Вот чего я нашел у себя в почтовом ящике :))))))).
Тема: Святая Дхама не отлична от Кришны
Звучит музыка из кинофильма.
Голос переводчика: Телекомпания .... совместно с телекомпанией .... представляют
новый
художественный фильм или Выходят Винни-пух и Пятачок.
Винни (поёт): куда идём мы с Пятачком, большой, большой секрет и не
расскажем мы о нём, и нет, и нет, и нет! Да! Ты не забыл, куда мы идём?
Пятачок: Нет! На парикраму вокруг Говардхана!
Продолжают идти и В. поёт туже песню.
В.: Да! Не пора ли нам подкрепиться? Ты прасад взял?
П.: Да! То есть нет! Забыл!
В.: Ну, тогда идем к враджа-васи Кролику.
Идут в обратную сторону.
В. (поет): Кто ходит в гости по утрам, тот поступает мудро!
Парам, парам, парам, парам, на то оно и утро!
Выходит Кролик с кастрюлей и мешает что-то в ней. В. и П кланяются и
садятся. Кролик ставит перед ними тарелки.
П.: Нам три корочки хлеба! (В. завязывает ему рот салфеткой)
Кролик: Вам к хлебу мёда или сгущённого молока?
В.: И того, и другого, и можно без хлеба.
К. кладет им что-то на тарелки. В ест П смотрит в тарелку. П начинает
икать.
П: Ик! Ик! Ик!
В: Что с тобой Пятачок?
П: Ик! Ик-стаз!
В: Да! Прасад, великая вещь! Он может очистить даже такую свинью, как ты!
П: Ага!
В: Ну, мы пошли!
К: Что, уже уходите?
В: А разве ещё что-нибудь есть?
К: Нет, всё сьели.
В: Ну тогда Харе Кришна!
П: Харе Рама!
В: Теперь мы можем спокойно продолжить нашу парикраму.
(поёт)
Хорошо живёт на свете Винни-пух. От того поёт он эти песни вслух!
Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе
Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе
Пятачок начинает хныкать.
В: Что, Пятачок, рыльце повесил?
П: Я самый падший среди всех свиней! Меня даже в жертву принести нельзя!
В: Дружок, совершивший эту священную Говардхана-парикраму освобождается от
всех грехов, даже таких, как передание бхоги на ночь под одеялом!
Идут дальше. На пути у них сидит ослик вытянув ноги. Очень грустный.
В: Харе Кришна, Иа! То есть - здравствуй!
П: Харе Рама! Доброе утро!
Иа: Ну, кому доброе, а кому и не очень.
В: Мы слышали, что в твоём лесу фрукты вкусные есть?
Иа: Были, пока гопники не сьели.
П: Ой, а где твой хвостик?
Иа: Оторвали.
В: Как это?
Иа: Как раскрутили, так и оторвали, ещё в Двапара-югу.
В: Не грусти, пойдем с нами на парикраму.
Идут дальше все вместе. На встречу им матаджи Сова с БГ в руках.
Сова (объявляет): Лекция по Бхагавад-Гите! Присаживайтесь.
Все: Хари Бол!
Сова: Ом намо Бхагавате Васудэва я.
Все повторяют.
С: Еда, еда, хи дхармасья. Гарнир, панир, гауранга.
Перевод стиха. Никогда не было так, чтобы не ел я , ты или все эти цари.
И никогда не будет так, чтобы кто-либо из нас прекратил есть.
Комментарий: Если смешать гарнир и панир, то получится гауранга.
Вопросы есть? Вопросов нет!
Дорогие друзья, у меня для вас есть маха-прасад. (Снимает с себя шнурок)
Это священный шнурок! Мне его сам Кришна подарил. А я хочу подарить его вам,
безвозмездно! То есть даром!
Иа: Можно, я его примерю. (примеряет как хвостик) Но это не священный
шнурок! Это мой оторванный хвостик! Ура!
С: Друзья мои, Святая дхама неотлична от Кришны. Вы знаете почему?
Иа: Я знаю, потаму что здесь исполняются все самые заветные желания!
Все: Хари Бол!!!
Звучит фонограмма
До чего приятно утром рано
Всем бродить друзьям по Говардхану
Тем кто дружен - не страшны тревоги
Нам святые дороги дороги - 2р
Ла-Ла:Е-Е-Е:
Кришна так явил нам Свою Лилу
В Говардхана-пуджу это было
Принял Он эту форму без обмана
И сказал, что Он Сам - Говардхана -2р.
Ла-ла:Е-Е-Е..
С тех времен никто не забывает
Этот праздник, все его справляют
Даже здесь, в такой глухой Сибири
Мы о Говардхане говорили -2р.
Ла-Ла-Ла: Е-Е-Е: