Внимание всем подписчикам моей рассылки! Специально для вас бесплатный бонус – программа скорочтения, которая поможет вам читать со скоростью до 1500 слов в минуту. Скачайте можно здесь и прямо сейчас – http://poznanie.com/SuperReader.rar
Сегодня седьмой номер рассылки Внимание: грамматика!
С этого номера рассылка будет выходить один раз в неделю. Кроме того, добавляется раздел упражнения.
Сегодняшняя тема – падеж имён существительных.
Примеры как всегда выделены синим, пословицы розовым, а каламбуры зелёным.
В английском языке осталось только два падежа существительных -- общий и притяжательный.
В общем падеже (the Common Case) существительное не имеет специального окончания. Его функцию определяет место в предложении. Например, After exams(Обстоятельство времени) students(подлежащее) of the history faculty(определение) left for an archaeological expedition. – После экзаменов студенты исторического факультета уехали в археологическую экспедицию.
В притяжательном падеже(the Possessive Case) существительное выражает принадлежность, является определением к другому существительному и ставится перед ним.
Форма притяжательного падежа образуется путём прибавления ‘s(апострофа и s) к существительному единственного числа в общем падеже. Это окончание произносится по тем же правилам, что и окончание множественного числа существительных, т.е. в зависимости от предыдущего звука.
После глухих согласных как [s];
The cadet’s book [k∂dets]
книга курсанта
После звонких согласных и гласных как [z];
Frunze’s works [frunzez]
произведения Фрунзе
The worker’s profession [w∂:k∂z pr∂f∂∫n] профессия рабочего
После шипящих звуков как [iz];
Bush’s [bu∫]
songs песни Буша
Форма притяжательного падежа имён существительных, оканчивающихся в общем падеже на согласные –s,–ss,–x, образуется при помощи только апострофа (‘). При этом конечные согласные произносятся как [iz].
Dickens’ [dikinziz] works
произведения Диккенса
Форма притяжательного падежа существительных множественного числа, имеющих окончание множественного числа –s, образуется путём прибавления к окончанию только апострофа (‘)
His brother’ [brΛð∂s] teacher
учитель его братьев
Форма притяжательного падежа существительных, не имеющих окончания множественного числа, образуется, как и в единственном числе, путём прибавления ‘s
Her children’s room
комната её детей
Для образования формы притяжательного падежа сложных существительных ‘s прибавляется к основе последнего слова
Сохранилась форма притяжательного падежа в некоторых выражениях:
Live by one’s finger’s ends – дойти до крайности
For pity’s sake – умоляю вас
A pin’s head – булавочная головка
Во всех остальных случаях отношение принадлежности передаётся существительным с предлогом of. Существительное с предлогом of ставится после определяемого существительного
The center of the city – центр города
В следующем выпуске рассылки я помещу информацию о падежных отношенияхэ.
Отметьте номера пропусков, где нужно вставить определенный артикль.
In (1)… winter the weather is cold. (2)… snow is white. We liked (3)… third question. (4)… Atlantic Ocean is one of (5)… deepest oceans in (6)… world. She has (7)… two songs. One man is (8)… pilot and (9)… her other son is (10)… pupil of (11)… tenth form. Travelers went to (12)… north. For (13)… supper they usually have (14)… potato and (15)… meat. After (16)… work we will go to (17)… cinema. There was (18)…
old building. That is (19)… good boy! I usually go to (20)… bed at ten o’clock.
Ещё парочку тестов и ответы на этот тест вы можете найти на моём сайте.
Получи стабильный заработок, изучая английский или испанский язык! Уникальный бизнес-проект, который позволит тебе знать английский на 5, а также стать финансово независимым. Начни строить своё будущее прямо сейчас!
All Fools’ Day и
April Fools’ Day – первое Апреля
To be in the highlight – быть в центре внимания
The right man in the right place – человек на своём месте
Habit is the second nature – привычка – вторая натура
:) :) :)
Каламбуры :) :) :)
Данные шутки построены на словах – омофонах (слова одинакового звучания, разного написания, с разными значениями)
Внимание: между слешами я выделил смешное понимание фразы
New chorus-girl: Just look at the men watching our step.
Old timer: If you want to climb to success, you’ll have to get used to the stares.
(stairs[stε∂z] – ступеньки, лестница; stares[stε∂z] – проницательные взгляды; get used to stares – привыкать к пристальному разглядыванию)
Перевод: Молодая хористка: Смотри - мужчина смотрит на каждый наш шаг.
Старик: Если ты хочешь достичь успеха, тебе нужно привыкнуть к пристальному разглядыванию /научиться пользоваться лестницей/
Tragedian: The audience is almost ready to cry, isn’t it?
Manager: Oh, yes. The whole balcony is in tiers.
(Tiers [ti∂z] – ряды, ярусы; tears [ti∂z] – слёзы)
Трагик: Аудитория почти плачет, не так ли?
Торговец: Да, конечно. Целый балкон в слезах /в рядах/.
– He is the idol of our family.
– Yes, idle for twenty years.
(Idol [aidl] – идол, кумир; idle [aidl] -- праздный)
– Он кумир нашей семьи
– Да, кумир уже двадцать лет /он праздный уже двадцать лет/
– My dentist has no windows in his office. That’s why they call him a painless doctor.
(A pain [pein] – боль; a pane [pein] – оконное стекло)
– Мой дантист не имеет окон в своём офисе. Поэтому все зовут их безбольным доктором /безоконным доктором/
Прошу присылать интересности на английском(анекдоты, поговорки, высказывания, афоризмы) в этот раздел!
Ну вот на сегодня и все!
Жду ваши пожелания и критику!
Пожалуйста, присылайте ваши замечания, комментарии, предложения по поводу внешнего вида и информации в рассылке.
Copyright
2005 by Виленский Александр. Все права защищены.
Перепечатка и копирование разрешены только при установке ссылок на сайт http://poznanie.com.