Что-что? Английские идиомы.

  Все выпуски  

Что-что? Английские идиомы. Выпуск # 30 ( get away with и look after )


     
 
"Что-что? Английские идиомы." 11 октября 2010г.
Выпуск # 30
 
     
 

Идиома -словосочетание,
дословный перевод которого
не передаёт его смысл.


Добрый день!


Это Натали. Я подготовила для Вас новый выпуск рассылки "Что-что? Английские идиомы".

Сегодня мы с Вами рассмотрим два вот таких идиоматических оборота:


get away with и look after


Если переводить идиоматические обороты "get away with" и "look after" дословно, то получится примерно так: "получать прочь с" и "смотреть после".

Но идиомы не переводятся "слово в слово".


Правильный перевод такой:


get away with
сходить с рук

Tom never arrives on time at the office. I'd like to know how he manages to get away with it.

Том никогда не приходит в офис вовремя. Хотелось бы узнать, как ему это сходит с рук.


look after
присматривать за кем- либо, чем-либо

Our neighbours have promised to look after our dog while we are away.

Соседи пообещали присматривать за нашей собакой, пока нас не будет.



На сегодня, это всё.

Но ровно через неделю я пришлю Вам новый выпуск рассылки "Что-что? Английские идиомы." с двумя новыми английскими идиомами. Проверяйте Ваш электронный почтовый ящик в понедельник.

До встречи в следующем выпуске!


Будет интересно : )


С наилучшими пожеланиями,
Искренне Ваша, Натали
NataliEnglish@mail.ru


P.S. Если Вам нравится эта рассылка, пожалуйста, расскажите о ней Вашим знакомым - просто перешлите им это письмо. Заранее спасибо!

P.Р.S. Подписаться на эту рассылку можно вот по этой ссылке



Уроки Английского Языка
для начинающих

в Бесплатной рассылке
Уроки Английского Языка
для продолжающих

в Бесплатной рассылке
"Английский Для Чайников"

"Секреты Английского Языка"

Подпишитесь прямо сейчас!


Подпишитесь прямо сейчас!


Рассылки Subscribe.Ru
Английский Для Чайников
Рассылки Subscribe.Ru
Секреты Английского Языка


 
     

В избранное