31 декабря 2009
года мы все должны уметь правильно (
правильно грамматически и с правильным произношением) говорить, переводить,
читать, писать, понимать и даже думать - и все это на английском!
Моя мать
действительно была логопедом. А теперь "логопедом" предстоит стать мне - нам
нужно настоящее произношение в английском. Как этого добиться я еще не знаю, но
когда цель есть - начинается поиск средств.
Итак -
произношение. Аудирование у нас будет идти параллельно.
Вам ведь не очень
нравиться, когда диктор телевидения, например, шепелявит, представьте, если бы
он вообще не выговаривал букву "Р". Помните - "Вы где живете?" - "Я живу на
Кой-кого".
Пока вы думаете -
преподаватель ли я, придумавший забавный способ войти в доверие к своим
ученикам, или же на самом деле ваш коллега, я расскажу одну важную (для вашей
дальнейшей судьбы - чрезвычайно важную!) историю.
С легкой руки
декана переводческого факультета нижегородского иняза я несколько лет был
секретарем ученого совета факультета. Так вот, на очередном расширенном
заседании членов Совета факультета выступали приглашенные зав. кафедрой и
профессор кафедры Русского языка и иняза.
1. С них был
"спрос" - почему студенты переводческого факультета написали
проверочные диктанты по русскому языку столь ужасно, что можно было
подумать, что проверяющие имели дело не с лингвистическим университетом, а Бог
знает с чем.
2. На что
отвечающие (зав. и профессор) отвечали примерно так (я могу чуть ошибаться,
вдруг я все-таки экономист с прошлым физика электронщика :) - Научить писать диктанты без ошибок - это
не проблема, мы можем этого добиться в кратчайшие сроки. Но через короткое время
все вернется на круги своя.
Чтобы научить
русской грамоте, нужно много большее - постигнуть культуру русского языка. Это
требует других часов и другой системы подготовки, то, чего мы не имеем в своем
распоряжении, если с нас будете продолжать спрашивать грамотность диктантов.
"Переводчики", не
услышав своих оппонентов, повторили другими словами то, что написано у
меня в пункте 1.
А в ответ, как вы
догадались, услышали от представителей кафедры русского языка (через короткое время кафедра русского
языка была преобразована в филологический факультет - а об этом факультете вы
можете прочитать мою статью - Феномен филологического факультета)
услышали иными фразами то,
что у меня в пункте 2.
Я понял, что
стороны говорят на разных языках. Стороны не понимали друг друга, причем кафедра
русского языка понимала что ей говорят, а вот переводчики
(хотя я был представителей факультета переводческого, но в тот момент я не был
на стороне тех, кто кричал "наших бьют" :)) не понимали, не слышали, вероятно
потому, что не пытались услышать.
Недавно я приобрел
книгу Татьяны Камяновой "Успешный английский. Системный подход к изучению
английского языка.", где она говорит примерно тоже, что и я (пусть как
дилетант) по поводу - системы изучения иностранных языков в обычных
общеобразовательных школах и обычных вузах, по поводу успеха спецшкол и инязов,
а также по поводу некоторых (большей части) неуспешных курсов обучения
носителей языка, а также курсов интенсива (правда интенсив у нее - в несколько
иной интерпретации - "коммуникативные технологии").
Методика,
разработанная Камяновой, позволяет реально всего за год приобрести глубокие
знания в любом иностранном языке, при этом ее подход очень похож на то, что в
свое время я услышал от преподавателей русского языка, выступавших на
переводческом факультете нижегородского иняза.
Наша задача -
реализовать в нашем 1000-м учебном коллективе эту задачу.
А пока, первое
задание "по фонетике": - начнем с алфавита:
1.
Напишите алфавит - как вы его помните.
2. Вызубрите
алфавит - уже по справочнику (скажем учебнику или словарю)
3. Напишите, как
помните, транскрипцию всех букв английского алфавита.
4. Исправьте по
пособию (словарю или учебнику) свои ошибки в изображении транскрипции.
Я проделаю тоже
самое. А в следующую субботу мы начнем тренинги по фонетике, будем убирать у
всех учащихся "шепелявость и картавость".
А я начну добывать
учебник Т.Камяновой Практический курс английского языка.
Нам
помогает
Грамматика АЯ М.А.Беляевой, 1962
С уважением,
директор ООО "КЦ "Русский менеджмент"
к.т.н. Владимир Токарев
тел. (831) 462-95-93,
тел./факс (831) 466-37-06,