Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
я не видел ни одного
курса иностранного языка (включая, кстати, и очень хорошие), где бы абсолютно честно,
без недомолвок и словесного тумана, объяснялось, в чем же, собственно, заключается
изучение иностранного языка. Нам с вами, мой любезный собеседник, либо вообще не
дается каких бы то ни было объяснений, либо невнятно и путано предлагается выполнять
некие расплывчатые инструкции, ведущие к многолетним и малорезультативным
блужданиям в непролазных дебрях чужого языка. Я даже не говорю о смехотворных
«учебниках», берущихся обучить вас языку за пару минут в день. Здесь жульничество уже
переходит всякие мыслимые и немыслимые пределы, рамки и приличия!
Люди! Человеки! Братья и сестры по разуму! К вам обращаюсь я, друзья мои!
Невозможно изучить иностранный язык, занимаясь по три минуты в день, так же как
невозможно переплыть штормовой океан в пустой консервной банке! Поверьте мне –
человеку, закончившему факультет иностранных языков, изучавшему языки
самостоятельно, много лет проработавшему переводчиком, преподававшему языки
американским «зеленым беретам», военной разведке
Даже если вы и нашли искомый «идеальный» учебник и занимаетесь по нему, то вы ни
в коем случае, ни на секунду не должны забывать, что ваша цель не есть изучение
учебника! Ваша цель – это изучение языка! Между двумя этими занятиями нет и не может
быть знака равенства! Вы можете от корки до корки изучить сколько угодно много
прекрасных учебников с великолепной полиграфией и увлекательными картинками, но не
сдвинуться при этом с мертвой точки – не заговорить на желанном иностранном языке.
Сам формат «обучения» иностранному языку в
школе не позволяет получения положительного конечного результата.
Официально декларируемая цель курсов иностранных языков – это ваше овладение
иностранным языком или хотя бы значительное продвижение на пути к данной цели.
Действительная же цель подобного рода курсов – это получение определенных сумм
денег с людей, желающих – или думающих, что они этого желают – овладеть иностранным
языком с максимально возможной маскировкой этой первоочередной цели. При этом,
конечно, не исключается определенное поверхностное ознакомление с иностранным
языком, но и приоритетом это ознакомление не является.
Главная же цель – будь она осознанной или же неосознанной инициаторами данной
давно уже ставшей традиционной игры – не выпускается из вида никогда: получение
максимальных материальных благ при возможно меньших затратах энергии с
одновременным поддержанием внешнего благообразия или даже некой респектабельности
имеющего место быть «учебного» процесса.
Изучение иностранного языка – это не есть незамысловатое заучивание
слов! Язык – это не просто слова. Думать о чужом языке, только как о непонятных словах,
требующих непрестанного заучивания, затверживания и зазубривания, есть величайшая
ошибка!
Ну, а если уж вам непременно – в силу особенностей вашей памяти – надо будет
заучивать слова-цифры отдельно, то заучивайте, группируя их случайным образом парами
и тройками: например, восемь-один-пять или два-шесть. Или заучите номер своего
мобильного телефона на изучаемом языке. Или номер вашей любимой девушки. Не
наступайте на те же самые грабли, что и один мой бывший коллега, который как-то
пожаловался мне, что вспоминая какую-нибудь французскую цифру, скажем, шесть, он
непременно должен проговаривать про себя по-французски: один, два, три, четыре, пять,
шесть! – так они у него в голове с самого начала «сцементировались». То же самое
относится и к дням недели.
Достаточно часто изучение иностранного языка начинают с алфавита – неправильный,
низкоэффективный подход, при котором время, а особенно энергия первоначального
импульса к изучению языка растрачиваются практически впустую. Нельзя согласиться с
утверждением, что, дескать, изучая алфавит, мы учимся читать на иностранном языке.
