Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Sunday Babble

  Все выпуски  

Sunday Babble


Информационный Канал Subscribe.Ru


Hi all.
Привет всем.

Как обещала, продолжаю воскресный выпуск литературным переводом небольшой шутки,
которую я несколько раз встречала в местных газетках за последнее время.
Тема войны сейчас самая большая тема в американских газетах и журналах.

History lesson

A long time ago, Britain and France were at war.  During one battle, the French
captured an English major.  Taking the major to their headquarters, the French
general began to question him.  The French general asked,  "Why do you English
officers all wear red coats?  Don't you know the red material makes you easier
targets for us to shoot at?"   In his bland English way, the major informed the
general that the reason English officers wear red coats is so that if they are
shot, the blood won't show and the men they are leading won't panic.  And that
is why, from that day to now, all French army officers wear brown pants.

So, now you know :-)

Урок Истории

Это было давным-давно,когда  Англия и Франция воевали. В время  одного сражения,
французы захватили важного английского языка. Привезя шишку к штабу, французский
генерал начал его допрос. Французский генерал спросил :
"Почему английские офицеры носят красные шинели? Вы разве не знаете, что  красный
материал делает из вас легкие цели для стрельбы? "
С присущей англичанам мягкостью, высокопоставненный военный чиновник ответил,
что причина по которой английские офицеры носят красные шинели - то,что после
выстрела не будет видать кровь и люди,которые следуют за ними, не будут паниковать.
 И это есть причина, почему, с того дня и до сегодня, все французские армейские
офицеры носят коричневые штаны.

Так, теперь Вы знаете:-)

Я думаю, что все слова были легкими и все смогли перевести эту детскую шуточку
быстро и правильно. Ну а у кого были трудности, тот сможет посмотреть мой перевод
и сравнить со своим.
Но я бы не сказала, что читать и переводить так уж и легко, если ты учишь не
так и долго другой  язык.
Во вторник меня пригласили на интервью в одну фирму. И  после достаточно небольшого
собеседования, мне предложили ответить на психологический тест в письменной форме.
Там было 80 вопросов, и мне надо было это сдать через 10 минут. Признаюсь честно,
я многих вопросов так до конца ясно и не поняла, но честно все ответила .Не знаю
точно результатов теста,но к моей радости меня на работу взяли и я завтра буду
работать мой первый рабочий день.
Это большущий прогресс для меня, потому что полтора года назад я не могла толком
связать одно английское  слово с другим. Я писала в самых первых моих выпусках,
как я начинала учить английский. Во взрослом очень возрасте и практически с нуля.
Но я поставила себе цель, я буду преподавать английский в Америке, для наших
русских людей, и я это сделаю.
Я сама ищу тот путь, который поможет потом многим делать это более быстро. Очень
на это надеюсь.
Я получила на прошлой неделе одну рассылку, которая называется "Полиглот"
Эта рассылка имеет такой девиз: "Учиться нужно легко. Если вам трудно дается
иностранный язык, значит, вы что-то неправильно делаете. Узнайте приемы обучения,
и тогда оно станет приятным."
Ну все дело в том, что этих приемов такое великое множество, что пока будешь
их узнавать и про язык забудешь.
Узнавайте, но не устаю повторять, что каждому , буквально каждому человеку, требуется
свой индивидуальный прием обучения.
Кстати, в той рассылки было приведено интересное письмо Ариадны из Англии. Бедная
женшина живет 4 года в Англии и никак не может начать говорить. Но я так и не
поняла хорошенько, что же советует ей автор рассылки, кроме как начать посещать
ее семинар в Москве.А если это физически никак невозможно?
Возможно эти семинары и помогут москвичам, в чем я все же сомневаюсь. Потому
что  я прошла такое количество всяких школ, семинаров, репетиторов, что могу
только с глубоким сожалением вспоминать о потерянном времени, не говоря уж о
потерянных деньгах.
Поэтому я и ищу свой путь к английскому и пытаюсь делиться моими результатами
с Вами.
И на этом пути я приобрела твердую уверенность, что каждому требуется его собственный
путь.
Но пожалела я незнакомую мне Ариадну из Анлии от всего моего сердца, потому что
я прошла этот путь на все 100.
Я не могла выдавить из себя фразу, которую я знала прекрасно, так как всевозможные
курсы и репетиторы в России кое-что в меня вбили,но когда происходило живое,
непосредственное общение, мой язык костенел и отказывался выговаривать не русские
фразы.
Как я могла понять из письма, Ариадна в семье общается на русском и не работает.
Но хорошо читает и переводит. Я бы ей посоветовала начать в семье говорить на
английском, с совершенно маленьких фраз, но с условием, если она скажет неправильно,англоговорящие
члены семьи ее должны поправить и обьяснить, почему она сказала неправильно.
И это тоже мой путь к английскому. Я постоянно прошу поправить меня,если я скажу
что-то неправильно.Благо, я имею эту возможность. Труднее тому, кто ее не имеет,
но тогда есть один путь, делать обратные переводы.
Я написала Вам перевод шуточки, попробуйте теперь эту шутку на русском языке,
перевести на английский и потом сравните результаты с английским оригиналом.
Если у Вас все получится с первого раза, Вы можете отписаться от этой рассылки
сразу. Я думаю, вы знаете английский в совершенстве.
А у кого не получится, то пробуйте и пробуйте много раз. А когда запомните все
слова и конструкции, переходите к другой теме.И это тоже мой путь.
Желаю всем успеха на Вашем пути. И пишите о Ваших трудностях. Поможем всем миром,
хотя бы советами.

Hope Spring has come to your place, and you are enjoying.

Всегда Ваша Ольга
olgastang@msn.com

http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное