Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Испанский для персональных отношений.09+10


Rubi 01.06 Руби
Mari-Bel intenta a escribir a Héctor

Мари-Бель пытается написать Хектору.

ПРЕМИУМ-САЙТ
ИСПАНСКИЙ

09 + 10

АУДИО К УРОКУ

Verdad, que esto no me ha impedido hacer mi vida normal.

Правда, что это мне не помешало моей нормальной жизни.

Pero, a, ¡Dios mío!, ¿como se lo dijo?... Но, а, Боже мой, как ему это сказать?...
 
¿Mi niña, que tienes?

Моя девочка, что случилось ("что держишь")?

Nana, es que no le dicho a Héctor nada de mi pierna. Няня/Бабушка, я не сказала Хектору ничего о моей ноге.
¿No lo sabe? Не знает?
 
No. Y tengo miedo que me rechace cuando me vea. Нет. И боюсь, что меня оттолкнёт ("отталкивает бы), когда меня увидит ("видит бы").
No, mi niña, no piensas eso. Нет, моя девочка, не думай так.
Si el te ama de veras, como tantas veces te lo ha dicho, Если он тебя вправду любит, как говорил тебе столько раз,
te va a aceptar así, como eres. от тебя примет так, как ты есть.
 
No sé, Nana.

Не знаю, бабушка.

Hoy es mía ultima oportunidad para decírselo, Сегодня - моя последняя возможность сказать ему это,
pero me da terror cuando lo sepa y no mi quiera conocer. но я прихожу в ужас, что когда узнает ("что узнаёт бы"), и меня не захочет знать.
No va a pasar eso, ¿como crees? Это не произойдёт, как можно такое думать?
¡No llames a la desgracia, niña! Не накликай беду, дочка!

Lección 9 - Estar / Hay
Урок 9 - Сопоставление Estar / Hay

Estar (Presente) - Быть/Находиться

yo estoy
estás
él, ella, Vd. está
   
nosotros, nosotras estamos
vosotros, vosotras estáis
ellos, ellas, Vds. están

Hay (Presente, Invariable) - "Есть, вот, это", и т.д.

Служит в качестве спецификатора наравне с артиклем и местоимением, и поэтому не может комбинироваться с ними.

Uso

Использование

   
Estar  
1. Lugar Быть/Находиться, место
¿Dónde están las llaves?

Где (находятся) ключи?

Están en la mesa. На столе.
Las llaves están en la mesa. Ключи на столе.
   
¿Está tu madre en casa? Твоя мать дома?
   
2. Condición o estado variable. Являться, временное состояние
El banco está cerrado. Банк (является) закрытым.
   
Juan está enfermo. Хуан (является) больным.
Carlos está enfermo. Карлос болен.
Juan y Carlos están enfermos. Хуан и Карлос больны.
   

Mi marido ahora está más delgado.

Мой муж сейчас ещё худее.
Tu habitación está sucia. Твоя комната грязная.
   
Hay  
1. Para hablar de la existencia o no de personas, animales, lugares, objetos. "Есть, вот, это", и т.д.

¿Hay alguna farmacia por aquí cerca?

Есть аптека тут рядом?
Si quieres tomar algo, hay cervezas en la nevera. Если хочешь ("принять") что-то, (там, там есть) пиво в холодильнике.
No hay leche para todos. Нет молока на всех.
Mira, allí hay un cajero automático. Смотри, вон там банкомат.
   
¿Qué hay en la nevera?
Pues sólo hay un huevo, dos cervezas y leche.
Что есть в холодильнике?
Скорее только яйцо, два пива и молоко.

2. Con hay , a los nombres nunca les pueden acompañar los artículos el, la, los, las.

С hay , существительные не должны иметь определённый артикль.

hay un libro
  unos libros
  pan
  flores
  mucha gente
  muchos niños
  las flores
  les parques
  la gente
  el parque

 

 
En mi barrio hay el parque.

В моём квартале тут парк.

En mi barrio hay les parques. В моём квартале тут парки.
   
Con hay, a los nombres nunca les pueden acompañar los posesivos (mi, mis, tu, tus, su, sus, nuestro, nuestra, nuestros, nuestras, vuestro, vuestra, vuestros, vuestra): con estar, si. С hay, существительные не могут присоединять притяжательные местоимения. С estar - могут присоединять.
¿Hay mi amiga? (incorrecto)  
¿Está mi amiga? (correcto)  
   
 

PRISIONERA - Pilar Montenegro

Пленница, телесериал и песня

Como el sol caliente
mi cuerpo se enciende
y separa el tiempo
en cada momento que puedo verte
Y daría todo por que te quedaras
cuando no te tengo sin tu calor
yo me siento helada
Y eres mi delirio
Y eres mi condena
vivo sentenciada a ser tu amante
TU PRISIONERA
Как горячее солнце
моё тело воспламеняется
и исчезает ("разделяет") время
в каждый момент, когда могу видеть тебя.
И дала бы всё, чтобы ты остался
когда тебя нет, без твоего жара
чувствую себя замёрзшей
Ты - моя мания
Ты - моё наказание
живу приговорённой быть твоей любовницей
твоей пленницей
PRISIONERA de tu amor de tantas dudas
PRISIONERA de tu piel, de tus locuras
PRISIONERA por querer besar tus labios
PRISIONERA voluntaria de este engaño
Пленница, твоей любви, стольких сомнений
Пленница твоей кожи, твоего безумия
Пленница, желать целовать твои губы
Пленница, добровольно [желающая] этот обман
En las noches tristes
cuando tu me faltas
para consolarme busco tu aroma
sobre mi almohada
Son interminables las horas sin verte
Solo me libero cuando me llamas
y quieres verme
Печальными ночами
когда тебя мне не хватает
чтобы утешить себя ("меня"), ищу твой запах
на моей подушке
Бесконечны часы когда не вижу тебя
Только освобождаюсь, когда мне звонишь
И хочешь видеть меня
Saludos y despedidas

Приветствия и прощания

¡Hola! Привет!
¡Hasta pronto! Пока, до скорого!
¡Buenos días! Добрый день!
¡Hasta luego! До встречи, "до затем"!

