Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английский для начинающих :: Урок 30


Информационный Канал Subscribe.Ru

Английский язык для начинающих. Учимся читать.
Алексей ВИНИДИКТОВ
АНГЛИЙСКИЙ для НАЧИНАЮЩИХ
Электронная рассылка

Учимся читать по-английски. Урок 30.

Закрепление слов двадцать восьмого урока.

Проверь себя.

Вставьте следующие слова: along, bank, between, birds, flowers, friends, looking, lovely, seen, set, set free, straw, throne, took, winged.

1. Вам нравятся цветы? Do you like ~?
2. Дороти взяла Тотошку на руки. Dorothy now ~ Toto up in her arms.
3. Дороти увидела большой мраморный трон. Dorothy saw a big ~ of green marble.
4. Крылатые Обезьяны улетели. The ~ Monkeys flew away.
5. Кто освободит нас? Who will us ?
6. на левом берегу on the left ~
7. Он смотрел в том направлении. He was ~ in that direction.
8. Она ехала (вперед/дальше) на велосипеде, весело напевая. She cycled ~, singing happily.
9. Она поставила передо мной молоко и хлеб. She ~ some milk and bread in front of me.
10. Они шли по заросшему травой берегу. They walked ~ the grassy bank.
11. Сладко пели птицы. The ~ sang sweetly.
12. Страшила вернулся к друзьям. The Scarecrow went back to his ~.
13. Страшила набил себя свежей соломой. The Scarecrow stuffed himself with fresh ~.
14. Тотошка стоял и смотрел (=смотря) на Льва. Toto stood ~ at the Lion.
15. У нее были красивые рыжие волосы. She had ~ red hair.
16. Это случилось между часом и тремя. It happened ~ one and three o'clock.
17. Я не видел тебя уже сто лет! I haven't ~ you for ages!

 

Ключ.

1. flowers; 2. took; 3. throne; 4. Winged; 5. set ... free; 6. bank; 7. looking; 8. along; 9. set; 10. along; 11. birds; 12. friends; 13. straw; 14. looking; 15. lovely; 16. between; 17. seen.


Чтение.

Повторение.

Hour after hour passed away, and slowly Dorothy got over her fright; but she felt quite lonely, and the wind shrieked so loudly all about her that she nearly became deaf. At first she had wondered if she would be dashed to pieces when the house fell again; but as the hours passed and nothing terrible happened, she stopped worrying and resolved to wait calmly and see what the future would bring.

[auq(r) 'Rftq(r) auq pRst q'weI, qnd 'slquli 'dPrqTi gPt 'quvq hq fraIt; bAt Si felt kwaIt 'lqunli, qnd Dq wInd SrJkt squ 'laudli Ll q'baut hE: Dqt Si 'nIqli bI'keIm def. qt fE:st Si hqd 'wAndqd If Si wud bJ dxSt tu 'pJsIz wen Dq haus fel q'geIn; bAt qz Di auqz pRst qnd 'nATIN 'terIbl 'hxpqnd, Si stPpt 'wArIIN qnd rI'zPlvd tu weIt 'kRmli qnd sJ wqt Dq 'fjHCq wud brIN]

At last she crawled over the swaying floor to her bed, and lay down upon it; and Toto followed and lay down beside her.

[qt lRst SJ krLld 'quvq Dq 'sweIIN flL tu hq bed, qnd leI daun A'pPn It; qnd tqutqu 'fPlqud qnd leI daun bI'saId hE:]

In spite of the swaying of the house and the wailing of the wind, Dorothy soon closed her eyes and fell fast asleep.

[In spaIt qv Dq 'sweIIN qv Dq haus qnd de 'weIlIN qv Dq wInd, 'dPrqTi sHn klquzd hE:(r) aIz qnd fel fRst q'slJp]

Прошел час, прошел другой (=час за часом проходили), и медленно Дороти оправилась от страха; но она чувствовала себе совсем одинокой, и ветер выл так громко повсюду вокруг нее, что она почти оглохла (=стала глухой). Сначала она подумала, разобьется ли она [на кусочки], когда дом снова упадет; но часы проходили, и ничего страшного не происходило, она перестала беспокоиться и решила ждать спокойно и посмотреть, что принесет будущее.

