. Насекомые обладали дьявольской способностью различать тех, у кого не было магии для защиты. Может быть, они просто пользовались методом проб и ошибок, довольствуясь, чем могли. Бинк заглядывался в поисках трав, отпугивающих насекомых, но не нашел ни одной. Травы никогда не оказывалось под рукой, когда нужно. Терпение истощилось, так как пот тек по его лицу, попадая в нос, глаза и рот. Затем в облако ворвались два сосуна и втянули в себя мошек. Да, Бинку нравились маленькие птички. Он проделал десять миль за три часа и начал уставать. В общем, Бинк был в хорошей форме, но он не привык к продолжительному маршу с тяжелым рюкзаком. К тому же, побаливала пятка, подвернутая у Обзорной Скалы. Не сильно, но достаточно, чтобы сделать его осторожным. Бинк присел на холмик, предварительно удостоверившись, что в нем не содержится зудящих муравьев, хотя рябом рос колючий кактус. Бинк приблизился очень осторожно, неуверенный, что тот приручен заклинанием. "Друг", - сказал они в доказательство пролил несколько капель воды из фляги на почву рядом с корнями кактуса. Очевидно, все было правильно. Кактус не пустил в него иглы. Даже дикие вещи часто верно реагируют на понятные вежливость и уважение. Бинк развернул завтрак, любовно упакованный его матерью. У него имелась пища на два дня - достаточно, чтобы добраться до замка Волшебника при обычных обстоятельствах. Не то, чтобы в Ксанте все было обычным! Бинк надеялся растянуть запасы, останавливаясь на ночь у каких-нибудь дружественно настроенных фермеров. Ему понадобится пища для обратного путешествия, и в любом случае ему не улыбалась мысль о ночевке вне жилья. Ночь приносила с собой специальную магию и она могла быть неприятной. Бинку совсем не хотелось обнаружить себя спорящим за свою жизнь с вампиром или людоедом, так как вопрос, по всей вероятности, будет заключаться в том, что сделать с его костями: употребить их сразу, пока костный мозг свежий и сладкий, или дать им с недельку полежать после его смерти. Разные хищники имели разные вкусы. Бинк впился зубами в сэндвич в луком. Что-то хрустнуло, но это была не кость, просто сочный стебель. Бианка определенно умела делать сэндвичи. Роланд всегда ее этим поддразнивал, утверждая, что она овладела этим искусством под руководством песчаной ведьмы <игра слов: sandwich - сэндвич, sand wich - песчаная ведьма>. Хотя для Бинка это не казалось смешным - так как означало, что он все еще зависит от матери - пока не съест все, что она приготовила, и не станет искать пищу сам. Упала крошка и исчезла. Бинк осмотрелся вокруг и увидел мышь-мусорщика, деловито жующую в десяти футах от него. Она магически достала крошку, не подвергаясь риску близкого приближения. Бинк улыбнулся: - Я не обидел бы тебя, крошка. Затем он услышал стук копыт. Какое-то большое животное неслось галопом или приближался всадник. И то, и другое могло означать неприятности. Бинк запихал кусок сыра из молока крылатой коровы в рот, на миг представив себе корову, пасущуюся на верхушках деревьев после того, как ее подоили. Он завязал рюкзак и вдел руки в ремни. Затем он сжал обеими руками посох. Может быть, ему придется сражаться или убегать. Показалось живое существо. Это был кентавр - тело лошади с торсом человека. На нем не было одежды, и у него были мускулистые бока, широкие плечи и задиристый вид. Бинк сел. Прикрепленной оставалась лишь одна нога, но теперь он мог вырвать ее из хватки дьявольской травы. На этот раз даже не было больно. Он взглянул на сражающихся чудовищ и увидел змееподобные волосы катоблепаса, обвившиеся вокруг головы аргуса, впившиеся в его клыки, глаза, чешую, уши - во все, что можно было достать. Тело катоблепаса было покрыто змеиной чешуей, от головы горгоны до копыт ног неуязвимый для атак аргуса. В целом он походил на любое другое четвероногое, совершенно не примечательное, но эти смертоносные извивающиеся волосы на голове - какой ужас! Действительно ли он хотел