Откуда в русском слово "книга"
Доброго времени суток всем!
Увидела в ленте удивление человека:
| > Загадка: > Рассуждая на эту тему, вдруг поймала себя на мысли: откуда > взялось само русское слово "книга"? Почему не "библос", > как в греческом, не "либер", как в латыни и романских > языках, не "бук" какой-нибудь, как у германских народов?.. > Заглянула, конечно, в Фасмера: > http://vasmer.narod.ru/p285.htm Ясности, однако, не > прибавилось. Допустим, этимология действительно тюркская и > даже в истоках своих китайская. Но... почему, почему, > почему?.. Не монголы же насаждали на Руси библиотечное > дело, правда? И по-китайски в средние века у нас не > говорили и не читали. Фасмер говорит, что слово "книга" > есть и в других славянских языках, в том числе болгарском. > Значит, привет от Кирилла и Мефодия? Но там-то откуда? В > списке - и чехи, и поляки, и лужичане, и сербы с > хорватами... Очень странно. |
в одной из реплик ссылка на книгу "ИСТОРИЯ КНИГИ"
(html формат - как многие любят, но по кусочкам:
http://www.hi-edu.ru/e-books/HB/01-1.htm
...
| > Раз появившись, как бы давно это ни было, термин этот > сохраняет свою корневую неприкосновенность и до наших > дней. > > В русской письменности слово "книги" встречается впервые в > Остромировом Евангелии (1056/1057), самом раннем из > датированных рукописных памятников, и употребляется во > множественном числе, что позволяет давать ему > расширительное толкование - скорее знание вообще, чем > просто книга. Употребление слова "книга" в единственном > числе зафиксировано у нас значительно позже, в 1263 г., у > одного из монастырских писцов. > > Бытует, однако, и мнение о неславянском, даже вообще > неевропейском происхождении слова "книга". Термин выводили > из древнекитайского, угрофинского, ассирийского, тюркского > языков, не затрудняясь доказательствами. > > Нам представляется, что не позже 863 г. (времени > знаменитого путешествия св. Кирилла в Корсунь, после чего > он взялся за изобретение алфавита), в языках славян и > прибалтов уже имелся древнейший, устойчивый и совершенно > определенный термин "книга". Удивляет здесь только то, что > наши отдаленные предки не использовали с этой целью > лексику ближайших культурных народов, которая им, конечно, > была знакома: "библио", "либер", "манускрипт", "хартия", > "грамота", а предпочли словообразование от праславянского > "кнети", то есть "знать". Впрочем, упомянутые термины > активно применялись и применяются в качестве синонимов. > > Ученые убедительно доказывают родство русского слова > "книга" с понятиями, означавшими знание вообще. Выделение > его в самостоятельный семасиологический ряд произошло, > очевидно, в первобытную эпоху, когда праславяне > прикочевали на восточноевропейскую равнину. > > Одним из веских доказательств самобытности упоминаемого > ряда служит то, что в ходе развития в нем образовались > производные, и не просто прилагательные и эпитеты. В > славянских языках возникли термины "князь" (русский), > "ксендз" (польский), "кнез" (болгарский) и другие, > относящиеся к племенным вождям, жречеству и так или иначе > связанные с семасиологией знания ("четеху и гаатаху..."). > Таким образом, этимологически "книга" образуется от > глагола "знать". |
...
