Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Генеалогия для всех

  Все выпуски  

Генеалогия для всех


рассылка Программы "Российские династии"
"ГЕНЕАЛОГИЯ ДЛЯ ВСЕХ"


ЗИНЧЕНКО

Фамилия хранит память о личном имени далёкого предка. Родоначальника династии Зинченко звали Зинько. Это имя представляет собой уменьшительную форму канонического православного имени Зиновий или, может быть, Зинон.

Имена Зиновий и Зинон близки по значению и происхождению: оба древнегреческие и

в переводе означают «сын Зевса» или «потомок Зевса» (Зинон – от греческого Zēnos «Зевсов», и Зиновий от Zēnos «Зевсов»; bios «жизнь»). Подобно многим красивым старинным именам, ныне имена Зиновий и Зинон воспринимаются как архаические – они ушли в прошлое вместе с православным обычаем имянаречения по святцам. А в прежние времена этому обычаю следовали все верующие, в какой бы земле они ни жили. Новорожденный получал имя в честь святого, память которого совпала с днём крещения. Крещён мальчик на день  святого Зиновия (30 октября), значит, быть ему Зиновием. А если в день Зинона Тирского (17 сентября)– крещён будет именем Зинон.

Родоначальник, наречённый Зиновием (Зиноном),  в своём близком окружении был известен как Зинько. Нет ничего удивительного в том, что в зрелом возрасте знакомые и соседи звали его уменьшительным именем: среди людей, равных между собой, подобные имена передавали чувства родства, товарищества, дружеского расположения.  От  имени Зинько образована фамилия Зинченко. Вероятнее всего, родиной этой фамилии была  Восточная Украина. Именно там, в бассейне Северского Донца, на территории нынешних Донецкой, Луганской, Харьковской областей, преобладает патронимический суффикс

–енко, означающий «маленький, младший».  В тех краях Зинько вырос, женился, вырастил детей. Его сыновья  носили украинское отчество Зинченко – «Зинько-младшие». Постепенно, передаваясь из поколения в поколение,  отчество превратилось в наследственную фамилию.

Впервые фамилия Зинченко зафиксирована в середине XVIII века в документах Запорожского Войска. В первом общевойсковом реестре, составленном в 1756 году, значится Самийло Зинченко, казак Крыловского куреня. Он единственный обладатель такого прозвища среди 12 544 казаков, внесённых в списки Запорожской Сечи.  Об этом человеке нет сведений. Возможно, у него были сыновья, ставшие казаками и унаследовавшие отцовскую фамилию. После упразднения Сечи многие запорожцы пожелали продолжить службу во вновь созданных Азовском и Черноморском войсках.  Среди казаков, переехавших на новые места, были и Зинченко. Первой переписью Черноморского казачьего войска, проведённой в марте 1794 года, отмечены  казаки Михайла Зинченко и Кондрат Зинченко, осевшие со своими семьями «при речке Ейской в селении Каневском».

Среди обладателей фамилии Зинченко были и крестьяне. Так, например, в «ревизской сказке» села Арсеньевка Херсонской губернии за 1858 год среди прочих жителей значится Зинченко Влас Романович, 45-ти лет, с женой Мариной Ивановной и детьми Каллиником, Фомой, Дарьей и Меланьей.

Были Зинченко и в среде духовенства. В опубликованном в «Киевских епархиальных ведомостях» списке выпускников Киевской Духовной академии упомянут Игнатий Зинченко, уроженец Полтавской губернии, окончивший курс в 1857 году со степенью магистра.

Украинская фамилия Зинченко встречалась далеко за пределами украинских губерний Российской империи. Так, например, в адресно-справочной книге «Вся Москва» за 1901 отмечена обладательница этой фамилии- Зинченко Лидия Никитична, фельдшер. В справочнике по Санкт-Петербургу за тот же год значатся два Зинченко: Константин Александрович Зинченко, капельмейстер Новочеркасского пехотного полка, и его однофамилец Игнатий Климентьевич, титулярный советник, служащий Святейшего Синода. Последний из них отмечен в «Адрес-календаре Российской империи» за 1891 год: Игнатий Климентьевич Зинченко, юрисконсульт  Канцелярии Обер-прокурора Синода. В 1891 году он был единственным обладателем фамилии Зинченко среди нескольких сотен тысяч российских государственных служащих.

Фамилия Зинченко считается редкой. В славянском мире - несколько династий с такой фамилией. Сколько их – десятки? сотни? – пока неизвестно. Но где бы ни жили современные Зинченко, с какой бы землёй ни связывали своё происхождение, у них есть основание с гордостью носить свою благозвучную, звонкую, исконно славянскую фамилию.

Источники: Адрес-календарь. Общая роспись начальствующих и прочих должностных лиц по всем управлениям в Российской империи на 1891 год. СПб., 1891. «Весь Санкт-Петербург». Адресно-справочная книга. СПб., 1901. «Вся Москва». Адресно-справочная книга. М., 1901. Петровский Н.А. Словарь русских  личных имён. М., 2000.

Программа "Российские Династии" МИГИ www.geno.ru, совместно с сайтом www.analizfamilii.ru

 

Воскресенск - город ненаступившего коммунистического завтра



Город Воскресенск появился на карте семь десятилетий назад. Его рождение предварялось многотрудным начальным этапом градостроительства, о котором современные горожане почти позабыли. Восстановить подробности тех событий, воссоздать атмосферу времени, проанализировать градостроительные планы и их реальное воплощение, определившее во многом нынешний облик Воскресенска, — такова была цель Ольги Геннадьевны Пивоваровой, кандидата исторических наук, победительницы конкурса «Лучший учитель России». Результатом её работы стала статья «Из истории градостроительства Подмосковья в 20-30-е гг. ХХ века», представленная на краеведческой конференции. Ольга Геннадьевна любезно согласилась ответить на вопросы корреспондента Олега Колганова о прошлом Воскресенска.

Чем обусловлен Ваш интерес именно к этому периоду истории нашего города?

Сразу поясню, интерес связан не с тем, что 20-30-е годы — время формирования тоталитарного общества. Эту проблематику я не ставила во главу угла. Для меня было важно само появление города Воскресенска на карте. Когда-то, на заре институтской юности, мы поехали на экскурсию, и экскурсовод, когда мы проезжали мимо нашего города, сказала: «А вот здесь находится Воскресенск — город первых пятилеток». Фраза прозвучала очень афористично и запала в душу. Мне же всегда хотелось заняться именно историей Воскресенска, и когда появилась такая возможность — время, статус и необходимость что-то писать — я обратилась к этой тематике.

Работа историка сопряжена с поиском и анализом источников. Какие трудности встали здесь на Вашем пути?

Если Коломна или Москва обладают большими архивами, то архив города Воскресенска, к сожалению, начинается только с 1939 года. Источниковедческая база поэтому оказалась не то, чтобы узкая, скорее несколько односторонняя — это газеты, которые хранятся в Российской государственной библиотеке (РГБ). Это и газета «За темпы», «Коммунист» (ныне «Наше слово»), и газета «Фосфоритка» (ныне «Куйбышевец»), и ряд других. Кстати, нужно отметить, что на территории будущего Воскресенского района выходило тогда много газет — около десятка. Они и стали основным источником информации.

Судя по приводимым Вами выдержкам из газет, очень много публикаций носило откровенно критический характер. Сегодня в районной прессе мы вряд ли найдем сходных по тональности статей…

Действительно, в конце 20-х-30-е годы прослеживается тенденция изменения стилистики газетных статей. Конец 20-х — это еще эйфория, романтизм, связанный со строительством коммунизма и верой в то, что такое общество можно построить. Газеты полны энтузиазма: «Мы строим новое общество!». Они чем-то напоминали стенгазеты и содержали заметки авторов, которые, возможно, впервые взяли карандаш или перо в руки— с желанием критиковать начальство. Но по мере изменения ситуации в стране всё это начинало превращаться в «гербарий». Статьи стали редактироваться, появились специальные люди: не селькоры из деревни или рабкоры с химкомбината, а профессиональные журналисты, которым четко указывалось, что и как надо писать. Эта ситуация была характерна для всей страны, и как в капле воды отражается океан, так и в истории Воскресенска отразилась судьба страны.

Цифры всесоюзной стройки

Со всей страны в Воскресенск, тогда даже еще не город, съезжались люди, привлеченные идеей всесоюзной стройки — строительства химкомбината. Можно ли по газетам установить долю приезжих рабочих?

По газетным статьям, к сожалению нет. Но есть очень любопытные косвенные признаки. Например, в начале 30-х годов в некоторых газетах появляется «Страница нацмена», то есть раздел газеты, напечатанный, например, на татарском языке. Появлялись отдельные статьи, посвященные проблемам именно нерусского населения, живущего в городе. Эта тема поднималась «на щит» более активно, чем сейчас, хотя сегодня национальная проблема в городе Воскресенске стоит, на мой взгляд, острее. Сейчас мы просто говорим о толерантности, а тогда она была не предметом благих разговоров, а действительностью.

А вообще какие-то статистические данные могут быть получены из газет?

Газеты того времени почти не публиковали цифр. Большая редкость, если статистика просачивалась на страницы районной прессы. Это связано с характером тоталитарного государства. При этом мне приходилось слышать мнение даже профессиональных историков, что газеты того времени могут служить чуть ли не единственным источником статических материалов, потому что тогда статистических сборников не печаталось. Однако и в газетах такой информации мало. Её надо выискивать по крохам. Но вот каких данных печаталось достаточно, так это сведений об успеваемости учащихся, что особенно интересно мне, как учителю. Приводились конкретные цифры: количество неграмотных, малограмотных, а также число исключенных из школы или оставленных на второй год...

Да, в статье Вы упоминаете о том, что было оставлено на второй год почти полторы тысячи учащихся, а сам Воскресенск находился на последнем месте по школьной успеваемости. С чем было связано такое катастрофическое положение дел?

Я думаю, слишком много сил городская администрация уделяла выполнению производственных планов. Такой процент неуспевающих связан еще и с тем, что школы были вечерними — учились в них взрослые люди, которых весьма сложно заставить обучаться. Кроме того, современная нам идея всеобуча и нынешнее стремление учить всех на «4» и «5» еще не были сформулированы. Тогда придерживались дореволюционного подхода: если человек не учится, значит ему не нужно. Не стоит забывать и то, что первые школы были в бараках — условия, мягко говоря, не самые лучшие.

Облик города

Вообще я очень рада, что появилась галерея фотографий старого Воскресенска, созданная трудами Ольги Колтышевой и Дениса Куликова. Можно сколько угодно описывать словами то, как выглядело какое-нибудь здание, но когда ты видишь это на фотографии — наглядно представляешь, каким был Воскресенск. Просматривая фотографии, многие вещи воспринимаешь с ностальгией: первые улицы города, стоящий в парке «гипсовый пионер»... Это и составляет коллективную память народа.

Вы упомянули парк. Из статьи можно сделать вывод о том, что он был благоустроен и являлся центром культурной жизни и досуга воскресенцев, чего о нем никак нельзя сказать сегодня…

Парк был необыкновенно красив. Еще действовала система прудов, работал летний театр, парашютная вышка, биллиардная, раздавались гамаки. Однако садово-парковое искусство все-таки было далеко от пролетариата, поэтому парк использовался достаточно утилитарно: в летнем театре, например, можно было и посмотреть кино, но и провести профсоюзное собрание. Этим во многом объясняется и нынешнее состояние усадеб, которые использовались тогда как складские, хозяйственно-бытовые помещения. «Война — дворцам, мир — хижинам», — таким был лозунг пролетарского государства. Поэтому бараки строились, а дворцы разрушались

Как долго бараки определяли облик Воскресенска?

Они существовали еще в 50-х годах. Последние бараки, которые находились на месте нынешнего строительного рынка у станции Воскресенск, были снесены в начале 60-х.

Что приходило им на смену. В своей статье Вы пишете об уникальности архитектуры, которой может похвастаться Воскресенск. Так ли это?

Может похвастаться, без сомнения. У нас очень красивая архитектура именно того времени – конструктивизм и «сталинский ампир». Речь идет о домах рядом со старым кинотеатром (ныне ТЦ «Галерея»): фантастической красоты арки с кессонами, лоджии. Затем знаменитый «домик с башенкой» — бывший ресторан (напротив вечного огня), здания по улице Пионерской. Площадь Ленина: ДК Химиков (был построен после войны, но проект был довоенный — античное здание с внутренним двориком, со скульптурами на портике) и два здания напротив, образующие четкую симметрию и перспективу на Октябрьскую улицу (если смотреть со ступеней ДК). Очень красивые здания сохранились в микрорайоне Цемгигант. Воскресенск, таким образом, может похвастаться этой архитектурой. Здесь даже можно водить экскурсии. Просто мы ходим по улицам, не видя необыкновенной красоты этих зданий.

И построек в стиле конструктивизма?

Конструктивизм отличается тем, что здания, построенные в его стиле, лишены каких-либо украшений. Это как раз отражение тенденций и идей 20-х годов, когда все должны были жить вместе, семья должна уничтожаться: «Вместе мы проводим всё время, вместе работаем и отдыхаем, а детей воспитывает государство». И в этом стиле строились дома — не только из-за недостатка денег, но еще и потому, что создавали коммунизм – всё же общее. Мы видим дома, где комнаты по четыре квадратных метра, в которые можно втиснуть только кровать и тумбочку, но при этом отводились громадные площади для совместного проведения досуга. Нет душевых и ванных. Зачем их планировать? У нас всё будет общее, и мыться будем вместе, поэтому строились общественные бани.