В матрице мозг получает возможность промежуточной тренировки и привыкания к
чужому языку на этапах, когда переход на новый язык полностью еще невозможен. Если
хотите, матрицу можно сравнить с гаммами при обучении игре на музыкальных
инструментах либо с упражнениями, иногда известными как «ката», при изучении
восточных боевых единоборств. Вам, мой юный собеседник, это должно быть знакомо по
фильмам о кунг-фу или каратэ – ученики повторяют определенные движения,
имитирующие удары, блоки и так далее
Обыкновенно язык – язык как иностранный, конечно – разделяют на три главные
части. Выделяют говорение, понимание языка на слух и, конечно, чтение. Письмо в
отдельную часть обычно не выделяется и особым образом не изучается (если только это не
иероглифическое письмо), поскольку принимается, что оно является производным от
вышеуказанных трех основных компонентов, главным образом – чтения.
Известно сколько угодно примеров, когда профессиональные переводчики,
занимающиеся переводами литературных произведений с какого-либо иностранного языка
всю свою жизнь, совершенно не говорят на языке, с которого переводят, и также не
понимают этот язык на слух, владея этим языком только в письменном виде. Такая
ситуация считается вполне ординарной и нисколько не удивительной.
Как обратный пример можно привести тот непреложный и всем известный факт, что
существуют миллионы и миллионы людей, которые не умеют читать на своем родном
языке – не говоря уже о племенах, совершенно не имеющих своей письменности, но тем не
менее достаточно бойко говорящих
Начинать изучение языка всегда нужно с долгого и упорного прослушивания. Эту
мысль, этот основополагающий догмат я буду неустанно высказывать бесчисленное
количество раз, но он настолько важен для правильного подхода к изучению языка, что,
сколько его ни повторяй, этого все равно будет недостаточно.
Изучение иностранного языка – это физический процесс, требующий от нас – от наших
мускулов – физических усилий. Причем, непривычных физических усилий. Иностранный
язык – в отличие от математики либо физики – невозможно освоить путем одних только
логических умозаключений и мыслительных процессов.
Запомните, затвердите, зарубите у себя на носу, что изучение иностранного языка
радикально отличается от изучения математики, физики или программирования.
Мы можем до тонкостей знать анатомию, физиологию и биохимию процессов,
происходящих в наших мышцах, как и названия всех отдельно взятых движений и приемов
каратиста, но это не делает нас «черными поясами» в каратэ (это не делает нас никакими
поясами в каратэ!) – дорога к заветному поясу пролегает через реальную физическую
работу, через реальные пот, кровь и боль. И хотя при изучении иностранных языков до
крови дело обычно не доходит, но через сильнейший душевный дискомфорт, чрезвычайно
близкий к болевым ощущениям, вам, мой любезный собеседник, непременно придется
пройти. Запомните это и будьте готовы!
Зачастую практически вся звуковая структура иностранного языка базируется на
звуках, полностью отсутствующих в нашем родном языке. Дело осложняется еще и тем,
что поначалу невозможно даже просто расслышать эти совершенно чуждые для нас звуки,
не говоря уже о том, чтобы их правильно произнести. У нас, в нашей голове, просто нет
программы, предназначенной для распознавания чуждых нам звуков иностранного языка.
Нужна серьезная тренировка слухового аппарата, чтобы он стал воспринимать эти звуки,
чтобы соответствующая программа опознавания несвойственных нашему родному языку
звуковых элементов в нашей голове появилась и начала эффективно работать.
Каким образом эта программа распознавания звуков появляется? Осенью 2009 года
появилась весьма любопытная статья именно на эту тему. Авторами статьи являются
профессор Дэвид Остри из университета Мак-Гилл в Монреале и его коллега Саззад
Насир.
Эти ученые провели многолетнее исследование и установили, что артикулируя звуки,
люди учатся распознавать эти звуки в речи. Чем энергичнее и длительнее артикуляция
звуков, тем эффективнее происходит распознавание этих звуков на слух.
То есть чтобы научиться различать звуки иностранной речи,
мы должны эти звуки громко и долго артикулировать!