вернуться к магическим чудесам Ксанта? Он так быстро забыл о неприятной стороне магии, содержащую столько же зла, сколько и добра. И может быть, Мандения лучше? - Глупцы! - визжала гарпия, увидев, что Бинк освободился. - Он удирает! - Но чудовища были заняты своей схваткой и не обращали на нее внимания. Без сомнения, победитель справит пир над побежденным, и Бинк уже был не нужен. Забыв об осторожности, она ринулась вниз на Бинка. Но теперь он стоял на ногах и был в состоянии отбиваться. Бинк схватил ее за одно крыло, стараясь достать руками за тощее горло. Он с радостью придушил бы ее, как бы в отместку всем опасностям Ксанта. Но она орала и металась так яростно, что все, что Бинк смог добиться - это оторвать от нее горсть липких перьев. Бинк не стал терять время и побежал прочь от места схватки. Гарпия потянулась вслед за ним, визжа такие ругательства, что уши у него вскоре запылали, но потом отстала. Справиться с ним в одиночку у нее не было шансов. В основном гарпии питались падалью и ворованным, а не охотились. Других существ, которые к нему крались, не было видно, они, видимо, тоже нападали только на беспомощных. Где Фанчен? Почему она не пришла к нему на помощь? Наверняка она слышала его вопли, если была еще жива. Иначе она не могла не услышать. Это означало что... Нет, нет! Она, должно быть, куда-то ушла. Может быть, вдоль моря, ловя рыбу, и оказалась вне пределов слышимости. Она здорово помогла ему в течении двух последних дней и была неколебимо лояльна в отношении благополучия Ксанта. Без нее он никогда бы не вырвался из лап Злого Волшебника. По личным качествам и уму она превосходила всех девушек, что он встречал в Ксанте. Плохо, что она не была... Он увидел Фанчен, отдыхавшую у дерева. - Фанчен! - обрадовался он. - Привет, Бинк, - ответила она. Теперь его беспокойство и тревога перешли в раздражение. - Разве ты не видела, что на меня напало чудовище, не слышала? - И видела, и слышала, - спокойно сказала она. Бинк был обескуражен и раздосадован. - Почему ты не помогла мне? Ты могла бы по крайней мере схватить палку или бросить камень. Меня чуть не съели живьем. - Прости. Он сделал еще один шаг к ней. - Ты сожалеешь! Ты просто лежала здесь, ничего не делая, и.. - он замолк, не находя слов для продолжения. - Может быть, если бы ты отодвинул меня от дерева... - произнесла она. - Я швырну тебя в море! - грубо заорал Бинк. Он шагнул к ней, чтобы схватить ее, и ощутил внезапную слабость. Теперь он понял. Дерево владело летаргическим заклинанием, которое начало действовать на него. Как и плотоядной траве, ему нужно время, чтобы достигнуть полного эффекта. Она, вероятно, пристроилась здесь поспать, такая же беззаботная из-за усталости, как и он, и теперь находилась во власти дерева. Дискомфорт, могущий встревожить, отсутствовал, всего лишь медленная незаметная утечка жизненных сил и воли, пока все не исчезнет. Очень похоже на действие травы, только еще более медленное. Бинк боролся со слабостью. Он присел рядом с Фанчен, подсунув руки под ее спину и ноги. Конечно, если он будет действовать быстро... Бинк начал поднимать Фанчен и обнаружил, что поза "сидя на корточках" дает ему фальшивое ощущение удовольствия. Он не мог поднять Фанчен, он не был даже уверен, что сможет встать сам. Все, что он хотел - это лечь и ничего не делать. Нет! Это был бы конец. Он не смел уступить желанию. - Прости, что я накричал на тебя, - сказал он. - Я не понял, в какое положение ты попала. - Все в порядке, Бинк, не волнуйся, - она закрыла глаза. Он отпустил ее и отступил назад на четвереньках. - Прощай, - равнодушно прошептала она, приоткрыв один глаз. Она почти погибла. Архив рассылки доступен здесь или здесь. Хотите опубликовать свою рецензию? Пришлите ее редактору или техническому директору (в поле Subject укажите "Читаем с нами"). |
http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru |
Отписаться
Убрать рекламу |
В избранное | ||