То есть даже бани строились с коммунистическим подтекстом…

Так ведь город создавался именно как «город коммунистического завтра». На базе уже существовавших рабочих поселков попытались основывать социалистические городки, а затем появилась идея создать общий соцгород. Но конкретных шагов по его созданию не было сделано, не существовало общего плана. И это проблема очень многих городов первых пятилеток. Было всего несколько мест, где эта идея была воплощена на практике. Например, в Сталинграде, где появился план города коммунистического будущего, который стал воплощаться в жизнь. Мы же «прошли рядом».

О том, о чем не умолчать

Помимо градостроительной проблематики в статье Вы приводите данные и свидетельства о бытовых условиях… Не простых, прямо скажем. Даже в наполненных пафосом выдержках из заметки о праздновании 7-го ноября говорится об очередях за валенками…

Мне было интересно передавать быт. Любовь к малой Родине заставляет тонко относиться к мелочам, к деталям. Может быть, если бы я писала о каком-нибудь чужом мне городе, не так чутко это воспринималось бы. А здесь речь о своём, родном. Этим и обусловлено желание говорить о Воскресенске в таких подробностях.

Да, действительно, любовь к родному городу заставляет по-другому взглянуть на обстоятельства жизни, которые некоторые сочли бы неприглядными…

Сегодня мы имеем возможность говорить о прошлом достаточно объективно. Не пафосно-героически, а так, как было на самом деле. И про бараки, и про вшей, и про то, что одна баня на весь рабочий поселок... А почему мы должны замалчивать наше прошлое?

 

Еще о тех темах, о которых не следует молчать. Не влияли ли репрессии на внешний облик Воскресенска? Например, в статье Вы упоминаете поселок Мособхода, точное местоположение которого неизвестно. При этом много работников этой организации значится в расстрельных списках…

Возможно, эти обстоятельства связаны, но точно утверждать не могу. У Мособхода существовала своя газета, которая выходила на протяжении нескольких лет, однако в газетном зале РГБ ни одного её номера не сохранилось, да и в газете «Коммунист» этот поселок упоминался крайне редко.

Ольга Геннадьевна, Вы являетесь также автором учебника для начальных классов «Герои прошлого». А были ли герои в то время — в 20-30-е годы в Воскресенске?

Исторический герой — это человек, который оставил какой-либо след в истории: со знаком ли плюс или со знаком минус. Конечно, конец 20-х – 30-е годы — это героическая эпоха, но вот с конкретными фамилиями дело обстоит непросто. На ум приходят имена ткачих: Симанжонковой — депутата верховного совета СССР, и Красновой — депутата Верховного совета РСФСР… В то время не приветствовался индивидуализм и личностный подход, поэтому конкретных фамилий очень мало и все они официальные. О неофициальных героях, конечно, газеты писать не могли.

Источник: http://www.vosinfo.ru/news/events/2009/11/20/events_1230.html

 

Кто мы такие: существенные особенности русской культуры

МИХАИЛ ДЕЛЯГИН

Мы как носители русской культуры склонны систематически недооценивать ее специфику, воспринимая привычные для себя ее черты как всеобщие, равно свойственные всему человечеству, — даже когда они являются уникальными, исключительно нашими чертами. Это заблуждение естественно, однако оно весьма серьезно мешает строить по-настоящему плодотворные и конструктивные отношения с носителями иных культур.

Поэтому вопрос о специфике российской культуры, о нашем отличии от носителей других культур представляется исключительно важным именно с практической точки зрения.

Отсутствие границы гуманизма

Большинство культур очень четко проводит «границу гуманизма», отделяющую «своих», признаваемых людьми не только биологически, но и социально, от «чужих», на которых гуманистические принципы (даже формально признаваемые всеобщими) не распространяются.

Часть культур проводит эту границу по кровному родству, часть — по национальным и религиозным признакам, часть — по социальному статусу (так, радикальный кальвинизм не считает людьми в полном смысле этого слова бедняков).

Интересен подход американской культуры: люди признаются людьми в социальном смысле по типу образа жизни (жизнь в условиях, признаваемых американским государством демократическими), политических убеждений (искреннее стремление к демократии) и политической целесообразности (жизнь в странах, являющихся союзниками США). Всех остальных можно обвинять в чем угодно, «вбамбливать в каменный век» и морить химическим оружием, как тараканов.

Гуманизация и в целом социальный прогресс представляют собой неуклонное расширение «границы гуманизма» — и в этом отношении исключительно важен подход нашей русской культуры, носители которой считают не просто «имеющим права», но и «равноправным себе» человеком любого человека вообще.

Этот подход настолько органичен для нас, что мы не сознаем его уникальность. Нам кажется, что все относятся друг к другу как к людям и по-другому нельзя — и лишь когда нас начинают резать, как баранов, или морить либеральными реформами, у нас возникают смутные подозрения, которые оборачиваются обвинением конкретных врагов в «бесчеловечности».

Между тем, проблема наша заключается не в «бесчеловечности» наших конкурентов, но, напротив, во «всечеловечности» русской культуры, являющейся в этом отношении уникальной.

Не стоит забывать, что Россия, а длительное время и русский народ формировались именно за счет признания «своими» людей других наций и даже религий. По сути дела, наше общество еще во времена Московского царства складывалось как «политическая нация», как сообщество людей, объединенных ценностями (и даже не образом жизни), — и потому максимально открытое для всех, готовых эти ценности разделять. Поэтому мы и считаем человеком, равным себе и обладающим всеми человеческими правами, не просто «своего», но всякого, кто потенциально может стать «своим», — то есть всех не-преступников и не-врагов.

Отсутствие понятия абсолютного зла

Готовность принять в качестве не просто партнера и союзника, но «своего» почти любого человека, беспрецедентная открытость русской культуры проявляются и в отсутствии в ней образа «абсолютного зла», что резко контрастирует, например, с европейской культурой.

Зло для носителя русской культуры практически всегда относительно; это особенно ярко проявляется в народных сказках, наиболее полно отражающих всякую культуру. Возможно, это является результатом длительного существования под игом Золотой Орды, которая, с одной стороны, была злом, а с другой — постоянным партнером (хотя бы для князей): достаточно вспомнить, как «добрый молодец» договаривается с ее символом — Бабой-Ягой. Да и разговоры перед смертельными схватками со Змей-Горынычем и Кощеем Бессмертным тоже весьма показательны: уступи они — никаких схваток бы не последовало.