Когда маленький ребенок в определенный период своего развития долго и на все лады
– и безумно надоедливо для взрослых! – повторяет, «прожевывает», какое-либо слово или
фразу, он делает именно это – ребенок создает и оттачивает свою нейро-артикуляционную
программу распознавания речи, которую будет использовать всю свою жизнь.
Акцент, или Унутряная полытыка у Хондурасэ
Характерные национальные акценты образуются именно таким образом.
Атрофированные в родном языке мышцы так и не переходят полностью на режим работы,
необходимый для идеального выговора в этом иностранном языке. А поскольку в разных
языках разные группы мышц подвержены атрофии, то и акценты, соответственно,
образуются разные – характерные для этих языков.
В японском языке, например, нет ни звука «р», ни звука «л» (есть некий звук,
занимающий промежуточное положение между «р», «л» и «д»). Так что слова «Сахалин» и
«сахарин» для японца звучат совершенно одинаково. Также и важнейшие для нас различия
между звуками «с» и «ш» для японца не являются критически важными, а просто не очень
значительные особенности региональных выговоров. Отсюда знаменитое японское
«холосо» в русском языке. Японец – его артикуляционный аппарат – просто не умеет
выговорить русское «р» без специальной тренировки. Нормальный японец даже и не
подозревает о существовании русского «р».
Как и нормальный, непосвященный русский не подозревает о существовании
межзубных согласных в английском языке. Согласных, не имеющих никаких аналогов в
русском языке (и во множестве других языков, конечно)!
Один из моих знакомых американцев, прекрасно знающий русский язык, со смехом
рассказывал мне, как он был горд, когда в его самый первый приезд в Москву его новые
московские друзья говорили ему, что у него сильный армянский акцент. Уже гораздо,
гораздо позднее он понял, что в нашей стране это отнюдь не комплимент. М-да...
Или еще лучший пример: представьте себе разговор двух иностранцев, вполне,
возможно, неглупых и высокообразованных, но для которых русское произношение не
являлось, очевидно, первоочередной задачей. Первый начинает разговор: «
» Ответ его
собеседника: «Канесина, пагавалим! Нонисини лезим в Гондюляси – осинь-осинь
нихолѐсий лезим! Пилѐхая нутлинняя пилитика!»
Хотите ли вы уподобиться этому азиату или «хлопцу» (про Гиви я спрашивать не
буду), когда вы будете говорить на иностранном языке, который вы изучаете? Хотите?
Чудесно! Тогда, действительно, произношение для вас не играет существенной роли, и вы
смело можете им пренебречь!
Будьте уверены, мой любезный собеседник, что с вашей иностранной «мовой» будет в
таковом случае полный, как говорится, «гондурас»
Первоначальное многодневное прослушивание служит для прорыва первых линий
обороны нашего мозга – нашего привычного «я» – от вторжения чужака – другого языка.
Мы должны подвергать наш слух и контролирующие его мозговые центры постоянному
давлению речи на изучаемом языке. Не двух-, трехкратное – и тем более не так часто
практикуемое однократное! – прослушивание диалога, а многодневное его прослушивание
– каждый день не менее трех часов – технические аспекты такого прослушивания я
объясню позже.
Зачастую мозг подсовывает нам фантомные звуковые
образы – нам кажется, что мы слышим знакомые слова или звуки, которых на самом деле
нет.
Читать ни в коем случае нельзя шепотом либо вполголоса! Выработка произношения
таким образом есть самообман и чистой воды иллюзия. Артикуляционная мышечная
память не вырабатывается шепотом!
вы должны начитывать ваши матричные диалоги только очень громким голосом!
«Кто может больше, тот может и меньше»!
Демосфен стал из косноязычного заики блестящим оратором именно таким образом.
Через громкое, артикулированное близкое к крику говорение. Не забывайте этого, даже
если становиться новым Демосфеном не входит в ваши планы, и самурайский кодекс
бушидо не является вашим личным кодексом!
К громкому начитыванию на изучаемом языке интуитивно пришел и Шлиман. Тот
самый упорный Шлиман, откопавший для нас Трою, руководствуясь «Илиадой» Гомера.
Он научился говорить на десятке языков, во весь голос начитывая тексты на этих языках.
Так что у нас с вами есть весьма достойные образцы для подражания!
И не забывайте дышать!
Еще раз повторю, что под долгим прослушиванием я понимаю не два-три раза и даже
не два-три часа, но дни – по три часа чистого времени в день – и даже недели. Особенно
первые несколько диалогов!
Итак, непременно начинайте с массированного – до полного вашего изнеможения! –
прослушивания, а затем громко, очень громко начитывайте – разбивая фразы на их
элементарные фонетические составляющие – наслушанное с наиболее возможно точной
имитацией произношения дикторов – непременно носителей языка.
В течение года вы должны заниматься языком не менее тысячи часов, включая не
менее трех тысяч прочитанных вами страниц на этом языке. Отсюда следует, что вы
должны слушать либо читать примерно три часа в день. Если вы занимались начиткой два
часа, то тогда слушайте один час. Если начитывали час, то слушайте два. Если у вас
достанет энергии на пять или шесть часов языка в день, делайте это – кашу маслом не
испортишь, мой бодрый и столь энергичный собеседник! Также не произойдет никакой
ужасной катастрофы, если к концу первого года вы прочитаете не три тысячи страниц на
изучаемом вами языке, а пять или десять.
За год изучающий иностранный язык выходит, так сказать, на
оперативный простор – он уже владеет языком и в то же время готов – и должен! –
улучшать это владение, причем решающая разница между начальным и этим –
продвинутым – этапом состоит в том, что иностранный язык уже перестает быть
полностью иностранным, а становится – в какой-то мере уже стал – частью нового «я»
человека, изучающего данный язык.
Происходит переход на новый качественный уровень. Началась, так сказать,
самоподдерживающаяся реакция – вам уже не нужно прилагать таких сверхусилий, как
вначале. Вы с удивлением и удовольствием замечаете, что изучение иностранного языка
стало идти как-то само по себе. Это означает, что вы научились самому главному – вы
научились работать с иностранным языком.
В Институте иностранных языков Министерства обороны США в
Монтерее на практическое овладение языком повышенной сложности (русским, например)
отводится около года – по шесть часов языка каждый день только в классе с
преподавателем, плюс пару часов на домашнее задание.
Если вы до сих пор думаете, что у вас нет трех часов в день для иностранного языка, то
он не для вас, мой занятой, но все еще любезный моему сердцу собеседник. В таком случае
вы смело можете забыть об иностранном языке
В процессе перевода в формат МП-3 вы должны вычленить из стандартных курсов
только то, что действительно является необходимым для изучения иностранного языка. А
необходимым там является отнюдь не все. Мягко говоря, не все.
Есть еще одна чрезвычайно важная причина, по которой вам непременно надо
начитывать матричные диалоги в полный голос, и даже громче. Когда вы читаете в полный
голос, вас не охватывает сонливость и вы не начинаете клевать носом. Да, да! Не спешите
улыбаться, друг мой Это серьезнейший фактор, который оказывает огромное влияние на
изучение иностранного языка, но который все словно договорились не замечать. В
процессе изучения иностранного языка по традиционным схемам сонливости совершенно
невозможно избежать – и это знает каждый, кто когда-либо изучал иностранный язык.
Но вернемся к изучению грамматики. Никакого «изучения грамматики» – в обычном
смысле этого слова – при моем подходе просто нет. Не торопитесь, впрочем, бледнеть и
краснеть, мой любезный собеседник, не торопитесь – в очередной раз – рвать эту книгу и
жечь ее на священном огне вашего благородного негодования – знать грамматику вы,
конечно же, будете. Когда матрица будет отработана, вся необходимая для перехода на
последующий этап – «марафонское» чтение – грамматика будет неизгладимо запечатлена в
вашем мозгу, сдавшемуся на милость победителя!
К концу же года – после того, как вы прочитаете ваши три тысячи страниц – вы будете
знать грамматику не хуже, а может быть, и лучше выпускника факультета иностранных
языков. Вы не будете знать бесполезной наукообразной словесной шелухи, которой
обыкновенно заваливается практическая грамматика, но вы будете РЕАЛЬНО уметь
пользоваться грамматикой. Ваше знание будет строго функциональным, что и необходимо
для практического владения языком.
Идеальный подход к изучению иностранного языка должен быть
определенным образом «монашеским» – в том, что касается ограничения влияния на вас
родного языка и вообще посторонних – вне иностранного языка – раздражителей.
Иностранный же язык здесь можно сравнить с молитвой в монастырях – чем его больше,
тем лучше для вас.
Правило здесь только одно: читайте очень
много и читайте с удовольствием!
Ключевое слово здесь – километраж! Вы должны прочитать километры и километры
строчек и страниц на изучаемом вами языке! Вышесказанное относится, конечно, и к
фильмам, благо что сейчас есть достаточно большие возможности приобретать фильмы – и
художественные, и документальные – по интересам: война, история, религия, фантастика,
география, природа, естествознание и так далее. На изучаемом вами языке, конечно...
Массаж-растирание биологически активных точек лица надо периодически проводить
и в процессе занятий – через каждые тридцать-сорок минут, с особым вниманием на мочки
ушей и область бровей. Это помогает снять утомление и повышает способность к
концентрации внимания, что невозможно переоценить в ходе изучения иностранного
языка.
Так вот, проблема поиска нужных мест в диалогах разрешается очень простым и
эффективным способом – многократным записыванием одного и того же диалога, когда
нарабатываемый диалог заканчивается и через секунду-две начинается снова. Когда-то я
записывал один диалог на одну кассету – на обе ее стороны.
Диалоги для прослушивания на проигрывателе МП-3 приготавливаются на
компьютере. Вы приобретаете типовую программу для обработки звука на компьютере,
стандартный курс для изучения иностранного языка с комплектом компактных дисков,
извлекаете звуковые дорожки с этих дисков, вычленяете только полновесные диалоги
длиной примерно от 15 (самые первые – самые короткие) до 50 секунд, отбрасывая
ненужную шелуху объяснений, инструкций, упражнений и просто пустот до, после и
внутри диалогов, и составляете из этих диалогов файлы МП-3 для проигрывания на плеере.
При этом записи диалогов курса должны быть «чистыми», то есть лишенными каких
бы то ни было посторонних шумов.
Еще раз повторяю – суть подхода заключается в том, чтобы на протяжении
пятнадцати-двадцати минут (в идеале – бесконечно!) повторялся один и тот же матричный
диалог
Еще раз о длине записей. Я составляю файлы длиной в пятнадцать-двадцать минут.
Можно составлять файлы длиннее либо короче. Необходимую для вас длину вы можете,
опять же, легко определить в рабочем порядке – сделайте первый файл-запись длиной в
двадцать минут, поработайте с ним, а второй уже может быть пятнадцать либо двадцать
пять минут. Или тринадцать с половиной. При наличии у проигрывателя функции
бесконечного воспроизведения файла можно использовать и ее, непрестанно проигрывая
вычлененный из общей «кучи-малы» и приготовленный должным образом – избавленный
от неоправданных пустот и других «украшений» – диалог.
Прослушивать диалоги надо, используя хорошие изолирующие наушники, которые не
просто вставляются в уши, но плотно закрывают их – отсекая внешние шумы, мешающие
слышать иностранную речь. Прослушивание в автомобилях с использованием имеющихся
стереосистем не совсем бесполезно, но неэффективно – посторонние шумы (включая
сильный звуковой фон от собственно движения машины, полностью «съедающий»
множество важнейших голосовых частот в диалоге), необходимость уделять чрезвычайно
большое – если не всѐ! – внимание вождению, а ведь прослушиваемой записи вы должны
уделять такое же внимание, как разговору по вашему мобильному телефону – не меньше
Все цифры, имеющиеся в диалогах, должны быть заменены прописью. На цифрах при
начитке обыкновенно происходят запинки, что совершенно естественно, поскольку откуда
бы вам знать, как на чужом языке произносятся цифры. Неестественно как раз то, что этот
подход, эта совершенно бездумная небрежность к нам с вами, год за годом и десятилетие
за десятилетием кочует из учебника в учебник.
В занятиях иностранным языком решающую роль играет поддерживаемая не ниже
критического уровня интенсивность усилий на достаточно длительном – также не короче
критического – промежутке времени. Сравнить это можно с добыванием огня трением.
Итак, чтение. Несомненно, чтение является одним из самых важных компонентов –
если не самым важным – изучения любого иностранного языка.
Правило номер один:
читайте только то, что вам интересно читать.
Я уже где-то об этом говорил в этом трактате, но не побоюсь повториться, поскольку
повторенье – это, как известно, мать ученья. Читайте жанры, которые вам нравится читать
и на вашем родном языке. Не насилуйте себя, пытаясь штудировать какого-нибудь там
Шекспира в оригинале.
читайте только произведения значительной длины.
Правило для успешного чтения номер три:
категорическая минимизация пользования словарем.
Пользование словарем должно рассматриваться вами, мой любезный собеседник, как
необходимое зло. Не хватайтесь за словарь по всякому поводу и без повода – это отвлекает
вас от главного – чтения.
никто не может знать всех слов даже своего родного языка, не
говоря уже об иностранном. Мы хорошо знаем только те языковые «воды», в которых мы
постоянно, каждодневно «плаваем», а не те, в которые только от случая к случаю
погружаемся.
В
создании контекста помогает просмотр телевизионных сериалов с героями, которые
переходят из одной серии в другую (в документальных фильмах – одни и те же дикторы).
Естественно, что каждый герой сохраняет свой словарный запас, грамматику и
произношение. Между героями сериала складываются определенные отношения, и мы в
значительной степени можем предугадать их реакции – в том числе и словесные – на те
или иные ситуации. Вам будет достаточно легко догадаться, что происходит. Не
хватайтесь поэтому немедленно за словарь, когда слышите незнакомое слово. И тем более
не смотрите эти минифильмы с субтитрами – субтитры только сбивают концентрацию и
мешают восприятию! Субтитры необходимо исключить! Я говорю о субтитрах любого
рода – как на иностранном языке, так и на вашем родном.
Просмотрите десяток-другой серий с минимальными перерывами между ними – и вы
будете удивлены, как много вы понимаете! И вот тогда вы уже можете немного полистать
– опять же в качестве отдыха! – какой-нибудь толстый словарь либо грамматический
справочник.
«Некоторые из вас начинают изучение языка с нуля. Поднимите руки. Вам крупно
повезло. Вам будет значительно легче. Остальные из вас изучали язык в школе, получали
пятерки и думают, что в какой-то мере знают язык. Поднимите руки. Да-с... вам очень и
очень не повезло! Самым настоятельным образом советую вам, дорогуши, забыть все то,
что вы знаете! Или думаете, что знаете. Сотрите всю эту чепуху из вашей памяти раз и
навсегда!»
Несколько слов о так называемых «параллельных текстах». На самом деле данный подход является безусловно неприемлемым и
даже откровенно вредным для вашего успешного овладения иностранным языком.
а, должен добавить, что сказанное в полной мере относится и к субтитрам. Вы
никогда и ни при каких обстоятельствах не сможете должным образом
сконцентрироваться на вслушивании в речь героев фильма, если вам в глаза лезут эти
назойливые буковки (это касается и субтитров на изучаемом языке). Вы никакими
усилиями не сможете запретить себе не смотреть на этот так называемый «перевод» (или
субтитры на изучаемом языке), отключающий ваше восприятие на слух.
Для нас с
вами важно знать одно: по переводам иностранный язык не выучишь!
А что если я, мой уже настороживший уши собеседник, скажу вам – по секрету
конечно, – что огромное количество – если не большинство! – людей, уехавших за границу
на постоянное место жительства, так и не говорят на языке страны, в которой живут?
Проходит десять, пятнадцать, двадцать лет, а они осиливают – с грехом пополам и
безобразно-корявым выговором – лишь несколько обиходных фраз на языке, который так и
остается для них чужим и враждебным. А ведь все это время они были – согласно
бытующим представлениям – «погружены» в иностранный язык!
Мы говорили о погружении. Первый ваш
помощник в нем – это старые, добрые, проверенные временем книги. Да-да! Эффект
погружения в значительной – решающей! – мере достигается интенсивным чтением на
иностранном языке. Это многократно испытанный и действенный метод.
Избегайте любого контакта с родным языком: не читайте, не смотрите, не слушайте.
Забудьте ваши смехотворные отговорки о «необходимости быть в курсе»! В курсе чего,
позвольте поинтересоваться? Последнего телевизионного ушата помоев на вашу бедную
голову? Последних пошлых шуточек криволицых клоунов, которые над вами же и
издеваются?
Дело в том, что первоначальная решимость заниматься вовсе не является
безграничной. У нее есть свои пределы. Обычно это три-четыре месяца. На протяжении
этого срока вы должны добиться ощутимых для себя успехов. Эти успехи будут для вас
психологическим подкреплением и стимулом продолжать борьбу.
Я, имея богатый опыт изучения иностранных языков и будучи совершенно уверенным
в абсолютной правильности моего подхода, могу позволить себе роскошь идти
неторопливо и затратить на наработку первоначальной матрицы восемь месяцев или даже
год.
Почему какого-то первого встречного-
поперечного калифорнийца мы можем считать последней экспертной инстанцией в
английском языке, а Зинку – в русском языке – не можем? Лично мне за Зинку обидно...
Часто можно услышать, что я, дескать, слушаю песенки на языке, который изучаю и,
соответственно, тем самым улучшаю свой иностранный язык. Слабенькая, грошовая
отговорка – данная «метода», не работает. Слышать слова мешает так называемая музыка.
Даже если слова и слышны, то произношение слов в песнях радикально отличается от
произношения в нормальной речи. Лексика, грамматика и расположение слов в
предложении также нестандартны. Ритмика языка совершенно другая.
Однако же соловья песнями не кормят, и я позволю себе продолжить. Практика
показывает, что слушать – и смотреть – вам надо новости и аналитические программы
(заметьте, что я отнюдь не призываю вас верить всему тому, что там говорят!). В начале
вашего овладевания языком их проще понимать, потому что в них изначально
присутствует знакомый для вас контекст. На всех языках мира в одно и то же время
муссируются одни и те же «новости». В новостях каждые полчаса или даже пятнадцать
минут повторяется практически одно и то же с небольшими отклонениями. К тому же в
интернете вы можете увидеть те же самые новости в печатном виде – чрезвычайно
полезный инструмент изучения иностранного языка. В интернете некоторые сегменты вы
можете слушать сколько угодно раз.
Очень хороши для изучения иностранного языка и фильмы о животном мире, природе,
географических и других исследованиях. Просмотрев пару-тройку фильмов о жизни
термитов, динозавров или дельфинов, вы почерпнете оттуда громадное количество
фонетики, лексики и грамматики и сделаете гигантский шаг вперед в овладении языком. К
тому же кто из нас не любит смотреть такого рода фильмы?
И еще. Хотя считается, что профессиональные дикторы говорят на стандартном языке,
их язык все-таки является чрезвычайно специфичным (темп, энергетика, лексика,
артикуляция), и подражать ему следует с большой осторожностью.
Неужели этому профессору «забыли» сказать, что изучение иностранного
языка – это не есть простое заучивание слов этого языка? Слова – это не более чем один из
многих компонентов изучения языка, причем даже не самый главный, и отнюдь не по
успешности запоминания слов определяется степень успешности овладения языком!
