Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английский для начинающих ;; Урок 29


Информационный Канал Subscribe.Ru

Английский язык для начинающих. Учимся читать.
Алексей ВИНИДИКТОВ
АНГЛИЙСКИЙ для НАЧИНАЮЩИХ
Электронная рассылка

Учимся читать по-английски. Урок 29.

Закрепление слов двадцать седьмого урока.

Проверь себя.

Вставьте следующие слова: bright, cry, face, hurt, its, lying, might, Munchkins, nor, put, shoes, sight, woman, yellow.

1. Долгие годы она держала всех Жевунов в рабстве. She has held all the ~ in bondage for many years.
2. Как они смеют тебя обижать? How dare they ~ you?
3. Клоун положил руки в карманы. The Clown ~ his hands in his pockets.
4. кричать, зовя на помощь to ~ (out) for help
5. Лошадь сломала (свою) ногу. The horse has broken ~ leg.
6. Меня от одного его вида воротит. The mere ~ of him makes me ill.
7. Не повреди зубы. Don't ~ your teeth.
8. ни король, ни королева neither the king ~ the queen
9. Он, возможно, придет (но вряд ли). He ~ come.
10. Она все еще живет со старушкой (=старой женщиной). She is still living with the old ~.
11. Она очень гордится своими новыми туфлями. She is very proud of her new ~.
12. Она увидела всех своих ворон лежащими в куче. She saw all her crows ~ in a heap.
13. Они принялись за работу в одной из больших желтых комнат. They set to work in one of the big ~ rooms.
14. Ты когда-нибудь плачешь? Do you ever ~?
15. У него на лице было 5 глаз. There were five eyes in its ~.
16. Я услышал крик о помощи. I heard a ~ for help.
17. яркий свет a ~ light

 

Ключ.

1. Munchkins; 2. hurt; 3. put; 4. cry; 5. its; 6. sight; 7. hurt; 8. nor; 9. might; 10. woman; 11. shoes; 12. lying; 13. yellow; 14. cry; 15. face; 16. cry; 17. bright.


Чтение.

Повторение.

Once Toto got too near the open trap door, and fell in; and at first the little girl thought she had lost him. But soon she saw one of his ears sticking up through the hole, for the strong pressure of the air was keeping him up so that he could not fall. She crept to the hole, caught Toto by the ear, and dragged him into the room again, afterward closing the trap door so that no more accidents could happen.

[wAns tqutqu gPt tH nIq Di 'qupqn dL, qnd fell In; qnd qt fE:st Dq litl gE:l TLt Si hqd lPst hIm. bAt sHn Si sL wAn qv hIz Iqz 'stIkIN Ap TrH Dq hqul, fq Dq strPN 'preSq(r) qv Di eq wqz 'kJpIN hIm Ap squ Dqt hi kud nPt fLl. Si krept tu Dq hqul, kLt tqutqu baI Di Iq, qnd drxgd hIm 'Intu Dq rHm q'geIn, 'RftqwLd 'klquzIN Dq trxp dL squ Dqt nqu mL(r) 'xksIdqnts kud 'hxpqn]

Один раз Тотошка приблизился слишком близко к открытому люку и упал в (него); и поначалу маленькая девочка подумала, что она его потеряла. Но вскоре она увидела одно из его ушей, торчащих из дыры, так как сильное давление воздуха держало его так, что он не мог упасть. Она подползла к дыре, схватила Тотошку за ухо и затащила его в комнату снова, затем закрыв люк (так), чтобы больше не могло произойти несчастных случаев.

Hour after hour passed away, and slowly Dorothy got over her fright; but she felt quite lonely, and the wind shrieked so loudly all about her that she nearly became deaf. At first she had wondered if she would be dashed to pieces when the house fell again; but as the hours passed and nothing terrible happened, she stopped worrying and resolved to wait calmly and see what the future would bring.

[auq(r) 'Rftq(r) auq pRst q'weI, qnd 'slquli 'dPrqTi gPt 'quvq hq fraIt; bAt Si felt kwaIt 'lqunli, qnd Dq wInd SrJkt squ 'laudli Ll q'baut hE: Dqt Si 'nIqli bI'keIm def. qt fE:st Si hqd 'wAndqd If Si wud bJ dxSt tu 'pJsIz wen Dq haus fel q'geIn; bAt qz Di auqz pRst qnd 'nATIN 'terIbl 'hxpqnd, Si stPpt 'wArIIN qnd rI'zPlvd tu weIt 'kRmli qnd sJ wqt Dq 'fjHCq wud brIN]

At last she crawled over the swaying floor to her bed, and lay down upon it; and Toto followed and lay down beside her.

[qt lRst SJ krLld 'quvq Dq 'sweIIN flL tu hq bed, qnd leI daun A'pPn It; qnd tqutqu 'fPllqud qnd leI daun bI'saId hE:]

In spite of the swaying of the house and the wailing of the wind, Dorothy soon closed her eyes and fell fast asleep.

[In spaIt qv Dq 'sweIIN qv Dq haus qnd de 'weIlIN qv Dq wInd, 'dPrqTi sHn klquzd hE:(r) aIz qnd fel fRst q'slJp]

Час за часом проходили, и медленно Дороти оправилась от страха; она она чувствовала себе совсем одинокой, и ветер выл так громко повсюду вокруг нее, что она почти оглохла (=стала глухой). Сначала она подумала, разобьется ли она [на кусочки], когда дом снова упадет; но часы проходили, и ничего страшного не происходило, она перестала беспокоиться и решила ждать спокойно и посмотреть, что принесет будущее.

Наконец она подползла по качающемуся полу к кровати и легла на нее; а Тотошка последовал (за ней) и лег рядом с ней.

Несмотря на покачивание домика и завывания ветра Дороти вскоре закрыла глаза и крепка заснула.

Новый материал.

2. The Council with the Munchkins

[Dq 'kauns(q)l wID Dq 'mAnCkInz]

She was awakened by a shock, so sudden and severe that if Dorothy had not been lying on the soft bed she might have been hurt. The jar made her catch her breath and wonder what had happened; and Toto put his cold little nose into her face and whined dismally. Dorothy sat up and noticed that the house was not moving; nor was it dark, for the bright sunshine came in at the window, flooding the little room. She sprang from her bed and with Toto at her heels ran and opened the door.

[Si wqz q'weIkend baI q SPk, squ 'sAdqn qnd sI'vIq Dqt If 'dPrqTi hqd nPt bJn 'laIIN Pn Dq sPft bed Si maIt hqv bJn hE:t. Dq GR meId hE: kxC hE: breT qnd 'wAndq wPt hqd hxpqnd; qnd tqutqu put hIz kquld lItl nquz 'Intq hE: feIs qnd waInd 'dIzmqli. 'dPrqTi sxt Ap qnd 'nqutIst Dqt Dq haus wqz nPt 'mHvIN; nL wqz It dRk, fq Dq braIt 'sAnSaIn keIm In at Dq 'wIndqu, flAdIN Dq lItl rHm. Si sprxN frqm hE: bed qnd wID tqutqu qt hE: hJlz rxn qnd 'qupqnd Dq dL]

The little girl gave a cry of amazement and looked about her, her eyes growing bigger and bigger at the wonderful sights she saw.

[Dq lItl gE:l geIv q kraI qv q'meIzmqnt qnd lukt q'baut hE:, hE:(r) aIz 'grquIN 'bIgq(r) qnd 'bIgq qt Dq 'wAndqf(q)l saIts SJ sL]

Совещание с Жевунами.

