Внимание! Если у вас в почтовой программе возникли проблемы с воспроизведением видео или аудио материалов из рассылки, вы всегда можете просмотреть полноценную версию материалов в архивах на сайте Lingvoman.ru.
Flight (Экипаж) - фильм легендарного режиссера Роберта Земекиса (Назад - в будущее, Форрест Гамп). В главной роли двухкратный обладатель Оскара Дензел Вашингтон.
Летчик чудом предотвращает крушение самолета, но расследование причины неисправности приводит к обнаружению неожиданных фактов.
Смотрим трейлер:
- Good morning, Katerina.
- Good morning, Captain Whitaker.
- Here's a manifest with a hundred and two souls on board.
- Let's get them tucked in and and we're ready to push.
- How're you feeling, Whip? Looks like you pulled some kind of move up there. You saved a lot of lives.
- We are in a dive.
- I've no control on my side.
- We're going down?
- Everybody in brace positions.
- The way you landed that plane was nothing short of a miracle.
- I see nothing but houses.
- Evan, listen to me. Trim us, nose down.
- The plane fell apart at 30,000 feet.
- We're gonna roll it.
- What? What do you mean 'roll it'?
- Ready? Here we go.
THIS NOVEMBER
- I'm on the list, baby girl.
- There's all kinds of crazy news people out here. You're a rock star, man. You will never pay for another drink as long as you live.
- Captain Whitaker is a real American hero.
- This is Hugh Lang. He's an attorney from Chicago.
- Why do we need a lawyer?
- You don't remember having your blood drawn the night of the crash? You had alcohol in your system. That could be life in prison.
- (unintelligible) The hearing is in 10 days.
- Captain Whitaker.
- I'm under a microscope right now.
- Are you hiding something?
- You're gonna shoot me? Or can I come inside?
- Yeah, come on inside, I'll shoot you inside.
- This was an act of God.
- Whose God would do this?
- Our investigators concluded the aircraft failed.
- The FAA placed ten pilots in simulators, recreated the events, every pilot killed everybody on board. You were the only one who could do it.
- You saved my mum.
- I want to talk about the days leading up to the accident.
- This thing is so heavy, it's killed me.
- (unintelligible)
- I drank the night before the flight.
- Does Whitaker know he's going to jail?
- My clients don't go to jail.
- It's a lie, Whip, it's a lie.
- I'm trying to save your life.
- What life?
- We've lost all power.
- Brace for impact.
- No one could have landed that plane like I did.
- Good morning, Treena.
- Доброе утро, Трина.
- Good morning, Captain Whitaker.
- Доброе утро, капитан Уитакер.
- Here's a manifest with a hundred and two souls on board.
- Вот декларация со сто одним человеком ( = душой) на борту.
- Let's get them tucked in and and we're ready to push.
- Давайте устроим пассажиров поудобнее и мы готовы к взлету.
to tuck somebody in - устроить ребенка поудобнее в постели (подгибая, подворачивая простынь)
- How're you feeling, Whip?
- Как ты себя чувствуешь, Уип?
Looks like you pulled some kind of move up there.
Кажется, ты вытворил что-то невероятное там наверху.
You saved a lot of lives.
Ты спас много жизней.
- We are in a dive.
- Мы вошли в пике.
- I've no control on my side.
- Я потерял управление. ( = У меня нет контроля на моей стороне)
- We're going down?
- Мы падаем?
- Everybody in brace positions.
- Всем принять безопасную позу.
- The way you landed that plane was nothing short of a miracle.
- То, как ты посадил самолет, сродни чуду.
- I see nothing but houses.
- Я не вижу ничего, кроме домов.
- Evan, listen to me. Trim us, nose down.
- Эван, послушай меня. Уводи нос вниз.
- The plane fell apart at 30,000 feet.
- Самолет развалился на высоте 30000 футов.
- We're gonna roll it.
- Мы его перевернем.
- What? What do you mean 'roll it'?
- Что? Что значит "перевернем"?
- Ready? Here we go.
- Готовы? Поехали.
roll - авиа бочка, двойной переворот через крыло
to roll - сделать двойной переворот
THIS NOVEMBER
В ЭТОМ НОЯБРЕ
- I'm on the list, baby girl.
- Я в списке, малышка.
- There's all kinds of crazy news people out here.