Внимание: если вы новичок в Интернете, желаете заработать или обучаться иностранным языкам, то это для вас.
Компания EN101 предлагает Бизнес+Курс английского и испанского языков.
Став партнёром компании, вы изучаете языки и зарабатываете деньги, вы получаете готовый собственный сайт и доступ к программе.
Не упустите свой шанс! (подробнее...)
Сегодня пятый номер рассылки Внимание: грамматика! Сегодняшняя тема – Число имён существительных.
Примеры как всегда выделены синим, пословицы розовым, а каламбуры зелёным.
В английском языке существительные имеют 2 числа: единственное и множественное. Исчисляемые существительные употребляются в единственном и множественном числе. Неисчисляемые существительные употребляются только в единственном числе.
Множественное число образуется:
Путём прибавления к форме единственного числа окончания –s (ship – ships, gun – guns, boy – boys) Оно произносится как [s] после глухих согласных, и как [z] после звонких. Таким способом множественное число образуется у большинства английских существительных.
У существительных, оканчивающихся в единственном числе на шипящий или свистящий звук, выраженный буквами s, ss, x, sh, ch, путём прибавления к форме единственного числа окончания –es(class – classes, box – boxes) Оно звучит как [iz].
У существительных, оканчивающихся в единственном числе на –o образуется путём прибавления окончания –es(torpedo – torpedoes) Оно читается как [z].
У существительных, оканчивающихся в единственном числе на –y с предшествующей согласной путём прибавления окончания –es, при этом –y меняется на –i(army – armies, navy – navies) Если же перед –y стоит гласная, то пишется также, как и под буквой a.
У существительных, оканчивающихся на –f, –ef образуется путём прибавления окончания –s или –es, при этом -f меняется на –v (wolf – wolves, knife – knives, НО chief – chiefs)
У существительных, заимствованных из греческого и латинского языков сохраняется форма множественного числа, которую они имели в этих языках(datum [deit∂m](данная величина) – data [deitð]; basis [beisis] (базис) – bases [beisi:z]; crisis [kraisis] (кризис) – crises [kraisi:z]; radius [reidi∂s] (радиус) – radii [reidiai]; nucleus [nju:kli∂s] (ядро атома) – nuclei [nju:kliai]; curriculum [k∂rikjul∂m] (курс обучения, учебный план, программа) – curricula [k∂ricjul∂])
У сложных существительных, которые пишутся через дефис, множественное число принимает главное в смысловом отношении слово(commander–in–chief (главнокомандующий) – commanders–in–chief)
У сложных существительных, первым компонентом которых являются слова man или woman форму множественного числа принимают оба слова(man–journalistmen–journalists, woman–typist – women–typists)
Это правило только кажется лёгким. На самом деле для его хорошего запоминания нужно потратить немало времени.
В квадратных скобках дана транскрипция слов. Кто не знает её – не беда. В ближайшие дни на моём сайте появятся таблицы звучания транскрипционных символов.
В английском языке тоже существуют исключительные случаи образования множественного числа имён существительных.
Вот они: Man [mæn] (мужчина) – men [m∂n]; woman [wum∂n] (женщина) – women [wimin]; child [t∫aild] (ребёнок) – children [t∫ildr∂n]; foot [fu:t] (нога) – feet [fi:t]; tooth [tu:θ] (зуб) – teeth [ti:θ]; ox [ox] (бык) – oxen [oks∂n]; goose [gu:s] (гусь) – geese [gi:s] ; mouse [maus] (мышь) – mice [mais].
Что можно добавить к правилу 5?
Во-первых, окончание –s не всегда является показателем множественного числа. Например, physics, economics – существительные в единственном числе. Во-вторых, некоторые существительные имеют только множественное число(athletics, gymnastics). В-третьих, некоторые существительные имеют окончание –s как в единственном, так и в множественном числе – works(завод), headquarters(штаб). Наконец, есть существительное people, которое в значении люди не имеет множественного числа, а в значении нация, народ имеет. Вот так.
Парные предметы как в английском, так и в русском языке употребляются только во множественном числе(scissors – ножницы; spectacles – очки; trousers – брюки) Числа имён существительных в английском и русском языках часто не совпадают. Я выложил примеры таких несовпадений по адресу http://poznanie.com/Stat/engn.htm :) На
этот раз я ссылки проверил! :)
To beat the air – Толочь воду в ступе
To clear the air – Разрядить атмосферу
To play the baby – Ссылаться на неопытность
Beginning and end – Начало и конец
Alpha and Omega – Альфа и Омега
:) :) :)
Каламбуры :) :) :)
Данные шутки построены на словах – омофонах (слова одинакового звучания, разного написания, с разными значениями)
Внимание: между слешами я выделил смешное значение фразы
She: You see, darling, this hat cost only twenty dollars. Good buy.
He: Yes, good-bye, twenty dollars.
(good buy – хорошая покупка; good-bye – до свидания, прощай!)
Перевод: Она: Ты видишь, дорогой, эта шляпа стоит только двадцать долларов. Хорошая покупка.
Да, прощай, двадцать долларов.
He: He always calla his wife ‘Fare lady’.
She: How romantic! Why does he call her ‘Fair lady’?
He: It’s a habit – he used to be a street-car conductor.
(Fare, lady! – заплатите за проезд, леди!; fair – прекрасный ;fare – плата за проезд)
Перевод: Он: Он всегда зовёт свою жену ‘Заплатите за проезд, леди’… /прекрасная леди/
Она: Как романтично! Почему он называет её прекрасной дамой?
Он: Это привычка – он был автобусным кондуктором.
Limerick
There was a young girl, a sweet lamb.
Who smiled as she entered a tram.
After she had embarked,
The conductor remarked,
Your fare? And she said Yes, I am.
(Limerick – особый вид стишка)
Перевод: Лимерик
Здесь была одна юная девочка, сладкий ягнёнок
Она смеялась, заходя в трамвай
Но когда она зашла
Кондуктор заметил
Твой билет? /Ты прекрасна?/ – И она сказала – Да, я именно такая!.
– You know that church on Tenth Street? It accommodates ten thousand souls.
– How many heels?
(Soul – душа; sole – подошва, подметка; heel – 1.каблук, пятка, 2.подлец, мерзавец (сленг))
Перевод: – Ты знаешь ту церковь на Десятой улице? Она вмещает десять тысяч душ /подошв/
– Так много пяток? /мерзавцев?/
Прошу присылать интересности на английском(анекдоты, поговорки, высказывания, афоризмы) в этот раздел!
Ну вот на сегодня и все!
Жду ваши пожелания и критику!
Пожалуйста, присылайте ваши замечания, комментарии, предложения по поводу внешнего вида и информации в рассылке.
Copyright
2005 by Виленский Александр. Все права защищены.
Перепечатка и копирование разрешены только при установке ссылок на сайт http://poznanie.com.