Наконец она подползла по качающемуся полу к кровати и легла на нее; а Тотошка последовал (за ней) и лег рядом с ней.

Несмотря на покачивание домика и завывания ветра Дороти вскоре закрыла глаза и крепка заснула.

2. The Council with the Munchkins

[Dq 'kauns(q)l wID Dq 'mAnCkInz]

She was awakened by a shock, so sudden and severe that if Dorothy had not been lying on the soft bed she might have been hurt. The jar made her catch her breath and wonder what had happened; and Toto put his cold little nose into her face and whined dismally. Dorothy sat up and noticed that the house was not moving; nor was it dark, for the bright sunshine came in at the window, flooding the little room. She sprang from her bed and with Toto at her heels ran and opened the door.

[Si wqz q'weIkend baI q SPk, squ 'sAdqn qnd sI'vIq Dqt If 'dPrqTi hqd nPt bJn 'laIIN Pn Dq sPft bed Si maIt hqv bJn hE:t. Dq GR meId hE: kxC hE: breT qnd 'wAndq wPt hqd hxpqnd; qnd tqutqu put hIz kquld lItl nquz 'Intq hE: feIs qnd waInd 'dIzmqli. 'dPrqTi sxt Ap qnd 'nqutIst Dqt Dq haus wqz nPt 'mHvIN; nL wqz It dRk, fq Dq braIt 'sAnSaIn keIm In at Dq 'wIndqu, flAdIN Dq lItl rHm. Si sprxN frqm hE: bed qnd wID tqutqu qt hE: hJlz rxn qnd 'qupqnd Dq dL]

The little girl gave a cry of amazement and looked about her, her eyes growing bigger and bigger at the wonderful sights she saw.

[Dq lItl gE:l geIv q kraI qv q'meIzmqnt qnd lukt q'baut hE:, hE:(r) aIz 'grquIN 'bIgq(r) qnd 'bIgq(r) qt Dq 'wAndqf(q)l saIts SJ sL]

2. Совещание с Жевунами.

 

Она была разбужена толчком, таким внезапным и сильным, что если бы Дороти не лежала на мягкой постели, она могла бы ушибиться. От сотрясения у нее перехватило дыхание, и она подумала (о том), что же (все-таки) произошло; и Тотошка уткнулся своим холодным носиком ей в лицо (=положил свой холодный маленький нос ей на лицо) и печально заскулил. Дороти села и заметила, что дом не движется; и в нем не было темно (=а также он не был темным), так как яркий солнечный свет проникал в окно, заполняя маленькую комнату. Она соскочила с кровати и с Тотошкой, следующим за ней по пятам (=у пяток), побежала и открыла дверь.

 

Маленькая девочка испустила крик изумления и посмотрела вокруг [себя], ее глаза становились все больше и больше от удивительных видов, открывшихся ей (=которые она увидела).

Новый материал.

The cyclone had set the house down very gently -- for a cyclone -- in the midst of a country of marvelous beauty. There were lovely patches of greensward all about, with stately trees bearing rich and luscious fruits. Banks of gorgeous flowers were on every hand, and birds with rare and brilliant plumage sang and fluttered in the trees and bushes. A little way off was a small brook, rushing and sparkling along between green banks, and murmuring in a voice very grateful to a little girl who had lived so long on the dry, gray prairies.

[Dq 'saIklqun hqd set Dq haus daun 'veri 'Gentli - fPr q 'saIklqun - In Dq mIdst qv q 'kAntri qv 'mRvqlqs 'bjHti. Deq wE: 'lAvli 'pxCIz qv 'grJnswLd Ll q'baut It, wID 'steItli trJz 'beqrIN rIC qnd 'lASqs frHts. bxNks qv 'gLGqs flauqz wE: Pn 'evri hxnd, qnd bE:dz wID req qnd 'brIlIqnt 'plHmIG sxN qnd 'flAtqd In Dq trJz qnd buSIz. q lItl weI Pf wqz q smLl bruk, 'rASIN qnd 'spRklIN q'lPN bI'twJn grJn baNks, qnd 'mE:mqrIN In q vOIs 'veri 'greItf(q)l tu q lItl gE:l hH hqd lIvd squ lPN Pn Dq draI, greI 'preqriz]

While she stood looking eagerly at the strange and beautiful sights, she noticed coming toward her a group of the queerest people she had ever seen.