{#template MAIN} {#include js_tmpl_auth_reg_tab} {#if $P.login_register_tab == 1} Войти на сайт {* {#include js_tmpl_auth_reg_button} *} {#include js_tmpl_auth_reg_action} {#include js_tmpl_auth_reg_descr} Если вы еще не с нами, то начните с регистрации Вход для авторов {#/if} {#if $P.login_register_tab == 2} Регистрация {* {#include js_tmpl_soc_auth_reg_descr} *} {#include js_tmpl_auth_reg_soc} {#include js_tmpl_auth_reg_agree} {* #include js_tmpl_auth_reg_descr *} {#include js_tmpl_auth_reg_action} {* {#include js_tmpl_auth_reg_button} *} {#include js_tmpl_auth_reg_descr} {#include js_tmpl_soc_auth_reg_descr} {#/if} {* *} {#/template MAIN} {#template js_tmpl_auth_reg_tab} Вход на сайт Регистрация {#/template js_tmpl_auth_reg_tab} {#template js_tmpl_auth_reg_action} {#if $P.login_register_tab == 1} {#include js_tmpl_auth_reg_soc} {#/if} {#if $P.login_register_tab == 1} E-mail или код подписчика Пароль Русская раскладка клавиатуры! У вас включен Caps Lock! У вас включен Caps Lock и русская раскладка клавиатуры! Чужой компьютер Забыли пароль? {#/if} {#if $P.login_register_tab == 2} E-mail Я ознакомился и согласен с условиями сервиса Subscribe.ru Нажимая на кнопку "Готово!", я даю согласие на обработку персональных данных {* Я хочу получать новости о скидках на одежду *} Готово! {#/if} {#/template js_tmpl_auth_reg_action} {#template js_tmpl_auth_reg_agree} Я ознакомился и согласен с условиями сервиса Subscribe.ru {#/template js_tmpl_auth_reg_agree} {#template js_tmpl_auth_reg_button} {#if $P.login_register_tab == 1} Email OpenID Вконтакте Mail.Ru {#/if} {#if $P.login_register_tab == 2} Email OpenID Вконтакте Mail.Ru {#/if} {#/template js_tmpl_auth_reg_button} {#template js_tmpl_auth_reg_descr} {#if $P.login_register_tab == 1} Для оформления подписки на выбранную рассылку, работы с интересующей вас группой или доступа в нужный вам раздел, просим авторизоваться на Subscribe.ru {#/if} {#if $P.login_register_tab == 2} Для регистрации укажите ваш e-mail адрес. Адрес должен быть действующим, на него сразу после регистрации будет отправлено письмо с инструкциями и кодом подтверждения. {#/if} {#/template js_tmpl_auth_reg_descr} {#template js_tmpl_soc_auth_reg_descr} Или зарегистрируйтесь через социальную сеть. {#/template js_tmpl_soc_auth_reg_descr} {#template js_tmpl_auth_reg_soc} {#if $P.login_register_tab == 1} {#/if} {#if $P.login_register_tab == 2} {#/if} {#/template js_tmpl_auth_reg_soc}
{#include js_tmpl_auth_reg_descr}
{#template MAIN} {#include js_tmpl_auth_reg_tab} {#include js_tmpl_auth_reg_descr} {#include js_tmpl_auth_reg_action} {#/template MAIN} {#template js_tmpl_auth_reg_tab} Регистрация {#/template js_tmpl_auth_reg_tab} {#template js_tmpl_auth_reg_descr} Пожалуйста, подтвердите ваш адрес.Вам отправлено письмо для подтверждения вашего адреса {$P.register_confirm_mail}.Для подтверждения адреса перейдите по ссылке из этого письма. {#/template js_tmpl_auth_reg_descr} {#template js_tmpl_auth_reg_action} Или введите код из письма: Не пришло письмо? Пожалуйста, проверьте папку Спам (папку для нежелательной почты). Вышлите мне письмо еще раз! Готово {#/template js_tmpl_auth_reg_action}