Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Языки Востока - Китайский, Японский, Корейский, Вьетнамский.VI.38


 

Изучение языков

>

Языки востока

> Вьетнамский  
  Урок 38 | АУДИО          

Tiếng Việt

Русский

Песня

Phi Nhung - Đám cưới nghèo Свадьба бедных

Ước mộng thật nhiều
nhưng khi duyên nợ
chợt đâu đưa đến

Желаний/устремлений так много
но в предопределённой связи/любви
внезапно куда приведёт

Ai có ngờ đâu
mình tay trắng tay
buồn ơi là buồn

Кто (Никто) не догадается
ты неимущий ("рука бедная")
тоска ой - тоскливая

Còn gì cho nhau
ngoài tình yêu thôi
làm sao lên đời
đã yêu nhau rồi

Ещё что каждому/партнёрам
"внешней" любви завершение
как поднимается судьба/жизнь
полюбила партнёра уже

Trước sau thôi đành
đựng lên đám cưới
cho có lệ mà thôi

До завершения
 свадьбы
все слёзы пролей, но прекрати
   

Sang đón đâu người đi ngoài phố
cũng không ai thèm nhìn
Rể mặc đơn sơ
còn cô dâu mới
tóc không cài hoa

Встреть/пригласи её/девушку где люди ходят по улице
и никто не смотрит
Жениха одежда простая
И она невеста новая
(В) волосы не прикреплён цветок

Đâu có bao nhiêu
đàng trai đàng gái
đếm hơn hai chục người

Где имеется сколько
порядочных
мальчиков хороших девочек
Считать больше 20 людей

Bạn bè tuy đông
nhưng đành dấu hết
không mời một ai

Друзей хотя толпа
Но вычеркни (всех)
Не приглашай никого
   

Chú rể ngậm ngùi
tay bưng khay trầu
mà nghe chua xót

Жених взволнован
Рука несёт поднос мякины
Но слышно горечь
   

Trong lễ hợp hôn
nào ai biết đâu
niềm đau trong đời

В церемонии женитьбы
кто знает где
чувство боли в жизни
   

Đừng buồn nghe em
mình còn đôi tay
mình lo tương lai

Не тужи (слышишь) девушка
ты и две руки
ты переживаешь о будущем
Biết đâu sau này
chúng ta sang giầu
Может быть позже
наша мякина (богатство)

ngồi ôm dĩ vãng
thấy càng gần nhau

сидеть обнимать прошлое
смотреть вместе рядом


Диалог 02.01 | JPV02_01.wav

Tiếng Việt

Русский

HỎI ĐỊA ĐIỂM

Спрашивать местонахождение

ĐI ĐÂU? Идти/Ехать куда?
   
Tắc-xì! Такси!
   
Thưa ông,
ông cần đi đâu?
/Ув./ мужчина (господин),
тебе надо ехать/идти куда?
Tôi cần đến ngân hàng. Мне надо /достичь/ банк.
   

Đây là đâu

"Здесь быть где" (где я, что это за место)

anh nhỉ?

ты знаешь?
   
Thưa bà, Госпожа,
đây là khách sạn Thống nhất, это/здесь - отель Объединение
kia là Ngân hàng

то/там - Банк

và đây là Nhà hát thành phố.

а это/здесь - Театр города (городской).


В избранное