 

Она была разбужена толчком, таким внезапным и сильным, что если бы Дороти не лежала на мягкой постели, она могла бы ушибиться. От сотрясения у нее перехватило дыхание, и она подумала (о том), что же (все-таки) произошло; и Тотошка уткнулся своим холодным носиком ей в лицо (=положил свой холодный маленький нос ей на лицо) и печально заскулил. Дороти села и заметила, что дом не движется; и в нем не было темно (=а также он не был темным), так как яркий солнечный свет проникал в окно, заполняя маленькую комнату. Она соскочила с кровати и с Тотошкой, следующим за ней по пятам (=у пяток), побежала и открыла дверь.

 

 

Маленькая девочка испустила крик изумления и посмотрела вокруг [себя], ее глаза становились все больше и больше от удивительных видов, открывшихся ей (=которые она увидела).

council ['kauns(q)l] - совет, совещание
awakened [q'weIkqnd] - разбуженный
shock [SPk] - толчок
sudden ['sAd(q)n] - внезапный
severe [sI'vIq] - зд. сильный
soft [sPft] - мягкий
jar [GR] - толчок
catch [kxC] - ловить
breath [breT] - дыхание
to catch one's breath - перехватить дыхание
cold [kquld] - холодный

whined [waInd] - скулил
dismally ['dIzmqli] - печально
noticed ['nqutIst] - заметила
moving ['mHvIN] - движущийся
was not moving ['mHvIN] - не двигался
sunshine ['sAnSaIn] - солнечный свет
sprang [sprxN] - прыгнул (от глаг. spring)
heels [hJlz] - пятки
amazement [q'meIzmqnt] - изумление
growing ['grquIN] - становящийся
bigger ['bIgq] - больше

 

 


Новые слова.

always ['O:lwqz] всегда She is ~ good to her little brother. Она всегда ласкова со своим маленьким братом.
cap [kxp] кепка, фуражка, шапка Put on your ~. Надень шапку.
cap [kxp] верхушка, крышка Put the ~ on the milk bottle. Закрой бутылку молока крышкой.
child (pl children) [CaIld - 'CIldrqn] ребенок The ~ did not know this. Ребенок этого не знал.
don't [dqunt] (переводится) не ~ go there. Не ходи туда.
foot (pl feet) [fVt - fJt] ступня, нога I have cut my ~ on a piece of glass. Я порезал ногу стеклом.
gave [geIv] дал (-а, и) (от глаг. give) Who ~ you this? Кто тебе дал эту вещь?
give (gave, given) [gIv - (geIv - 'gIvqn)] давать; дай(те) ~ me your hand. Дайте мне вашу руку.
grow (grew, grown) [grqu - (grH - grqun)] расти Tall trees ~ near the river. У реки растут высокие деревья.
grow (grew, grown) [grqu - (grH - grqun)] становиться, делаться In October it begins to ~ cold in Moscow. В октябре в Москве становится холодно.
has/had grown [hqz (hxd) grqun] стал, сделался He ~ old. Он постарел (=стал старым).
hat [hxt] шляпа Don't forget to put your ~ on. Не забудь надеть шляпу.
man (pl men) [mxn - men] мужчина Be a ~! Будь мужчиной!
men [men] мужчины ~, women and children мужчины, женщины и дети
mice [maIs] мыши Toto had always loved to chase ~. Тотошке всегда нравилось гоняться за мышами.
mouse (pl. mice) [maus - maIs] мышь The ~ asked if Toto would not bite them. Мышка спросила, не укусит ли их Тотошка.
next [nekst] следующий Let us stop at the ~ house. Давайте остановимся у следующего дома.
seem [sJm] казаться The trees ~ to have made up their minds to fight us. Деревья, кажется, решили с нами сразиться.
seemed [sJmd] казался (-ась, -ось, -ись) They ~ greatly surprised. Они, казалось, были сильно удивлены.
use [jHz] использовать Only once more could she ~ the Gold Cap. Лишь еще один раз могла она воспользоваться Золотой Шапкой.
used [ju:zd] использовал; пользовался I ~ their telephone. Я воспользовался их телефоном.
white [waIt] белый Follow the ~ rabbit. Иди за белым кроликом.
wear [weq] носить (одежду и т.п.) What things do you like to ~? Какие вещи ты любишь носить?
wore [wL] носил (одежду и т.п.) She ~ a blue dress. На ней было (=она носила) голубое платье.

