Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Подъем словарного запаса - английский язык.



ПОДЪЕМ СЛОВАРНОГО ЗАПАСА
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК


Ideolect English

 Программа Ideolect English нужна всем, кто изучает АНГЛИЙСКИЙ язык на любом уровне, потому что она решает одну из важнейших проблем - ЗАПОМИНАНИЕ более 14 000 употребительных английских слов и выражений, а также УМЕНИЕ ПРИМЕНЯТЬ их в реальной речи. Данная программа исключительно полезна широкому кругу лиц, изучающих английский язык - от школьника до профессора вуза.

Подробнее...


Английский: учить или усваивать?
Вы можете выучить английскую грамматику разными способами. Её можно выучить по учебнику, по учебному пособию, выдаваемому на курсах или записывая правила и «хитрости запоминания», рассказанные репетитором. Вы даже сможете знать её лучше англичанина или американца! Не верите? Подумайте сами: ведь они не повторяют правила английского так часто, как это делаете вы, изучая язык. Но сможете ли вы говорить лучше, чем говорят они?
Сколько раз в день вы вспоминаете правила русской грамматики, прежде, чем пообщаться с коллегой по работе, родственниками, друзьями? Неужели, прежде, чем произнести хоть одно предложение, вы не вспоминаете ни одного правила, не сверяетесь с ним?! Этот вопрос нам кажется очень глупым, когда речь идёт о русском, родном. Какое время, какие части речи надо употребить, чтобы рассказать (на родном языке!) другу о вашем бывшем или будущем отпуске в этом году? Надо подумать? Понимаю! Но ведь с самим рассказом у вас нет никаких проблем? Вы сможете рассказать всё что угодно кому угодно и когда угодно! Вас поймут? Несомненно! Вы будете говорить грамотно? Конечно!
Как же усвоить английский в той же степени, что и русский, чтобы просто говорить на нём? У вас "нет способностей к языкам"? Чепуха! Вы же говорите на русском! А русский - один из самых сложных языков в мире. Просто учили мы его другим способом, чем тот, которым нас пытаются обучать английскому. На нашем курсе мы обучаем английскому тем же способом, которым вы выучили родной язык в детстве. Приходите на бесплатный вводный урок курса английского языка "English as a Second Language" в "Прикладное Образование СНГ" и испытайте новую методику обучения: усвоение языка естественным способом, как когда-то усвоили русский.


The Second Variety
ВТОРАЯ МОДЕЛЬ


При проблемах с транскрипцией Вам необходимо установить специальный шрифт PhoneticTM. Бесплатно скачать и установить шрифт можно отсюда.

Все предыдущие уроки находятся ЗДЕСЬ

Публикация обучающих уроков проводится на основе рассказа американского писателя-фантаста
Ф.Дика "Вторая модель".

СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДЫДУЩИХ текстов рассказа:

Действие происходит в будущем, во время войны между Америкой и Россией. Сначала Россия выигрывала войну, пока американцы не изобрели специальных роботов-убийц, которых они называют когтями "claws".  Русские начали сдавать позиции, и однажды американское командование получило от русских приглашение к переговорам.
Один из американских полевых командиров по имени Хендрикс (Hendricks) берет на себя смелость и отправляется в штаб русских. Вид опустошенной местности навевает на него грустные мысли: он вспоминает о том, как началась война и как появлялись "когти" (claws).  
Вдруг он встречает мальчика, немощного и беспомощного. Мальчик хочет, чтобы Хендрикс взял его вместе с собой, но тот считает, что это очень опасно для них обоих. Двое людей, идущих вместе, - это отличная мишень для "когтей". Однако Хендрикс соглашается и они продолжают путь вместе.
Мальчик, которого зовут Дэвид, очень тихий и спокойный, покорно следует за Хендриксом.
Вскоре они вплотную к позициям врага. Хендрикса осторожно продвигается вперед, в любой момент ожидая непредвиденного удара. И удар наступает. Русские открывают огонь, в результате чего жестоко гибнет Дэвид.
Однако здесь выясняется страшная тайна: Дэвид оказался механическим существом, т.е. роботом!
Хендрикс встречается наемными солдатами, воевашими на стороне русских. Их звать: Руди, Клаус и Тассо (молодая девушка). Они рассказывают ему о новых "игроках" на поле военных действий - роботах, которых американцы первоначально изобрели для борьбы с русскими. Но очень быстро роботы обрели самостоятельность и начали уничтожать все живое на земле.  
Роботы делятся на несколько моделей, каждая из которых имеет свою форму. Первая модель - раненый солдат, истекающий кровью. Полные сочувствия люди пытались помочь солдату, запуская его в дом, ис тановились его жертвами. Третья модель - Дэвид,  оборванный голодный мальчик, который также взывал к жалости людей и потом жестоко расправлялся с ними. Но какая вторая модель? 
От всей русской армии остались осталась толькое трое человек (Руди, Клаус и Тассо), спасшиеся случайно и укрывшиеся в глубоком погребе одного из домов. 
Попав к русским, Хендрикс пытается наладить связь со своим командным бункером, но беуспешно.  В радиопередатчике слышатся одни помехи. Возможно "когти" проникли уже повсеместно, в том числе уничтожили и командование.
Отныне четверым спасшимся придется жить в тесном погребе, состоящим из двух помещений, одно из которых предоставлено девушке Тассо. Однако неожиданно возникает проблема: поговорив с девушкой в ее комнате, Хендрикс возвращается к двум солдатам и видит, что они вступили в схватку друг с другом. В результате Руди погибает от рук Клауса. Эта трагедия произошла из-за того, что Клаус стал подозревать своего товарища в том, что он не человек, а робот. Что Руди и есть Вторая Модель.  Однако Руди оказался обыкновенным человеком.
Хендрикс решает сделать еще одну попытку связаться со своим командованием. Его ждет сюрприз. На связь выходит один из товарищей Хендрикса по имени Скотт. Однако, его голос звучит так слабо и неестественно, что Хендрикса охватывают сомнения.
Наконец, Хендрикс и его новые товарищи - Клаус и Тассо - решаются отправиться в путь, в сторону штаба Хендрикса. По дороге между ними возникает спор. Клаус начал подозревать, что сам Хендрикс является роботом-убийцей. Однако путники продолжили продвигаться дальше. Наконец, они подходят к бункеру. Хендрикс решает направиться в него первым, оставив своих друзей прикрывать его. По дороге он сталкивается с "когтями", роботами-убийцами, которые пока не трогают его. Хендриксу удается выйти на контакт с одним из своих товарищей по имени Скотт. Хендрикс требует, чтобы кто-нибудь из его товарищей поднялся к нему на поверхность, но в ответ получает приглашение спуститься в низ. Нерешительно он приступил к спуску и внезапно столкнулся с роботами. Их было много, и они нападали. Завязался бой. Во время сражения Хендрикс получает тяжелое ранение, и его спасает девушка Тассо. Осталось спасти Клауса, однако.неожиданно выясняется ужасающий факт - Клаус является роботом-убийцей. Девушка Тассо знала об этом и уничтожила его. Отбив атаку "когтей", Хендрикс и Тассо отдыхают возле костра. Хендрикс говорит, что где-то неподалеку спрятан космический корабль. Тассо настаивает на том, чтобы найти его и перебраться на лунную базу.  Однако Хендрикс не спешит. 

t
Lesson 69

Part 1

1.познакомьтесь со следующими словами

dig into [dIg 'Intu] вонзать
finger ['fINgq] палец
flickering ['flIkqrIN] мерцающий
glazed [gleIzd] тусклый, безжизненный (о глазах, взгляде)
marker ['mRkq] метка
nearby ['nIqbaI] рядом
orb [Lb] шар, сфера
rest [rest] отдыхать
sightless ['saItlIs] невидящий, слепой
sign [saIn] знак, примета
storage locker ['stLrIG 'lPkq] отсек для хранения, хранилище  
 

2. прочтите предложения с параллельным переводом, указанным в скобках

“I'm trying (я пытаюсь) to think (думать).” Her fingers (ее пальцы) dug into his arm (вонзались в его руку). “Nearby (рядом)?” Her voice (ее голос) was like iron (был металлическим). “Where would it be (где это)? Would they store it (он – космический корабль – хранится под землей) underground? Hidden underground (спрятанный под землей)?”
Yes (да). In a storage locker (в бункере для хранения).”
“How do we find it (как мы найдем его)? Is it marked (он обозначен)? Is there a code marker (есть ли на нем какой-либо знак) to identify it (чтобы определить его)?” Hendricks concentrated (Хендрикс сосредоточился). “No (нет). no markings (нет знаков). No code symbol (нет кодовых символов).”
What, then (и что тогда)?”
“A sign (примета).”
“What sort of sign (что за примета)?” Hendricks did not answer (Хендрикс не ответил). In the flickering light (в мерцающем огне) his eyes (его глаза) were glazed (казались безжизненными), two sightless orbs (два слепых шара). Tasso's fingers (пальцы Тассо) dug into his arm (вонзились в его руку).
“What sort of sign (что за примета)? What is it (что это)?”
“I can't think (я не могу думать). Let me rest (позволь мне отдохнуть).”

3. Прочтите отрывок без перевода.

“I'm trying to think.” Her fingers dug into his arm. “Nearby?” Her voice was like iron. “Where would it be? Would they store it underground? Hidden underground?”
“Yes. In a storage locker.”
“How do we find it? Is it marked? Is there a code marker to identify it?” Hendricks concentrated. “No. no markings. No code symbol.”
“What, then?”
“A sign.”
“What sort of sign?” Hendricks did not answer. In the flickering light his eyes were glazed, two sightless orbs. Tasso's fingers dug into his arm.
“What sort of sign? What is it?”
“I can't think. Let me rest.”




ПРОДОЛЖЕНИЕ УРОКА (часть 2 и 3) здесь


Добро пожаловать на БЛОГ Алексея Ермакова, посвященный методике эффективного изучения иностранных языков. Читайте и принимайте участие в обсуждениях.

В избранное