Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Немецкие стихотворения с переводом - 79


Здравствуйте, уважаемые подписчики!

О методе чтения Ильи Франка

Мультиязыковой проект Ильи Франка
www.franklang.ru

Немецкие стихотворения с переводом. Выпуск 79


Здравствуйте, уважаемые подписчики!


Сегодня мы предлагаем Вашему вниманию стихотворение

Abschied

(прощание, расставание: der Abschied; scheiden – разделять; sich scheiden – разлучатьcя, расставаться, расходиться)

O Täler weit (о далекие = широко раскинувшиеся долины: das Tal), o Höhen (о высоты, возвышенности, холмы: die Höhe – высота; hoch – высокий),
O schöner, grüner Wald (о прекрасный, зеленый лес),
Du meiner Lust und Wehen (ты, моей отрады и моих печалей: das Weh – печаль, скорбь, горе)
Andächtger Aufenthalt (тихий, благоговейный приют: andächtig – набожный; сосредоточенный; благоговейный, торжественный; der Aufenthalt – пребывание, нахождение; aufhalten – задерживать, останавливать; sich aufhalten – задерживаться, пребывать)!
Da draußen (там, снаружи), stets betrogen (постоянно обманутый: betrügen – обманывать),
Saust die geschäftge Welt (шумит, суетится деловой, хлопотливый мир: sausen – шуметь, свистеть /о ветре/; мчаться, нестись /например, о человеке/; das Geschäft – дело, бизнес; schaffen – делать),
Schlag noch einmal die Bogen (раскинь: «разбей» еще раз своды, арки: der Bogen – дуга; арка, свод)
Um mich (вокруг меня), du grünes Zelt (ты, зеленый шатер)!

Wenn es beginnt zu tagen (когда начинает светать),
Die Erde dampft (земля дымится = от земли идет пар: der Dampf) und blinkt (и блестит, мерцает),
Die Vögel lustig schlagen (птицы весело заливаются: der Vogel; schlagen – бить; петь /о птицах/),
Dass dir dein Herz erklingt (так что у тебя начинает звучать сердце: klingen – звучать; erklingen – зазвучать):
Da mag vergehn (тут может пройти), verwehen (развеяться; wehen – веять)
Das trübe Erdenleid (мрачное земное страдание: die Erde + das Leid),
Da sollst du auferstehen (тут ты должен восстать, возродиться)
In junger Herrlichkeit (в юном великолепии; herrlich – великолепный)!

Da steht im Wald geschrieben (тут запечатлено: «стоит написанным»; schreiben – писать)
Ein stilles, ernstes Wort (тихое, серьезное слово)
Von rechtem Tun (о верном, истинном, правильном деянии) und Lieben (и любви),
Und was des Menschen Hort (и что /является/ сокровищем человека: der Hort – клад, сокровище; оплот /поэт./).
Ich habe treu gelesen (я верно = внимательно, благоговейно читал)
Die Worte schlicht und wahr (слова простые и правдивые = эти простые и правдивые слова: das Wort),
Und durch mein ganzes Wesen (и через, сквозь все мое существо)
Wards unaussprechlich klar (стало мне невыразимо, несказанно ясно, просветленно; etwas aussprechen – высказать, выразить что-либо).

Bald werd ich dich verlassen (скоро я тебя покину, оставлю),
Fremd in der Fremde gehn (чужим, чужаком уйду на чужбину),
Auf buntbewegten Gassen (на пестро-многолюдных улицах: die Gasse – маленькая улица, переулок; bunt – пестрый; sich bewegen – двигаться)
Des Lebens Schauspiel sehn (смотреть на, наблюдать игру жизни, театр жизни: das Schauspiel – театральная пьеса, постановка: schauen – смотреть + das Spiel – игра);
Und mitten in dem Leben (и в гуще жизни: «посреди в жизни»)
Wird deines Ernsts Gewalt (сила, власть твоей серьезности: die Gewalt – власть, сила; der Ernst – серьезность; ernst – серьезный)
Mich Einsamen erheben (меня, одиноко, поднимет, приподнимет; heben – поднимать; erheben – приподнимать),
So wird mein Herz nicht alt (так что мое сердце не состарится: «так мое сердце не станет старым»: das Herz).

 

Abschied

O Täler weit, o Höhen,
O schöner, grüner Wald,
Du meiner Lust und Wehen
Andächt’ger Aufenthalt!
Da draußen, stets betrogen,
Saust die geschäft’ge Welt,
Schlag noch einmal die Bogen
Um mich, du grünes Zelt!

Wenn es beginnt zu tagen,
Die Erde dampft und blinkt,
Die Vögel lustig schlagen,
Dass dir dein Herz erklingt:
Da mag vergehn, verwehen
Das trübe Erdenleid,
Da sollst du auferstehen
In junger Herrlichkeit!

Da steht im Wald geschrieben
Ein stilles, ernstes Wort
Von rechtem Tun und Lieben,
Und was des Menschen Hort.
Ich habe treu gelesen
Die Worte schlicht und wahr,
Und durch mein ganzes Wesen
Ward’s unaussprechlich klar.

Bald werd ich dich verlassen,
Fremd in der Fremde gehn,
Auf buntbewegten Gassen
Des Lebens Schauspiel sehn;
Und mitten in dem Leben
Wird deines Ernsts Gewalt
Mich Einsamen erheben,
So wird mein Herz nicht alt.

 

Joseph von Eichendorff (1788 – 1857)

Адаптировал Илья Франк
 

         До встречи через неделю!

Выпуск рассылки подготовили Илья Франк frank@franklang.ru и Светлана Каряева svetlana@franklang.ru.

Дорогие друзья!

Присылайте ссылки на интересные интернет-ресурсы, которые могут быть полезны изучающим иностранные языки!

info@franklang.ru

Информация от Школы иностранных языков Ильи Франка

Дорогие друзья!

Приглашаем вас в группы разных уровней

немецкого, английского, французского, итальянского языков.

Тестирование бесплатно.

Объявляется дополнительный набор в группы

Немецкого языка уровня A1 (для тех, кто уже чуть-чуть владеет языком).

Итальянского языка начального и продолжающего уровня.

Французского языка начального и продолжающего уровня.

Английского языка всех уровней.

 

Также ведется набор в группы новогреческого, китайского,

турецкого, арабского, персидского языков.

Подробности на www.school.franklang.ru. Запись по телефону (495) 660-86-59.

 

Наши рассылки

«Английский шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engjokes

«Немецкий шутя»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.deutschwitz

«Учим турецкий язык»  

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.turkche

«Немецкие стихотворения с переводом»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.gedichtde

«Популярные французские песни»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.chansonfr

«Популярные песни на английском языке»

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engsong

 

Наши сайты

Мультиязыковой проект Ильи Франка

http://www.franklang.ru

Школа иностранных языков Ильи Франка

http://www.school.franklang.ru

Проект «Русская Европа» - художественно-исторический проект: стихотворения, любопытные происшествия из жизни русских писателей и политиков и многое другое...

http://www.russianeurope.ru

Тютчев.ру - самая полная информация о Федоре Ивановиче Тютчеве. Стихотворения, биографии, статьи и книги о поэте, мемуары, письма, фотографии...

http://www.tyutchev.ru

 

 

 

 

 

 


Английский, немецкий, французский, итальянский, испанский язык

В избранное