 

Проверь себя.

Вставьте следующие слова: always, cap, child, don't, foot, gave, give, grow, has/had grown, hat, man, men, mice, mouse, next, seem, seemed, use, used, white, wear, wore.

1. Будь мужчиной! Be a ~!
2. В октябре в Москве становится холодно. In October it begins to ~ cold in Moscow.
3. Давайте остановимся у следующего дома. Let us stop at the ~ house.
4. Дайте мне вашу руку. ~ me your hand.
5. Деревья, кажется, решили с нами сразиться. The trees ~ to have made up their minds to fight us.
6. Закрой бутылку молока крышкой. Put the ~ on the milk bottle.
7. Иди за белым кроликом. Follow the ~ rabbit.
8. Какие вещи ты любишь носить? What things do you like to ~?
9. Кто тебе дал эту вещь? Who ~ you this?
10. Лишь еще один раз могла она воспользоваться Золотой Шапкой. Only once more could she ~ the Gold Cap.
11. мужчины, женщины и дети ~, women and children
12. Мышка спросила, не укусит ли их Тотошка. The ~ asked if Toto would not bite them.
13. На ней было (=она носила) голубое платье. She ~ a blue dress.
14. Надень шапку. Put on your ~.
15. Не забудь надеть шляпу. Don't forget to put your ~ on.
16. Не ходи туда. ~ go there.
17. Он постарел (=стал старым). He ~ old.
18. Она всегда ласкова со своим маленьким братом. She is ~ good to her little brother.
19. Они, казалось, были сильно удивлены. They ~ greatly surprised.
20. Ребенок этого не знал. The ~ did not know this.
21. Тотошке всегда нравилось гоняться за мышами. Toto had always loved to chase ~.
22. У реки растут высокие деревья. Tall trees ~ near the river.
23. Я воспользовался их телефоном. I ~ their telephone.
24. Я порезал ногу стеклом. I have cut my ~ on a piece of glass.

 

Ключ.

1. man; 2. grow; 3. next; 4. give; 5. seem; 6. cap; 7. white; 8. wear; 9. gave; 10. use; 11. men; 12. mouse; 13. wore; 14. cap/hat; 15. hat; 16. don't; 17. has/had grown; 18. always; 19. seemed; 20. child; 21. mice; 22. grow; 23. used; 24. foot.


Повторение слов двадцать восьмого урока.

along [q'lPN] вдоль, по The best plan will be to walk ~ the riverbank. Лучше всего будет пойти по берегу реки.
along [q'lPN] общее значение - вдоль - вперед - дальше (как правило не переводится) Don't stop! Move ~! Не останавливайтесь! Проходите вперед!
bank [bxNk] берег (реки) on the south ~ of the river на южном берегу реки
between [bI'twJn] между She stood ~ them. Она стояла между ними.
birds [bE:dz] птицы Toto began to bark at the ~. Тотошка залаял на птиц.
flowers ['flauqz] цветы Banks of gorgeous ~ were on every hand. С каждой стороны были клумбы роскошных цветов.
friends [frendz] друзья Dorothy said good-bye to all her ~. Дороти попрощалась со всеми друзьями.
looking ['lukIN] was/were ~ - смотрел (-а/-и) He was ~ at the sky. Он смотрел на небо.
looking ['lukIN] смотря He stood ~ at Dorothy. Он стоял и смотрел (=смотря) на Дороти.
lovely ['lAvli] красивый, чудесный ~ green furniture красивая зеленая мебель
seen [sJn] have/has/had ~ - (у)видел I have ~ it a thousand times. Я видел его тысячу раз.
set [set] ставить, класть, помещать; располагать ~ the plates on the table. Поставь тарелки на стол.
set free [set frJ] освобождать She ... them ... from bondage. Она освободила их из рабства.
straw [strO:] солома, соломинка I am only a Scarecrow, stuffed with ~. Я всего лишь пугало, набитое соломой.
throne [Trqun] трон The Scarecrow sat in the big ~. Страшила сидел на большом троне.
took [tuk] взял (-а, -и) Dorothy ~ a needle and thread. Дороти взяла нитку с иголкой.
winged [wINd] крылатый The ~ Monkeys had helped her do this. Крылатые Обезьяны помогли ей это сделать.