Интересно, что советская культура, в которую русская культура переплавилась ужасом гражданской и Великой Отечественной войн, восприняла, хотя и предельно фрагментарно, образ «абсолютного зла» — и это стало одним из проявлений ее ожесточения. Вероятно, это ожесточение продолжается сейчас: место потерпевшего поражение и потому ушедшего в прошлое абсолютного зла — фашизма — на глазах занимает торжествующее ныне и потому вызывающее растущее, а не снижающееся ожесточение новое абсолютное зло — либеральные реформаторы и клептократия как их естественное порождение и продолжение.

Между тем, именно отсутствие «образа абсолютного зла», обеспечивая человечное отношение к представителям других культур и народов, обеспечивает носителям русской культуры высокую гибкость и способность вызывать к себе долговременную симпатию.

Справедливость как высшая ценность

Основополагающей чертой русского национального характера, что вынужден был признать даже Чубайс, является стремление к справедливости, к «правде».

При этом справедливость является не просто высшей, но и самостоятельной ценностью, резко отделенной от практических и тем более корыстных интересов — как отдельной личности, так и пресловутого коллектива.

Носителю русской культуры свойственно подчиняться осознаваемой им справедливости слепо и беспрекословно, как воинскому начальнику, что открывает широчайший простор для манипуляций и мобилизации. Если мы сознаем то или иное невыгодное для себя явление справедливым, мы примиряемся с ним и принимаем его как должное; защита же своих интересов в данной ситуации воспринимается как нечто совершенно недостойное.

Поскольку русской культуре свойственно предпочтение справедливости не только перед личными, но и перед групповыми интересами (в том числе своей семьи, своих друзей и близких), стремление к справедливости иногда приобретает бесчеловечный характер.

В частности, оно подразумевает достаточно высокую требовательность. Пренебрегающий своими обязанностями человек, с артельной точки зрения, недобросовестен, так как перекладывает свою часть общей ноши на остальных и, таким образом, пытается жить за их счет. Такая недобросовестность автоматически вычеркивает его из круга «своих» — и во многом лишает его универсальных для русской культуры человеческих прав. «Человек имеет права, пока исполняет свои обязанности» — эта формула, применяемая многими поколениями руководителей, достаточно внятно выражает наше отношение к справедливости.

Вызванная жаждой справедливости требовательность в силу свойственного русской культуре терпения лишь незначительно распространяется на «начальство». Носитель нашей культуры с удовольствием «входит в положение» даже откровенно недобросовестного руководителя, сочувствует ему и прощает ему то, чего не прощает супруге, детям, родителям и друзьям.

Причина этого — в исключительно специфическом отношении к государству, отдельным проявлением которого выступает всякий, даже безусловно частный, «начальник».

Индивидуалистический коллективизм

Наиболее интересной частью русской культуры представляется «единство и борьба противоположностей» — элементов европейской и азиатской культуры.

Вся наша история — борьба индивидуализма (а русские значительно большие индивидуалисты, чем даже американцы) и потребности в насильственном внешнем объединении. Эта жесточайшая внутренняя борьба, в которой победа любого из двух начал полностью дестабилизирует и даже разрушает все общество, — постоянная особенность русской культуры и, вероятно, одна из фундаментальных движущих сил развития как самой культуры, так и всего российского общества.

Ее происхождение исторически прозрачно.

Крестьянские хозяйства, в которых складывалась русская культура, экономически были по-европейски самодостаточны, прекрасно могли обойтись без какой бы то ни было внешней помощи и были готовы поэтому стать первичной ячейкой, основой общества, как это произошло в развитых странах Европы.

Однако в то же самое время, будучи самостоятельны внутренне, эти же хозяйства были исключительно уязвимы внешне. Нападения кочевников и разбойников (которым большие пространства и растянутость транспортных путей давала намного больше шансов, чем в Европе), постоянные княжеские усобицы, а затем и татаро-монгольское иго создавали необходимость их внешней защиты, были фактором постоянного принудительного объединения перед лицом внешних опасностей.

Принудительное внешнее объединение (в том числе под воздействием объективных причин) полностью свободных (чтобы не сказать на современном жаргоне «полностью отмороженных») внутренне элементов — это и есть формула российского общества, наиболее четко выражающая органически присущее ей внутреннее противоречие.

Исключительно важное с практической точки зрения проявление этой особенности — органическое, хотя и противоречивое сочетание ценностей солидарности и коллективизма как в коллективах, так и в личностях. Каждая организация, каждый коллектив, каждая неоформленная группа в нашем обществе одновременно раздираются изнутри острейшей конкуренцией и являются скрепленным солидарностью монолитом в конкуренции с другими организациями, коллективами и группами.

С этой точки зрения исключительно интересна артель, являющаяся продуктом переноса в иные хозяйственные условия принципов крестьянской общины и представляющаяся органичной русской культуре исторической формой самоорганизации русского трудового процесса и российского общества в целом.

С экономической точки зрения, приведенная выше формула русского общества выглядит как «индивидуальное исполнение коллективных обязанностей».

Ситуация дополнительно усложняется тем, что один и тот же человек, как правило, является членом нескольких групп, которые конкурируют между собой как минимум за его силы и время. Это пространство беспорядочно переплетенных разнородных обязанностей, сфер ответственностей и конфликтов и образует социальную ткань российского общества, требующую от его члена постоянного принятия решений в условиях неопределенности. Правда, решения эти принимаются инстинктивно, на основе представлений о морали (операционально выглядящих как стремление к справедливости), так как к сознательной выработке решений носитель русской культуры не приспособлен. Ему значительно комфортнее плыть по течению, ситуативно реагируя, а лучше пассивно подчиняясь «объективным обстоятельствам» или, в крайнем случае, внешней воле.

Сочетание конкуренции и солидарности, делая общество внутренне разнообразным и тем самым гибким и жизнеспособным, создает предпосылки для невиданной эффективности, но и предъявляет при этом весьма суровые требования к качеству управления — значимость которого при этом многократно повышается из-за пассивности преобладающей части общества в «нормальных» обстоятельствах.

Принудительное внешнее объединение внутренне обособленных и самостоятельных единиц проявляется и как симбиоз ее носителя с государством, самоидентификация отдельной личности как части не только страны, но и государства, причем права личности воспринимаются как заведомо подчиненные интересам страны, воплощаемой государством.

Русская слитность

Государство является сверхценностью русской культуры.

Не наемным управляющим, не источником социальных гарантий, не инструментом обеспечения безопасности, не организатором технологического прогресса.

И уж, конечно, не пресловутым «ночным сторожем с министерской зарплатой», излюбленным либеральными фундаменталистами.

Государство — форма существования русского народа.

Единственная форма, доступная нам на протяжении как минимум вот уже нескольких столетий. Социальная среда, в которой живет и развивается каждая «ячейка общества». Скрепа, обеспечивающая существование и одновременно развитие самого общества.

Вслушайтесь в критику: самые ярые нападки на ненавистную бюрократию включает использование по отношению к ней слова «наша». Это не рабство — это неотделенность, слитность, симбиоз государства как с отдельным человеком, так и с обществом в целом.