[waIl Si stud 'lukIN 'Jgqli qt Dq streInG qnd 'bjHtIf(q)l saIts, Si 'nqutIst 'kAmIN tq'wLd hE:(r) q grHp qv Dq 'kwIqrIst pJpl Si hqd 'evq sJn]

Ураган (=Циклон) опустил дом на землю (=поставил дом вниз) очень мягко - для урагана (=циклона) - посреди местности удивительной красоты. Вокруг были красивые полянки дерна со статными деревьями, усыпанными сочными (rich and luscious) плодами. Грядки роскошных цветов были по каждую руку, и птицы с редким и сверкающим оперением пели и порхали над деревьями и кустами. Немного поодаль тек небольшой ручей, спешащий и сверкающий (искрящийся) между зелеными берегами, шепчущий голосом очень приятным маленькой девочке, которая прожила так долго в сухой, серой степи (=прерии).

 

 

 

 

 

 

Пока она стояла и смотрела с упоением на странный и красивый вид, она заметила приближающуюся к ней группу самых необычных людей, каких она когда-либо видела.

gently ['Gentli] - нежно, мягко
marvelous ['mRvqlqs] - удивительный
beauty ['bjHti] - красота
patches ['pxCIz] - полянки
greensward ['grJnswRd] - дерн (a stretch of grassy land)
stately ['steItli] - статный
bearing ['beqrIN] - несущий
luscious ['lASqs] - сочный
fruits [frHts] - плоды; фрукты
gorgeous ['gLGqs] - роскошный
rare [req] - редкий
brilliant ['brIlIqnt] - блестящий
plumage ['plHmIG] - оперение
sang [sxN] - пел(и)

fluttered ['flAtqd] - порхали
bushes ['buSIz] - кусты
brook [bruk] - ручей
rushing ['rASIN] - спешащий
sparkling ['spRklIN] - искрящийся
murmuring ['mE:mqrIN] - шепот
grateful ['greItfl] - благодарный
dry [draI] - сухой
prairies ['preqriz] - прерия; степь
eagerly ['Jgqli] - с упоением
noticed ['nqutIst] - заметила
group [grHp] - группа
the queerest ['kwIqrIst] - самые необычные

 

 


Новые слова.

blue [blH] синий, голубой The hats of the men were ~. Шляпы на мужчинах были синими.
cover ['kAvq] накрывать, покрывать, прикрывать to ~ plants with straw прикрывать растения соломой
covered ['kAvqd] накрыл, покрыл, прикрыл Mother ~ Boris with a blanket. Мама укрыла Бориса одеялом.
covered ['kAvqd] накрыт(ый), покрыт(ый), прикрыт(ый) The ground was ~ with snow. Земля была покрыта снегом.
east [Jst] восток We must go straight ~. Мы должны идти строго на восток.
farther ['fRDq] дальше It became too dark to go any ~. Стало слишком темно, чтобы идти дальше.
journey ['GE:ni] поездка, путешествие They all started upon the ~. Они все отправились в путешествие.
most [mqust] очень, чрезвычайно It is a ~ tremendous monster. Это огромное (=очень огромное) чудовище.
most [mqust] больше всего Each of them has had what he ~ desired. Каждый из них получил то, чего он больше всего желал.
most [mqust] самый She is the ~ powerful of all the Witches. Она самая могущественная из всех ведьм.
most [mqust] большинство; бОльшая часть It makes ~ people unhappy. Это делает большинство людей несчастными.
our [auq] наш You are now ~ ruler. Теперь ты наш правитель.
rather ['rRDq] довольно, до некоторой степени The book is ~ interesting. Книга довольно интересная.
same [seIm] тот же (самый), один (и тот же) We live in the ~ house. Мы живем в одном доме.
stand [stxnd] стоять I was left to ~ in the woods. Меня оставили стоять в лесу.
standing ['stxndIN] стоящий Dorothy was ~ in the doorway. Дороти стояла (=была стоящей) в дверях.
tell [tel] говорить, сказать That is hard to ~. Трудно сказать.
top [tPp] верх, верхняя часть The ~ of the mountain was covered with snow. Вершина горы была покрыта снегом.
Winkies ['wInkiz] Мигуны The ~ were very kind to me. Мигуны были очень добры ко мне.
wish [wIS] желать We ~ to go to the Emerald City. Мы желаем идти в Изумрудный город.
wish [wIS] желание My greatest ~ now is to get back to Kansas. Сейчас мое самое большое желание - вернуться в Канзас.

 

Проверь себя.

Вставьте следующие слова: blue, cover, covered, east, farther, journey, most, our, rather, same, stand, standing, tell, top, Winkies, wish.

1. Вершина горы была покрыта снегом. The ~ of the mountain was covered with snow.
2. Дороти стояла (=была стоящей) в дверях. Dorothy was ~ in the doorway.
3. Земля была покрыта снегом. The ground was ~ with snow.
4. Каждый из них получил то, чего он больше всего желал. Each of them has had what he ~ desired.
5. Книга довольно интересная. The book is ~ interesting.
6. Мама укрыла Бориса одеялом. Mother ~ Boris with a blanket.
7. Меня оставили стоять в лесу. I was left to ~ in the woods.
8. Мигуны были очень добры ко мне. The ~ were very kind to me.
9. Мы должны идти строго на восток. We must go straight ~.
10. Мы желаем идти в Изумрудный город. We ~ to go to the Emerald City.
11. Мы живем в одном доме. We live in the ~ house.
12. Она самая могущественная из всех ведьм. She is the ~ powerful of all the Witches.
13. Они все отправились в путешествие. They all started upon the ~.
14. прикрывать растения соломой to ~ plants with straw
15. Сейчас мое самое большое желание - вернуться в Канзас. My greatest ~ now is to get back to Kansas.
16. Стало слишком темно, чтобы идти дальше. It became too dark to go any ~.
17. Теперь ты наш правитель. You are now ~ ruler.
18. Трудно сказать. That is hard to ~.
19. Шляпы на мужчинах были синими. The hats of the men were ~.
20. Это делает большинство людей несчастными. It makes ~ people unhappy.
21. Это огромное (=очень огромное) чудовище. It is a ~ tremendous monster.

 

Ключ.

1. top; 2. standing; 3. covered; 4. most; 5. rather; 6. covered; 7. stand; 8. Winkies; 9. east; 10. wish; 11. same; 12. most; 13. journey; 14. cover; 15. wish; 16. farther; 17. our; 18. tell; 19. blue; 20. most; 21. most.


Повторение слов двадцать девятого урока.

always ['O:lwqz] всегда She is ~ bad to her little brother. Она всегда плохо обращается со свои маленьким братом.
cap [kxp] кепка, фуражка, шапка Where's your ~? Где твоя шапка?
cap [kxp] верхушка, крышка I can't find the bottle ~. Я не могу найти крышку от бутылки.
child (pl children) [CaIld - 'CIldrqn] ребенок What do you want, ~? Чего ты хочешь, дитя?
don't [dqunt] (переводится) не I ~ know. Я не знаю.
foot (pl feet) [fVt - fJt] ступня, нога My right ~ hurts. У меня болит правая ступня.
gave [geIv] дал (-а, и) (от глаг. give) She ~ us some food. Она дала нам поесть.
give (gave, given) [gIv - (geIv - 'gIvqn)] давать; дай(те) to ~ a lesson дать урок
grow (grew, grown) [grqu - (grH - grqun)] расти Many beautiful flowers ~ in our garden. В нашем саду растет много красивых цветов.
grow (grew, grown) [grqu - (grH - grqun)] становиться, делаться to ~ old стареть (=становиться старым)
has/had grown [hqz (hxd) grqun] стал, сделался He~ tired of that. Он устал (=стал уставшим) от всего этого.
hat [hxt] шляпа Don't forget to put your ~ off. Не забудь снять шляпу.
man (pl men) [mxn - men] мужчина The army will make a ~ of him. Армия сделает из него мужчину.
men [men] мужчины Three ~ and four women. Трое мужчин и четыре женщины.
mice [maIs] мыши Finally one of the biggest ~ spoke. Наконец одна из самых больших мышей заговорила.
mouse (pl. mice) [maus - maIs] мышь Look! There's a ~ in the trap! Посмотри! В мышеловке мышка!
next [nekst] следующий the ~ morning на следующее утро
seem [sJm] казаться You ~ anxious to have them. Тебе, кажется, не терпится получить их.
seemed [sJmd] казался (-ась, -ось, -ись) Everyone ~ happy. Казалось, каждый был счастлив.
use [jHz] использовать She does not know how to ~ her power. Она не знает, как использовать свои способности.
used [ju:zd] использовал; пользовался We ~ the money to buy a new car. Мы использовали деньги на покупку новой машины.
white [waIt] белый She was dressed in ~. Она была во всем белом.
wear [weq] носить (одежду и т.п.) Do I have to ~ glasses? Нужно ли мне носить очки?
wore [wL] носил (одежду и т.п.) He ~ glasses. Он носил очки.

 

Проверь себя.

Вставьте следующие слова: always, cap, child, don't, foot, gave, give, grow, has/had grown, hat, man, men, mice, mouse, next, seem, seemed, use, used, white, wear, wore.

1. Армия сделает из него мужчину. The army will make a ~ of him.
2. В нашем саду растет много красивых цветов. Many beautiful flowers ~ in our garden.
3. Где твоя шапка? Where's your ~?
4. дать урок to ~ a lesson
5. Казалось, каждый был счастлив. Everyone ~ happy.
6. Мы использовали деньги на покупку новой машины. We ~ the money to buy a new car.
7. на следующее утро the ~ morning
8. Наконец одна из самых больших мышей заговорила. Finally one of the biggest ~ spoke.
9. Не забудь снять шляпу. Don't forget to put your ~ off.
10. Нужно ли мне носить очки? Do I have to ~ glasses?
11. Он носил очки. He ~ glasses.
12. Она была во всем белом. She was dressed in ~.
13. Она всегда плохо обращается со свои маленьким братом. She is ~ bad to her little brother.
14. Она дала нам поесть. She ~ us some food.
15. Она не знает, как использовать свои способности. She does not know how to ~ her power.
16. Посмотри! В мышеловке мышка! Look! There's a ~ in the trap!
17. стареть (=становиться старым) to ~ old
18. Тебе, кажется, не терпится получить их. You ~ anxious to have them.
19. Трое мужчин и четыре женщины. Three ~ and four women.
20. У меня болит правая ступня. My right ~ hurts.
21. Чего ты хочешь, дитя? What do you want, ~?
22. Я не знаю. I ~ know.
23. Я не могу найти крышку от бутылки. I can't find the bottle ~.
24. Он устал (=стал уставшим) от всего этого. He ~ tired of that.

 

Ключ.

1.man; 2. grow; 3. cap; 4. give; 5. seemed; 6. used; 7. next; 8. mice; 9. hat; 10. wear; 11. wore; 12. white; 13. always; 14. gave; 15. use; 16. mouse; 17. grow; 18. seem; 19. men; 20. foot; 21. child; 22. don't; 23. top; 24. has/had grown.


Шрифт для транскрипции вы можете скачать отсюда - http://www.vinidiktov.com/transcriptionav.zip.

Шрифт для транскрипции PhoneticTM вы можете скачать отсюда: www.vinidiktov.ru/downloads/phontm.zip

Если Вы получаете рассылку в текстовом формате, то не сможете прочитать транскрипцию, поэтому советую Вам подписаться на нее в формате HTML.

После того, как вы скачали шрифт Transcription AV с указанного выше адреса, его необходимо установить в систему. Для этого распакуйте файл шрифта. Нажмите кнопку Пуск, выберите команды Настройка и Панель управления, а затем дважды щелкните значок Шрифты.
В меню Файл выберите команду Установить шрифт.
Выберите диск, а затем папку, которая содержит устанавливаемый шрифт.
Дважды щелкните значок устанавливаемого шрифта.

Если возникнут вопросы по установке шрифта, обращайтесь ко мне.


Для оптимизации процесса запоминания предлагаю вам воспользоваться компьютерной программой Open Book, которую я разработал специально для изучения иностранных слов. Скачать вы ее можете отсюда
http://www.vinidiktov.ru/download.htm
- русскоязычный интерфейс

http://www.vinidiktov.com/download.htm - англоязычный интерфейс.

На странице http://www.vinidiktov.ru/vocabularies.htm находятся словари, которые вы можете изучать с помощью Open Book.

To be continued...



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное