По-английски это заболевание называется до смешного просто: «розовый глаз» (pinkeye), а вот его русское название, заимствованное из латыни, очень часто пишут и произносят с ошибками.
Речь о конъюнктивите. Чаще всего в этом слове путают твёрдый знак с мягким и забывают вторую букву «н» (коньюктивит). Данный медицинский термин образован от слова «конъюнктива» — названия соединительной слизистой оболочки глаза, выстилающей поверхность склеры и внутренних сторон век. Позднелатинское conjunctus — «присоединённый, связанный» происходит от глагола conjungere —
«соединять вместе».
Отсюда же взялись лингвистический термин «конъюнктив», означающий сослагательное наклонение; математический «конъюнкция», означающий в логике операцию умножения, логическое «И»; а также слово «конъюнктура» — текущее состояние дел, совокупность условий, обстоятельств.