Такая слитность дает российскому обществу, единому со своим государством, колоссальную — не представимую и потому всегда неожиданную — силу, раз за разом, уже привычно для нашей истории позволяющую совершать невероятное.

Но она же делает нас слепыми и беспомощными, неспособными даже к простейшей самообороне, когда государство отчуждается от народа, обособляется от него и превращается в его врага. Носителю русской культуры невероятно сложно выступать против «своего» государства даже тогда, когда оно уже давно перестало быть своим; противоестественность этого действия для него настолько очевидна, что, когда история все-таки толкает на него, люди освобождаются от всех и всяческих правил и ограничений, обрушивая страну в хаос разного рода «смут».

Весьма важно, что симбиоз личности с государством неразрушим без разрушения самой русской культуры — а следовательно, и России, и всего нашего общества. Поэтому попытки внедрения в нашу жизнь без адаптации к этой ее коренной особенности западных демократических институтов (равно как и всех иных институтов и правил, основанных на отделении личности от государства) в лучшем случае обречены на позорный провал, а в худшем объективно нацелены на разрушение нашего общества и уничтожение нашего народа.

Автор — директор Института проблем глобализации, д.э.н.

Источник: http://www.ej.ru/?a=note&id=9637

 

На Украине назвали имена организаторов Голодомора

 

Глава Службы безопасности Украины Валентин Наливайченко в эфире 5 канала назвал имена людей, которых Киев считает организаторами Голодомора.

"Это Станислав Косиор, который был секретарем ЦК КП(б)У, Павел Постышев, которого Сталин и Молотов направили в январе 1933 в Харьковскую область, и он руководил Харьковской областью, доводя преступление до логического завершения, и Влас Чубарь, который также входил тогда в состав совета народных комиссаров Украины", - приводит слова Наливайченко "Украинская правда".

Глава СБУ отметил, что на организаторов удалось выйти в ходе досудебного следствия. По его словам, уголовное дело по факту Голодомора будет передано в суд до конца года.

Наливайченко подчеркнул, что после того, как организаторы Голодомора будут осуждены и лишены привилегий, памятники этим людям должны быть снесены.

На вопрос о норме украинского законодательства, по которой нельзя выносить приговор в отношении умершего человека, глава СБУ ответил, что на Украине может быть применен прецедент. Он также пообещал, что уголовное дело по Голодомору будет рассекречено.

В мае на Украине был опубликован список из 136 деятелей, которых СБУ считает виновными в Голодоморе. Фамилий, озвученных Наливайченко в эфире 5 канала, в нем не было. Ранее в СБУ заявляли, что опубликованный список неполон.

Уголовное дело по факту массового голода на Украине было возбуждено в конце мая. В ноябре 2008 года президент Виктор Ющенко учредил День памяти жертв Голодомора. Он отмечается в четвертую субботу ноября - в 2009 году День памяти приходится на 28 ноября.

Источник: http://www.vremya.ru/news/1026965.html

 

Как живется с нестандартным именем

 

В редакцию позвонил Ангел. Дело у него было вполне житейское – хотел пригласить нашего корреспондента на концерт. И совершенно спокойно отреагировал на то, что мы, несколько опешив, переспросили: «Простите, мы не ослышались?

Ангел оправдал свое имя вдвойне – он работает в центре социальных и культурных программ «Ангел», который помогает инвалидам.

Для него фраза «Я – Ангел» – обычное дело. Он вполне земной гражданин, просто с необычным именем. В паспорте так и записано: Ангел Анатольевич.

Как живется с нестандартным именем? Накладывает ли оно отпечаток на характер и поведение людей? Ведь есть даже целая наука – ономастика, изучающая связь имени с жизнью человека. Если ей верить, то дело в сочетании в имени звуков, вибраций, которые влияют на участки мозга и определяют стиль поведения.

Некоторые родители, выбирая имя ребенку, не только штудируют толкователи имен, но составляют имя ребенка согласно нумерологии: складывают количество гласных и согласных. Считается, что если в имени много гласных букв, особенно «я» или «ю» – это большая защита.

Здравствуйте, я – Ангел

Свое имя Ангел получил по наследству. «В роду была фамилия Ангеловы, – рассказывает наш герой. – Я первый с именем Ангел в семье, до меня только фамилия была. Ангелина – обычное женское имя, а мужской вариант – Ангеляр. Ангеляров я встречал, а второго Ангела, как я, никогда».

Живется с таким именем, по признанию его обладателя, легко и приятно: «Я бы сказал – по-ангельски. Везде меня привечают, ведь ангел несет добро. Звоню куда-нибудь по телефону, говорю: это Ангел. Сразу поднимает настроение. Да и запоминается мое имя легко».

Друзья Ангелу даже крылья подарили, чтобы чаще «прилетал».

Правда, для сыновей Ангел выбрал более привычные имена. Хотели одного из сыновей Гавриилом назвать, но передумали. Вадим и Александр родителям за это очень благодарны.

Имя стало брендом

«Когда пошла в детский сад и сказала, что меня зовут Орлана, дети не поняли. А одна девочка – моя будущая подружка – подошла и говорит: «Нет, ты – Ирина». Так до 17 лет я и была Ириной, меня до сих пор так многие зовут», – рассказывает Орлана Запольская.

Учась на журфаке СПбГУ, на вопрос об имени ей приходилось отвечать со второго раза: «Ну, Ириной зовите».

Национальное тувинское имя ей дал отец. Правда, оно распространено среди мужчин, у девушек встречается редко. Орлан – это боец.

«Можно перевести как «энергичная, стремительная, шустрая». Мой характер отвечает имени, – признается Орлана. – Как планировал папа, так и вышло. Есть у меня нечто бойцовское: если что наметила, добьюсь».

Теперь имя Орлане помогает: «Мое имя – это уже бренд. Я 28 лет живу в Петербурге, работаю в пиаре, меня не путают ни с кем – имя выручает».

Муж, когда познакомились, был в восторге от имени, а друзья ласково называют Орланчик, Орландино или Орлик.

Сына мама Орлана тоже назвала непросто – Эрик-Арсений. «Имя должно быть эксклюзивным, – смеется Орлана. – Оно накладывает отпечаток. Будучи беременной, увидела клип Эрика Клэптона – грустный и прекрасный – и в честь музыканта назвала сына. Папа назвал Арсением в честь поэта Арсения Тарковского. Решили не ругаться и дали двойное имя».

В семье родился ведун

Когда семья Левшиновых ждала третьего ребенка, муж Андрей раскопал старую подшивку журнала «Ведическая культура». Из него узнал: древние славяне верили, что рождение людей предопределено. Сутки они делят на четыре части. С полуночи до шести утра рождаются ведуны, знахари. С шести утра до полудня – витязи, защитники. С 12:00 до 18:00 – посредники, купцы. С 18:00 до полуночи – обыватели, обычные люди. Соответственно часам рождения подбирали и имена.

«Предполагали, что родится либо защитник, либо ведун. Муж выписал имена, штук 20. Были там Заруба – интересно, но жестоко, Вольга – богатырь. Сын родился ведуном в 1:25. Выбрали имя Ведагор», – рассказывает Нина Левшинова.

Ведагор – древнеславянское имя, переводится, как «знающий горы, ведающий о высшем».

«Сейчас чаще стали детей славянскими именами: Ярослава, Святогор, – замечает молодая мама. – Раз государство патриотизма не прибавляет, люди сами ищут его своих в корнях. Простые имена – это скучно. У людей фантазии не хватает или в честь бабушек-дедушек называют. Но это как будто новых людей не появляется. Не сомневаюсь, что у сына будет нестандартная жизнь. Вот в газете про него пишут – уже нестандартно!»

В Петербурге, по данным комитета по делам ЗАГС за 2009 год, лидируют имена Александр, Максим, Иван среди мальчиков и Анастасия, Мария, Дарья среди девочек.

Призовые места из редких имен: Краснослав, Ярёма, Гордиан и Вевея, Весна, Млава.

В районных загсах отмечают, что есть тенденция называть новорожденных именами с изюминкой. Сотрудники вспомнили такие имена: Елисей, Лука, Самсон, Максимилиан, Жан, Елизар, Доминик.

Был даже один Даль – то ли дань филологу, то ли актеру. Среди девочек можно встретить Еву, Миру, Доминику, Аполлинарию, Андрэу, Аллегру, Аврору и Амелию. Спектр имен – от Царя до Ветра.

Тема редких и необычных имен уже обсуждалась на нашем сайте. Вот что рассказали читатели MR7:

Чулпан: «У меня был сокурсник по имени Марс. А в Анапе в 2007 году познакомилась с человеком по имени Уран».

Автор: «В институте был препод по педагогике – Сталь Анатольевич Шмаков, он рассказывал, что ему и брату родители дали имена Сталь и Радий, которые должны были отражать, чем сильна советская промышленность. На кафедре немецкого языка работала некая Сталина Гавриловна».

Татьяна: «Мой дальний родственник до сих пор не уверен, как его зовут – Павел или... Павлин. Свидетельство о рождении и паспорт словно на разных людей выписаны».

Наталия: «Я работала с девушкой, сестру которой звали Павла! Родители ждали мальчика Павлика, а родилась девочка».

Наталья: «А у нас мальчик – Эрик Курт, в честь Эрика Хартмана и Курта Кобейна. Правда, мы в Европе живем».

Горожанец: «У меня был коллега – мужик по имени Эгмонт. Говорил, что его назвали в честь героя какого-то западноевропейского эпоса. А я сначала думал, что в честь сыра».

D: «А у моего двухлетнего сына воспитательница в детском саду Лусия Спартаковна – вполне молодая и красивая женщина».

Наталия: «Приятельница два месяца назад родила дочку – назвали Виктория Генриетта Тамара».

Источник: http://www.mr7.ru/life/family/family_20928.html

 

О значении тюменских фамилий расскажет «Юркин кондуит»

 

Встреча с Юрием Зотовым — составителем энциклопедического словаря тюменских фамилий «Юркин кондуит» — состоится 27 ноября в 14.00 в зале им. А. Н. Косухина. Её проведут сотрудники музея ТюмГНГУ и члены краеведческого клуба «Тюменская старина».

В словаре «Юркин кондуит» в алфавитном порядке собрано более 35 тысяч фамилий наших земляков. В основу труда положены фамилии, указанные в исповедальных росписях тюменских церквей (включая и старообрядцев, и лиц нехристианского вероисповедания) за 1794–1840 годы. Хронологические рамки определены годом основания города Тюмени (1586) и годом окончательного установления Советской власти (1919), рожденные после 1919 года в массив данных не вносились. Сведения о персоне можно расширить, если воспользоваться ссылкой на источник — архивным фондам, книгам, периодическим и продолжающимся изданиям.

Читателям книги «Юркин кондуит» будет приятно увидеть фамилию своих предков и понять, что имена их не затерялись на страницах истории.

Книга появилась на свет благодаря известному тюменскому книгоиздателю Юрию Мандрике. На встрече с будущими читателями автор книги и издатель расскажут о работе над словарем и творческих планах на будущее.

Справка:

«Кондуит» — в переводе с французского языка означает «поведение». В России до октября 1917 года кондуитом назывался журнал с записями о поведении, проступках учащихся (преимущественно в духовных учебных заведениях и кадетских корпусах). В военном ведомстве до 1862 г. в кондуит заносились сведения о поведении и способностях офицеров. Словарь Ожегова называет слово «кондуит» устаревшим.

Источник: http://www.nashgorod.ru/news/news27563.html

 

Цезарь или Кесарь

 

Александра Суперанская, профессор

Ванисов Ю.Н. (Краснодарский край): Уважаемая Александра Васильевна, расскажите, пожалуйста, о происхождении моей фамилии.

Суперанская: Фамилия происходит от имени Ванис. Это может быть усеченная форма имени Иванис, которое употребляется греками и соответствует общеизвестному имени Иван.

Ванис может быть также вариантом имени Анис с добавочным "в". Такая разговорная форма соотносится с православными именами Анисий, Онисий, Онисим.

Преженцов С.Б. (Санкт-Петербург): По семейному приданию корни нашей фамилии идут из Ярославской губернии.

Суперанская: Фамилия происходит от древнерусского имени Пряженец.

В старину был широко известный глагол пряжить - жарить в масле или сале. Отсюда пряженец или пряженик - жаренное в масле или сале печенье, хворост. В иных местах это блин или лепешка.

Мы знаем, что масса древнерусских имен происходила от названий различных кушаний, в особенности - изделий из теста. Таким образом, имя Пряженец легко входит в этот именной ряд.

С забвением исходного слова гласная "я" первого слога заменилась на "е". Фамилия Пряженцов или Преженцов в доступных нам исторических документах не встретилась, но в Зауралье обнаружилась Пряжеников, крестьянин, 1640 г.

Семёнов С. (Краснодарский край): Мне хотелось бы узнать о фамилии моей бабушки - Цезарь. Мои предки с такой фамилией жили в одной из станиц Краснодарского края, внешне были смуглые, с темными вьющимися волосами, хорошо пели и танцевали.

Суперанская: Фамилия происходит от личного имени Цезарь, принятого на Западе. В русских церковных календарях ему соответствует Кесарь - в таком звучании это имя пришло в русский язык через посредство греческого. У древних римлян Цезарь было фамильным именем в роде Юлиев. Затем слово "цезарь" стало почетным титулом римских императоров, позже - титулом наследников престола. Того же происхождения русское слово "цесаревич", которым называли наследников русских императоров.

Тёр В.В. (Краснодарский край): Мне хотелось бы узнать, может быть, моя фамилия финно-угорского происхождения? Немецкий поэт Лупай написал эпическое произведение "Тёр" (названо так по имени главного художественного персонажа - Тёр (с ненецкого - говорящий правду). Встречал однофамильцев в Киеве, Запорожье, Мурманске.

Суперанская: Фамилия Тёр может быть волжско-финского происхождения. В древнемарийском языке тёр значит "равный, одинаковый", тер - "дом, дома". В доступных мне немецких источниках ничего похожего не обнаружилось.

Комментарии читателей:

Уважаемая Александра Васильевна. Очень прошу Вас рассказать о происхождении фамилии Шикуля. Родственники рассказывали, что наши предки были родом из Запорожья, хотя это может быть и не так. Буду весьма признателен за разъяснение. Шикуля И. А. Ростовская область.

Источник: http://www.rg.ru/2009/11/26/familii.html

 

ЯНА ЧУРИКОВА: "В ПЛАНЕ ПУТЕШЕСТВИЙ МНЕ МЕЧТАТЬ НЕ О ЧЕМ"



Пока "Первый" думает, запускать или нет очередную "Фабрику звезд", ведущая Яна Чурикова решила вернуться к журналистским корням. Она снимает сюжеты для программы Михаила Ширвиндта "Хочу знать" и озвучивает проект "Моя родословная".

- Знаю, что вы стараетесь глубоко вникать в суть программ, которые ведете. В случае с "Моей родословной" вы тоже принимаете участие в создании программы?

- Просто начитать написанный текст - не мой вариант. Зачастую переписываю целые куски текста, чтобы все в конечном итоге органично звучало в моей интерпретации. А еще я стала активным пропагандистом программы. Разговаривая со знакомыми известными людьми, непременно агитирую их стать героями "Моей родословной". И, знаете, все загораются этой идеей.

- Программа подтолкнула вас к поиску своих корней?

- По крайней мере до пятого колена своих предков я знаю. И, случается, периодически активно расспрашиваю родственников о том, кто кого из нашей семьи помнит. Всплывают интересные семейные легенды, предания.

Знаю, что в моем роду с одной стороны - казаки, а с другой - шведы. А есть более конкретные: например, про одного нашего предка, который, вернувшись с войны и испытав муки голода, никак не мог наесться. Есть еще легенда о том, что мой далекий предок по отцовской линии строил у Петра I корабли. Но все это предания - надо перепроверять.

- Страсть к путешествиям вы реализуете в "Хочу знать"?

- Да, мои сюжеты выходят периодически. Михаил решил несколько освежить формат. Теперь выездные ведущие отправляются в разные места планеты, куда их пошлет зрительский вопрос. У каждого из нас какое-то свое направление.

У Александра Ф. Скляра, например, лучше всего получается рассказывать о музыке и музыкальных инструментах. У меня же лучше всего получаются разного рода познавательные вещи: про музеи, историю предметов, из области естествознания и тому подобное. Наверное, потому, что мне самой это интересно.

- Остались ли у вас какие-то желания, касающиеся исследования конкретных стран?

- Недавно с ужасом обнаружила, что в географическом плане у меня уже нет никакой мечты - так, чтобы до трясу. Много где и по разным поводам бывала. Но исследовательский интерес остался. Хочется все-таки посетить неизведанные страны.

Одно время, кстати, был даже порыв повесить карту мира и флажками на ней отмечать места, где была. Но потом передумала. Мои путешествия и так со мной - я их отчетливо помню.

- У многих путешественников есть свои фетиши - фото, сувениры. Как свои поездки отмечаете?

- Сначала привозила аутентичные музыкальные инструменты, потом этнические трубки. Но в период беременности с трубками, ясное дело, пришлось распрощаться. В общем, все это отошло как-то само собой, и вещи расплылись в недрах квартиры.

Сейчас из поездок привожу фотографии в огромном количестве. Благо у меня появилась всевозможная вариация объективов, а вместе с ней и возможность снимать все что угодно - от улиток и бабочек до лебедей и китов на приличном отдалении от берега. У нас с мужем это увлечение семейное. Мы полюбили фотодело всерьез и надолго.

- Вам часто приходится уезжать в командировки. Как удается совмещать длительные отъезды с материнством? Кто сидит с дочкой?

- Ничего страшного в этом нет. Езжу, как и все командировочные женщины, только стараюсь поскорее возвращаться. В мое отсутствие пока своими силами справляемся, без нянь.

Источник: http://www.1tv.ru/sp/si=5762&pi=33970

 

Старые вещи о главном

 

О фамильных вещах  Личное c Владимиром СТЕПАНОМ

В третьем классе моя дочка получила домашнее задание. К следующему уроку все школьники должны были составить свою родословную, нарисовать генеалогическое древо. Взяла дочка большущий лист ватмана, фломастеры яркие и начала рисовать дерево с корнями и ветками. На ветках листья в форме сердечек. Каждое сердечко — родственник.

Начались вопросы. Ответы должны были давать мы с женой.

Вот скажите мне, а много ли у вас дома старых вещей? Задумались? Я не о ветхом хламе... Такого в любом доме найдется, в каждом шкафу, на антресолях, на балконе, в подвале.

Я о старых вещах, а если точнее, то о старинных. Не о музейных ценностях–драгоценностях, не о картинах в золотых рамах и бронзовых, мраморных скульптурах. Я о вещах фамильных, с историей. О тех, которые когда–то принадлежали вашим предкам: дедам–прадедам, прабабушкам, а может, и еще более далеким...

Что у нас есть в одинаковых городских квартирах из фамильных вещей? Говоря по–белорусски, «шнур ды галавешка». Вы можете мне возразить и начать рассказывать о бесконечных войнах и революциях безжалостных, о пожарах страшных, бомбежках жестоких, о долгих голодных годах послевоенных... О том, что главным тогда было выжить любой ценой. Что детей следовало на ноги поднимать, образование давать и дальше по жизни помогать. Я соглашусь с тем, что если ребенок плачет, есть просит, то и обручальное кольцо, и крестик нательный продашь, и рубашку последнюю с себя снимешь...

Но ведь старые фотографии дедов и бабушек никто не купит, кому они нужны. Кому нужны чашки с отколотыми ручками, платки, вышивки, столы, стулья, скатерти? Кому нужны ножницы, зеркальце дешевое мутное, наперсток медный, спицы самодельные, стамеска, очки старомодные, пепельница или костяной мундштук?

Вот сейчас все поголовно взялись евроремонты делать. И выбрасывают, выносят из квартир все, что для последующей жизни не нужно. Буфеты, почерневшие от времени, кресла просиженные, продавленные, книги, шкафы, этажерки, альбомы, портреты бабушек и дедушек под стеклом. Открытки, которые дед бабуле посылал из Вильно в Лепель, из Владивостока в Пуховичи. А на открытках тех признания в любви, пожелания здоровья и долгих лет жизни... Семейные альбомы летят в мусорные контейнеры. И дедовская полковничья шинель вместе с сапогами хромовыми оказывается там же, на помойке.

Как рассказать ребенку о его предках?

Как, если нет ничего в доме, нет ни одного предмета, за который можно зацепиться, чтобы тот рассказ начать. Все в квартире новое, европейское: джакузи–шмакузи, кафель, ламинат, все, как у всех, только, может, чуть лучше или чуть дешевле. Много вы видели квартир, где на стенах портреты далеких предков? Хотя бы конца XIX или начала XX века... Много ли видели старых вещей в новых квартирах?

Висят китайские котики–собачки, а слоники и рыбки фарфоровые вместе с кружевными салфетками, крючком связанными, давно на помойке. А бабушкины вышивки крестиком, кстати, те же котики–собачки, сирень–васильки–розы, выброшены. А ведь они теплые, живые, ее руками согреты. Я не за прялку с лаптями агитирую, помните, мода такая была, не за самовар медный и утюг угольный черный, серп сточенный. Я за свое личное, за настоящее.

Нравятся мне те дома, где живет не одно поколение, где вещи берегут, передают в наследство. Где под лампой с зеленым абажуром, купленной в 1915 году на минской улице Шпалерной, делает ребенок уроки, рисует дерево и в листок–сердечко вписывает фамилию, имя и отчество своего пра–пра–пра...

Правда, иногда мне кажется, что большинство из нас живет пока только в первом поколении.

Автор публикации: Владимир СТЕПАН

Источник: http://www.sb.by/post/94003/

 

Лиля — есть такая фамилия

 

«Самая загадочная фамилия моих предков — Лиля. Нынешние прямые потомки этой фамилии по мужской линии трансформировали ее в Лиль. Любопытно было бы узнать и о фамилии Яцкевич, которая, наоборот, довольно распространена среди белорусов.

Владимир Яцкевич, Минск».

Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессорВалентина ЛЕМТЮГОВА:

— Лиля — разговорный вариант имени Илья (церковное Илия), которое заимствовано славянами из еврейского именослова и в переводе означает «Бог мой Яхве». У болгар и сегодня этот вариант в форме Лило функционирует в качестве официального имени. У белорусов и украинцев есть еще несколько фамилий от варианта этого имени: Лилин, Лиленко, Лильченко.

В основе фамилии Яцкевич — личное имя Яцко, которое является одним из множества разговорных вариантов церковного имени Иаков, заимствованного славянами из еврейского именослова. Существует библейская легенда, что Иаков пришел в мир близнецом. Во время рождения он ухватился за пятку своего первородного брата, чтобы не отстать. Этот факт и лег в основу значения имени — «он идет по пятам», или «пятка». Отсюда выражение «следовать (ходить) по пятам» — «следовать (ходить) не отставая, неотступно».

«Я родом из деревни Черногубово Копыльского района. Здесь широко распространены фамилии Булат и Кунцевич. Что бы вы могли о них рассказать?

Франц Булат, Слуцк».

— Основой фамилии Булат является личное собственное имя Булат. У тюркских народов оно имеет разные звуковые варианты: Булат (ударение на второй слог), Болат, Пулат. Восточные славяне заимствовали слово и личное имя в варианте булат (Булат) — «узорчатая сталь», «булатная сабля», «булатный меч (кинжал)». В качестве личного наименования Булат, Булатов встречаются в русских памятниках письменности первой половины XVI века, то есть еще в дофамильный период. По каким–то признакам прозвания давались русским людям и впоследствии стали их фамилиями. Но есть еще фамилия Булатый. Она совсем иного происхождения. В польском языке слово «булаты» означает «прыщеватый».

Кунцевич — сын, потомок человека по имени Кунец. Последнее, в свою очередь, является производным от имен Куней, Куня — разговорные варианты имени Конон (в переводе с греческого — «трудящийся»), которое носили несколько прославленных греков. У белорусов есть фамилии от Куней — Куней, Кунейка, Куневич — и от Кунец — Кунец, Кунцов, Кунцевич. А вот еврейскую фамилию Кунин Юрий Федосюк выводит из талмудического имени Куна.

«У меня довольно необычная для Беларуси фамилия — Шумер. Предки (вплоть до прадеда) жили в Каменецком районе, крестьянствовали. Там до сих пор проживает много моих однофамильцев. Есть предположение, что фамилия имеет немецкие или еврейские корни. Так ли это? Еще хотел бы узнать о фамилиях Парафенюк и Мыц. Они тоже были у нас в роду.

В.Шумер, Каменец».

— Фамилия Шумер немецкого происхождения, от слова «шуммер» — «сумерки». В переносном значении — «хмурый, мрачный человек». Ее принесли с собой немцы, которые устраивали свои поселения (колонии) на белорусских землях. Известны немецкие названия колоний в бывших Гродненской и Могилевской губерниях (Либенталь, Нейдорф, Нейсбург, Ратенау, Фриденталь и другие). Широкий доступ на белорусские земли колонисты получили в период Речи Посполитой. Ваш предок, подаривший потомкам такую фамилию, мог быть немцем. Но есть случаи, когда белорусским крестьянам, работающим в немецких колониях, присваивали фамилии их хозяев–землевладельцев.

Парафенюк — сын, потомок парафиянина, верующего, относящегося к какой–либо парафии. Парафия — это округ, территория, которая принадлежит одному костелу и подчиняется одному ксендзу, иначе — приход. Не все костелы имели свою парафию и в этом случае приравнивались к каплицам. Поэтому принадлежать к парафии, быть парафиянином было престижно для верующих.

Миц (Мить) — один из разговорных вариантов личного имени Митя, которое, в свою очередь, является субъективно–оценочной формой официального имени Дмитрий (церковное Димитрий). В переводе с греческого Димитрий означает «относящийся к богине земледелия и плодородия Деметре». Мыц — это диалектная форма имени Миц (Мить). В ряде районов Брестской области вместо «и» произносится «ы» (Мыкола, Выктор, Сыдор). От этого имени образованы и такие фамилии, как Миц, Мить, Митько, Мытько, Митьков, Мицкевич, Мицевич, Мицура, Митюрич.

Жду ваших писем. До встречи! Автор публикации: Валентина ЛЕМТЮГОВА

Источник: http://www.sb.by/post/94165/


О чем бы Вы хотели прочитать в следующих номерах нашей рассылки?
Ведущий рассылки: Андрей Конопелько


В избранное