При проблемах с транскрипцией
Вам необходимо установить
специальный шрифт PhoneticTM. Бесплатно скачать и установить шрифт
можно отсюда.
t
LESSON
55
Отрывок рассказа
для первичного чтения (прочитайте, попытайтесь понять оригинальный
текст)
No, I have never seen
this face which you show me in the photograph. You would hardly forget
it,
would you, sir, for I've seldom seen an uglier. Have we any Italians on
the
staff? Yes, sir, we have several among our workpeople and cleaners. I
daresay
they might get a peep at that sales book if they wanted to. There is no
particular reason for keeping a watch upon that book.
Предложение
1: синтагмы (прочитать, изучить транскрипцию и перевод)
No,
I have never seen
[nqu]
[aI
hxv 'nevq sJn]
Нет
я
никогда не видел
this face
which you show me
[DIs
feIs]
[wIC
jH Squ mJ]
это
лицо
которое
вы показали мне
in the photograph.
[In
Dq 'fqutqgrRf]
на
фотографии.
No, I have never seen
this face which you show me in the photograph.
Предложение 2:
синтагмы (прочитать, изучить транскрипцию и перевод)
You would hardly
forget it,
would you, sir,
[jH
wud 'hRdlI fq'get It]
[wud
jH sE:]
Вряд
ли вы забудете его
не
так ли, сэр,
for
I've seldom seen
[fL]
[aIv
'seldqm sJn]
ибо
я
редко видел
an uglier.
[xn
'AglIq]
что-нибудь
страшнее.
You would hardly
forget it, would you, sir, for I've seldom seen an uglier.
Предложение 3:
синтагмы (прочитать, изучить транскрипцию и перевод)
Have you any Italians
on the staff?
[hxv
jH 'enI I'txljqnz]
[Pn
Dq stRf]
У
вас есть итальянцы
среди
персонала?
Have we any Italians
on the staff?
Предложение 4:
синтагмы (прочитать, изучить транскрипцию и перевод)
Yes, sir,
we have several
[jes
sE:]
[wJ
hxv 'sevrql]
Да,
сэр,
у
нас есть несколько
among our workpeople
and cleaners.
[q'mAN
'auq 'wE:kpJpl xnd 'klJnqz]
среди
наших рабочих и уборщиков.
Yes, sir, we have
several among our workpeople and cleaners.
Предложение 5:
синтагмы (прочитать, изучить транскрипцию и перевод)
I daresay
they might get a peep
[aI
'deq'seI]
[DeI
maIt get q pJp]
Я
бы даже сказал, что
они
могли заглядывать
at that sales book
if they wanted to.
[xt
Dxt seIlz buk]
[If
DeI 'wPntId tH]
в
эту книгу продаж
если
бы они захотели.
I daresay they might
get a peep at that sales book if they wanted to.
Предложение 5:
синтагмы (прочитать, изучить транскрипцию и перевод)
There is no
particular reason
[Deqr
Iz nqu]
[pq'tIkjulq
'rJzn]
Нет
особой
причины
for keeping a watch
upon that book.
[fL
'kJpIN q wPC]
[q'pPn
Dxt buk]
следить
за
этой книгой.
There is no
particular reason for keeping a watch upon that book.
Текст урока:
прочитать без перевода отрывок из рассказа.
No, I have never seen
this face which you show me in the photograph. You would hardly forget
it,
would you, sir, for I've seldom seen an uglier. Have we any Italians on
the
staff? Yes, sir, we have several among our workpeople and cleaners. I
daresay
they might get a peep at that sales book if they wanted to. There is no
particular reason for keeping a watch upon that book.
вы узнаете,
как говорить грамотно без зубрёжки правил;
всё, что вы узнали, вы сможете
использовать в своём дальнейшем обучении.
Долго учили
английский, но так и не можете говорить?Приходите
на наш урок и узнайте: что вас останавливало и как устранить
эти остановки. Посещение урока не
обязывает вас учиться на нашем курсе.