Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский с Лингвоманом

  Все выпуски  

Английский язык. Пополняем словарный запас. The Six Napoleons #62


Английский язык. Пополняем словарный запас



Ideolect English - идеальное запоминание английского Vocabilis - учите английские слова



THE ADVENTURES OF SIX NAPOLEONS

Здесь находятся предыдущие уроки данного курса

При проблемах с транскрипцией Вам необходимо установить специальный шрифт PhoneticTM. Бесплатно скачать и установить шрифт можно отсюда.

t

LESSON 62


Отрывок рассказа для первичного чтения (прочитайте, попытайтесь понять оригинальный текст)

"If you will come with me to Chiswick tonight, Lestrade, I'll promise to go to the Italian Quarter with you to-morrow, and no harm will be done by the delay. And now I think that a few hours' sleep would do us all good, for I do not propose to leave before eleven o'clock, and it is unlikely that we shall be back before morning. You'll dine with us, Lestrade, and then you are welcome to the sofa until it is time for us to start. In the meantime, Watson, I should be glad if you would ring for an express messenger, for I have a letter to send and it is important that it should go at once."

Предложение 1: синтагмы (прочитать, изучить транскрипцию и перевод)

If you will come with me
to Chiswick
[If ju wIl kAm wID mJ]
[tu 'CiswiK]
Если вы поедите со мной
в Чисвик


tonight,
Lestrade,
[tq'naIt]
['lestreId]
сегодня вечером
Лестрейд


I'll promise
to go to the Italian Quarter
[aIl 'prPmIs]
[tq gqu tq DJ I'txljqn 'kwLtq]
я обещаю
поехать в Итальянский Квартал


with you
tomorrow,
[wID ju]
[tq'mPrqu]
с вами
завтра


and no harm
will be done
[qnd nqu hRm]
[wIl bJ dAn]
и никакого вреда
не случится


by the delay.

[baI Dq dI'leI]

из-за задержки.


If you will come with me to Chiswick tonight, Lestrade, I'll promise to go to the Italian Quarter with you tomorrow, and no harm will be done by the delay.

Предложение 2: синтагмы (прочитать, изучить транскрипцию и перевод)

And now
I think that
[qnd nau]
[aI TINk Dxt]
А теперь
я думаю, что


a few hours' sleep
would do us all good,
[q fjH 'auqz slJp]
[wud dH As Ll gud]
сон в течение нескольких часов
будет полезен для нас


for I do not propose to leave
before eleven o'clock,
[fqr aI dH nPt prq'pquz tq lJv]
[bI'fL I'levn q'klPk]
ибо я не намереваюсь отправляться раньше одиннадцати часов


and it is unlikely that
we shall be back
[qnd It Iz An'laIklI Dxt]
[wi Sxl bJ bxk]
и, скорее всего,
мы не вернемся


before morning.

[bI'fL 'mLnIN]

раньше утра.


And now I think that a few hours' sleep would do us all good, for I do not propose to leave before eleven o'clock, and it is unlikely that we shall be back before morning.

Предложение 3: синтагмы (прочитать, изучить транскрипцию и перевод)

You'll dine with us,
Lestrade,
[jHl daIn wID As]
['lestreId]
Вы отобедаете с нами,
Лестрэйд,


and then
you are welcome
[qnd Den]
[ju q 'welkqm]
и потом
добро пожаловать


to the sofa
until it is time
[tq Dq 'squfq]
[qn'tIl It Iz taIm]
на диван
пока не настанет время


for us
to start.
[fqr As]
[tq stRt]
для нас
чтобы отправляться.

You'll dine with us, Lestrade, and then you are welcome to the sofa until it is time for us to start.

Предложение 4: синтагмы (прочитать, изучить транскрипцию и перевод)

In the meantime,
Watson,
[In Dq 'mJn'taIm]
['wPtsqn]
Тем временем,
Ватсон,


I should be glad
if you would ring
[aI Sud bJ glxd]
[If ju wud rIN]
я был бы рад,
если бы вы позвали


for an express messenger,
for I have a letter to send
[fqr qn Iks'pres 'mesInGq]
[fqr aI hxv q 'letq tq send]
посыльного
так как у меня есть письмо


and it is important that
it should go
[qnd It Iz Im'pLtqnt Dxt]
[It Sud gqu]
и очень важно, чтобы
оно отправилось


at once."

[xt wAns]

немедленно"


In the meantime, Watson, I should be glad if you would ring for an express messenger, for I have a letter to send and it is important that it should go at once."

Текст урока: прочитать без перевода отрывок из рассказа.

"If you will come with me to Chiswick tonight, Lestrade, I'll promise to go to the Italian Quarter with you to-morrow, and no harm will be done by the delay. And now I think that a few hours' sleep would do us all good, for I do not propose to leave before eleven o'clock, and it is unlikely that we shall be back before morning. You'll dine with us, Lestrade, and then you are welcome to the sofa until it is time for us to start. In the meantime, Watson, I should be glad if you would ring for an express messenger, for I have a letter to send and it is important that it should go at once."

Бесплатный ознакомительный урок
курса
«English as a Second Language»


5 причин, почему вам стоит посетить этот урок:

вы выучите новые слова новым способом;

вы узнаете, как мы учим говорить на английском;

вы будете тренироваться говорить;

вы узнаете, как говорить грамотно без зубрёжки правил;

всё, что вы узнали, вы сможете использовать в своём дальнейшем обучении.

Начните свободно говорить на английском! Приходите на наш урок и узнайте: что вас останавливало и как устранить эти остановки. Посещение урока не обязывает вас учиться на нашем курсе.





Автор выпуска Алексей Ермаков

RB2 Network RB2 Network

В избранное