В 1592 году Джордано Бруно оказался в застенках инквизиции. Начались долгие годы тюрьмы:
унижения, попытки сломить упрямца, требования отречься от еретических взглядов... Неправый суд
назначивших себя наместниками Бога на земле приговорил неустрашимого Джордано к смерти через
сожжение. Годы донесли до нас последний всплеск несгибаемой воли этого мужественного человека -
исполненный достоинства горький упрек своим истязателям: "Ваш приговор мне более страшен для
вас, чем для меня!"
17 февраля 1600 года через языки пламени - этого последнего яркого света, которым Бруно
осветил мир, - собравшиеся на площади у костра люди услышали завещанный человечеству
возглас-девиз великого итальянца: "Сжечь - не значит опровергнуть!"
*
Мне говорят, что я своими утверждениями хочу перевернуть мир вверх дном. Но разве было бы
плохо перевернуть перевернутый мир?
*
Вселенная есть целиком центр. Центр вселенной повсюду и во всем.
*
Мы непрерывно меняемся, и это влечет за собой то, что к нам постоянно притекают новые атомы и
что из нас истекают принятые уже ранее.
*
Что было сначала семенем, то становится травой, затем колосом, затем хлебом, питательным
соком, кровью, животным семенем, зародышем. человеком, трупом; затем опять землею, камнем и
т.д. Здесь, стало быть, мы познаем нечто такое, что превращается во все эти вещи, но само по
себе всегда остается неизменным. Итак, действительно нет ничего постоянного, вечного и
достойного названия начала, кроме одного Абсолюта...
*
Ведь глупо и нелепо считать, будто не могут существовать иные существа, иные виды разума,
нежели те, что доступны нашим чувствам.
*
Предосудительно - давать определения неизученным вещам; низко - думать чужим умом; продажно,
раболепно и недостойно человеческой свободы - покоряться; глупо - верить по обычаю;
бессмысленно - соглашаться с мнением толпы, как будто количество мудрых должно превосходить,
или равняться, или хотя бы приближаться к бесконечному числу глупцов.
*
Лучше достойная и героическая смерть, чем недостойный и подлый триумф. Смерть в одном столетии
дарует жизнь во всех грядущих веках.
*
Мои творения будут жить до тех пор, пока земля будет поворачивать свою живительную поверхность
к вечному зрелищу других сияющих звезд.
Джордано Бруно
*
Могущество слов находится в тесной связи с вызываемыми ими образами и совершенно не зависит от
их реального смысла. Очень часто слова, имеющие самый неопределенный смысл, оказывают самое
большое влияние на толпу. Таковы, например, термины: "демократия", "социализм", "равенство",
"свобода" и т. д., до такой степени неопределенные, что даже в толстых томах не удается с
точностью разъяснить их смысл. Между тем они имеют над людьми магическую силу, как будто в них
на самом деле скрыто разрешение всех проблем. Они образуют синтез всех бессознательных
разнообразных стремлений и надежд на их реализацию. Известные формулы вызывают в воображении
масс грандиозные и смутные образы, и окружающая их неопределенность только увеличивает их
таинственное могущество.
Образы, вызванные магическими словами независимо от их смысла, меняются, смотря по времени и
народам, хотя сами формулы остаются неизменными. Бывает так, что слова, вызывавшие ранее
образы, изнашиваются и уже более ничего не пробуждают в сердцах. Они становятся тогда пустыми
звуками, главная польза которых заключается в том, что они избавляют тех, кто их употребляет,
от обязанности думать. Имея маленький запас таких формул и общих мест, заученных нами в
молодости, мы обладаем всем, что нужно, чтобы прожить жизнь, не утомляя себя размышлениями над
ее смыслом.
*
Наиболее яркое впечатление, вынесенное мною из продолжительных путешествий по различным
странам, есть то, что каждый народ обладает душевным строем столь же устойчивым, как и его
анатомические особенности, и от него и происходят все его мысли, чувства, учреждения, верования
и искусства.
*
Старинные слова представляют понятия людей прежнего времени. Слова, бывшие первоначально
знаками действительных вещей, вскоре утратили свой подлинный смысл из-за изменений в идеях,
нравах и обычаях. Продолжают рассуждать с помощью этих привычных знаков, изменить которые было
бы слишком трудно; но нет уже никакого соответствия между тем, что они представляли в прошлом,
и тем, что они обозначают в настоящий момент. Когда речь идет о народах, очень удаленных от
нас, принадлежащих к цивилизациям, не имеющих никакого сходства с нашей, то переводы могут дать
только слова, совершенно лишенные своего настоящего первоначального смысла, т. е. вызывающие у
нас такие идеи и ассоциации, которые не имеют связи с теми, какие они некогда вызывали. Это
явление особенно поразительно для древних языков Индии. У этого народа, логика которого не
имеет никакого родства с нашей, слова и понятия никогда не имели такого точного и однозначного
смысла, какой им в конце концов придали в Европе века и сам склад нашего ума. Их идеи текучи,
образны и многомерны. Есть книги, - например Веды, перевод которых невозможен, мы бессильны
перевести эти сокровенные слова с сохранением настоящего их значения. (Только одно слово -
сознание - имеет на Востоке 11 значений, смысловых ступеней. - прим. ред.). Если людям весьма
затруднительно проникнуть в образ мыслей или способы восприятия тех, кто живет рядом с ними и
отличается только возрастом, полом или воспитанием, то проникнуться идеями рас, над которыми
тяготеет пыль веков, - труд, который никогда не удается выполнить ни одному ученому. Все
доступное нам знание служит только для того, чтобы показать полное бессилие подобных попыток...
(Поэтому суфи говорят, что их учение постигается не через изучение, а только через слияние).