¡Buenas tardes!

Добрый вечер!
¡Hasta mañana! До завтра!
¡Buenas noches! Добрый вечер, доброй ночи!
¡Adiós! До свидания, прощай!
¡Hasta la vista! До встречи, "до зрение".
¡Bienvenido! Добро пожаловать!
   
Interjecciones Междометия
¡Cuidado! Осторожно!

¡Caramba!

Во! Чёрт!
¡Ojo! Смотри, осторожно, "глаз"!
¡Anda! Да ну! Хватит!
¡Ánimo! ¡Animo! Взбодрись, "дух"!

¡Abajo!

Вниз! Пригнись! Долой, прочь!
¡Qué lástima! Как жаль!
¡Muy bien! Очень хорошо!
¡Cómo no! Почему нет, как нет!
¡Vale! Годится, "ценится"!
¡Ten cuidado! Осторожно!
¡Tate! Ух ты!
¡Tenga suerte!

Удача! "Держит удачу"

¡Pardiez! Боже мой!
¡Buen provecho! На здоровье! "Хорошей пользы"
¡Siempre alerta!

Будь на чеку! Всегда на чеку!

¡Espere Vd. un momento! Секундочку! Подождите Вы момент!
¡Qué esperanza! Куда уж там! Безнадёжно.
¡Cómo se entiende! Что значит, как это понимать?
¡No faltaba más! Не хватало (только этого)!
¡Vaya! Вот ещё, гляди, иди, и т.д.
¡Vaya una idea! Есть идея!
¡Que bien! Как хорошо!
¡Justo y cabal! Верно! Правильно и точно!

¡Alza!

Давай, шевелись! Поднимайся!

¡Toma! Держи! Вот тебе!
¡Cruz y raya! Хватит, закончим. "Крест и черта".
¡Ésa es grilla!

Это враньё!

¡Andando! Идём, вперёд! "Идя"
¡Hecho! Готово, сделано! Договорились!
¡Ojalá! Хоть бы! Дал бы Бог!

¡Oye! / ¡Oiga!

Послушай!
¡Válgame Dios! Боже мой!

¡Es una pena!

Как жаль! "Есть горе"
¡Que casualidad! Какое совпадение, какой случай!
¡Muchas mercedes! Спасибо, много благодарностей!
¡Perdón! Извини, извините!
¡Muchas gracias! Большое спасибо!
¡Qué gracia! Ну и ну! Очень миленько!
¡Con mucho placer! С большим удовольствием!
   
Lección 10 - Muy / Mucho
Bueno / Buen / Bien

Урок 10 - "Очень", "Хорошо" как прилагательное и как наречие

Когда сопровождает существительное, bueno - "хороший" и mucho - "множественный" - согласовывается с ним.

Muy - "очень" - неизменяемо, служит как усилитель.

Когда сопровождает глагол mucho, bien - это наречие,  и неизменяемо.

Uso

Использование

Vuestra hija es muy estudiosa ¿verdad?

Ваша дочка очень прилежна, правда?

Trabaja muchas horas, la pobre. Работает по многу часов ("многие часы"), бедняжка.
Sí, mucho. Да, много.
   
1. Muy es invariable y acompaña a adjetivos y a adverbios.

Muy неизменяемо , сопровождает прилагательные и наречия.

Estoy muy cansada, me voy a dormir. Я очень уставшая, иду спать.
Vive muy cerca de aquí. Живёт очень близко ("близко к тут").
   
2. Mucho, mucha, muchos, muchas varia de género y número si acompaña o se refiere a un nombre. "Многий, множественный" изменяется в роде и числе, согласуясь с существительным.
No necesito mucho dinero. Мне не нужно много денег.
Не нуждаюсь множественный капитал.
Ha dicho muchas cosas interesantes. Он сказал много интересного.
Имеет сказанным многие вещи интересные.
   
3. Mucho no varía cuando acompaña al verbo y funciona como un adverbio.

"Много" неизменно с глаголом.

Yo te quiero mucho.

Я тебя очень люблю.

Sara no come mucho.

Сара не ест много.

   
4. Bueno, buena, buenos, buenas funciona como cualquier adjetivo calificativo; pierde la -o cuando va ante un nombre masculino singular. "Хороший" - это обычное прилагательное. Перед существительным в мужском роде ед.ч. используется buen.
Raúl es bueno con todo el mundo.

Рауль добр ко всем
Рауль хорош со всеми ("со всем миром").

Esta película es muy buena. Эта кинолента (фильм) очень хорошая.
Rafael es un buen padre para sus hijos. Рафаэль - хороший отец для своих детей.
   
5. Bien es un adverbio y modifica al verbo.

"Хорошо" - наречие, модифицирует глагол.

Eso está bien.

Это хорошо.
Это есть хорошо.


В избранное