 

Проверь себя.

Вставьте следующие слова: along, bank, between, birds, flowers, friends, looking, lovely, seen, set, set free, straw, throne, took, winged.

1. Дороти взяла нитку с иголкой. Dorothy ~ a needle and thread.
2. Дороти попрощалась со всеми друзьями. Dorothy said good-bye to all her ~.
3. красивая зеленая мебель ~ green furniture
4. Крылатые Обезьяны помогли ей это сделать. The ~ Monkeys had helped her do this.
5. Лучше всего будет пойти по берегу реки. The best plan will be to walk ~ the riverbank.
6. на южном берегу реки on the south ~ of the river
7. Не останавливайтесь! Проходите вперед! Don't stop! Move ~!
8. Он смотрел на небо. He was ~ at the sky.
9. Он стоял и смотрел (=смотря) на Дороти. He stood ~ at Dorothy.
10. Она освободила их из рабства. She ... them ... from bondage.
11. Она стояла между ними. She stood ~ them.
12. Поставь тарелки на стол. ~ the plates on the table.
13. С каждой стороны были клумбы роскошных цветов. Banks of gorgeous ~ were on every hand.
14. Страшила сидел на большом троне. The Scarecrow sat in the big ~.
15. Тотошка залаял на птиц. Toto began to bark at the ~.
16. Я видел его тысячу раз. I have ~ it a thousand times.
17. Я всего лишь пугало, набитое соломой. I am only a Scarecrow, stuffed with ~.

 

Ключ.

1. took; 2. friends; 3. lovely; 4. winged; 5. along; 6. bank; 7. along; 8. looking; 9. looking; 10. set ... free; 11. between; 12. set; 13. flowers; 14. throne; 15. birds; 16. seen; 17. straw


Шрифт для транскрипции вы можете скачать отсюда - http://www.vinidiktov.com/transcriptionav.zip.

Шрифт для транскрипции PhoneticTM вы можете скачать отсюда: www.vinidiktov.ru/downloads/phontm.zip

Если Вы получаете рассылку в текстовом формате, то не сможете прочитать транскрипцию, поэтому советую Вам подписаться на нее в формате HTML.

После того, как вы скачали шрифт Transcription AV с указанного выше адреса, его необходимо установить в систему. Для этого распакуйте файл шрифта. Нажмите кнопку Пуск, выберите команды Настройка и Панель управления, а затем дважды щелкните значок Шрифты.
В меню Файл выберите команду Установить шрифт.
Выберите диск, а затем папку, которая содержит устанавливаемый шрифт.
Дважды щелкните значок устанавливаемого шрифта.

Если возникнут вопросы по установке шрифта, обращайтесь ко мне.


Для оптимизации процесса запоминания предлагаю вам воспользоваться компьютерной программой Open Book, которую я разработал специально для изучения иностранных слов. Скачать вы ее можете отсюда
http://www.vinidiktov.ru/download.htm
- русскоязычный интерфейс

http://www.vinidiktov.com/download.htm - англоязычный интерфейс.

На странице http://www.vinidiktov.ru/vocabularies.htm находятся словари, которые вы можете изучать с помощью Open Book.

To be continued...



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное