как всегда, рада нашей встрече и новым подписчикам.Добро пожаловать! В конце каждого выпуска моей рассылки на Subscribe вы можете найти ссылку на архив рассылки или на
моём сайте познакомиться со всеми выпусками.
Сегодня я хочу начать с письма, которое недавно получила:
Добрый день уважаемые администраторы сайта.Спсисбо за такую интересную возможность учить язык с шуткой. Жаль, что я не могу этим воспользоватья т.к Вы начали рассылку не с 1 -го урока как мне бы хотелось.
Что хочется сказать по этому поводу?
Только одно: если бы у вас, дорогие изучающие немецкий язык люди, такая установка была бы в тот момент, когда вы начинали учить ваш родной язык, то вы бы его никогда не выучили.
Любите язык, ищите свой путь к нему, ловите его в воздухе и применяйте его и тогда вам легко удастся преодолеть трудности, а их может быть много и много того, чего бы вам не хотелось. Будьте активны, никто вас ничем не заставит воспользоваться и уговаривать не станет, если вы этого не хотите. Посмотрите на маленьких детей, которые учат язык и подумайте, что движет ими, сравните с собой и учитесь у них:)) И успехов вам на вашем пути!.
Прочтите, поймите и напишите свой текст (или по аналогии с образцом), почему, по какой такой причине вы можете с радостью думать о новом годе, почему вы радуетесь ему? Или не радуетесь?:))
Гимнастика-разминка
Сегодня только правильный перевод пословиц, который прошлый раз следовало перевести вам самим. Запоминайте!
In der Kürze liegt die Würze. - Краткость - сестра таланта Eile mit Weile. - Тише едешь, дальше будешь Aller guter Dinge sind drei. - Бог любит троицу Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. - Яблоко от яблони не далеко падает. Ohne Fleiß kein Preis. - Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
Шутки
Шутка первая
"Herr Ober, bringen Sie mir bitte das Essen, das Sie dem Herrn am Nachbartisch serviert haben!"
"Bedaure, mein Herr, aber ich glaube
nicht, dass er sich das Essen weg nehmen läßt..."
Herr Ober - официант
bringen - приносить
das Essen, das - еда, которая ( здесь: ту еду,которую...)
etwas jemendem servieren - сервировать, подавать (на стол) что-то кому-то
serviert haben - прошедшее время глагола "servieren"
am Nachbartisch - за соседним столом
etwas bedaeurn - сожалеть о чем-либо
glauben - думать, полагать
ich glaube nicht, dass... - я не думаю,что...
etwas wegnehmen - что-то забрать
sich etwas weg nehmen lassen - позволить у себя что-то забрать
Шутка вторая
Die Fluggaeste sehen, dass der rechte Fluegel des Flugzeugs Feuer gefangen hat.
Nach einer kleinen Weile faengt auch der linke Fluegel an zu brennen.
Der Pilot kommt aus seiner Kabine, den Fallschirm umgeschnallt : "Kein Grund zur Aufregung",
sagt er beschwichtigend, "ich hole nur schnell Hilfe."
der Gast - гость
der Fluggast, die Fluggäste - авиапассажир
sehen- видеть,смотреть
sie sehen, dass... - они видят,что...
Feuer fangen - загораться, воспламеняться
brennen - гореть
der Flügel des Flugzeuges - крыло самолета
der linke Flügel - левое крыло
der rechte Flügel - правое крыло
anfangen:
etwas/jemand fängt an etw. zu tun -начинать : что-то или кто-то начинает что-либо делать
kommen aus der Kabine - выходит из каюты
der Fallschirm - парашют
umschnallen - пристегивать, застёгивать
die Aufregung - волнение, беспокойство, суета, переполох
kein Grund zu Aufregung - не надо беспокоиться, нет никакого основания для волнения