Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английский для начинающих :: Урок 32


Информационный Канал Subscribe.Ru

Английский язык для начинающих. Учимся читать. Урок 32.
Алексей ВИНИДИКТОВ
АНГЛИЙСКИЙ для НАЧИНАЮЩИХ
Электронная рассылка

Учимся читать по-английски. Урок 32.

Закрепление слов тридцатого урока.

Проверь себя.

Вставьте следующие слова: blue, cover, covered, east, farther, journey, most, our, rather, same, stand, standing, tell, top, Winkies, wish.

1. Больше всего заинтересовал Дороти большой трон из зеленого мрамора. What interested Dorothy ~ was the big throne of green marble.
2. большинство моих друзей ~ of my friends
3. Ее открыл тот же охранник, с которым они встречались раньше. It was opened by the ~ Guardian they had met before.
4. Если бы только наши друзья были с нами. If ~ friends were only with us.
5. К концу поездки я почувствовал себя довольно усталым. I felt ~ tired at the end of our journey.
6. Как пожелаете. As you ~.
7. Мы так устали, что не могли идти дальше. We were so tired that we could go no ~.
8. Нам предстоит долгое путешествие. We have a long ~ before us.
9. Не стой, сядь. Don't ~, sit down.
10. Она закрыла кастрюлю. She ~ the saucepan.
11. Она позвала на помощь Мигунов. She called the ~ to help her.
12. Они правили людьми, которые живут на востоке. They ruled the people who live in the ~.
13. Они увидели женщину, стоящую рядом с домом. They could see a woman, ~ near the house.
14. Простыни были сделаны из голубой ткани. The sheets were made of ~ cloth.
15. Путешественники оказались в неприятном месте, покрытом высокой, буйно растущей травой. The travelers found themselves in a disagreeable country, ~ with tall, rank grass.
16. Разговор был чрезвычайно интересен. The conversation was ~ interesting.
17. укрыть ребенка одеялом to ~ a child with a blanket
18. Это (лежит) в верхней части стопки. It's at the ~ of the pile.
19. Я дам тебе самое любящее сердце во всей стране Оз. I will give you the ~ loving heart in all the land of Oz.
20. Я меня нет никакого желания идти туда одному. I have no ~ to go there alone.
21. Я не могу тебе сказать, как ими пользоваться. I cannot ~ you how to use them.

 

Ключ.

1. most; 2. most; 3. same; 4. our; 5. rather; 6. wish; 7. farther; 8. journey; 9. stand; 10. covered; 11. Winkies; 12. East; 13. standing; 14. blue; 15. covered; 16. most; 17. cover; 18. top; 19. most; 20. wish; 21. tell.


Чтение.

Повторение.

(30) The cyclone had set the house down very gently -- for a cyclone -- in the midst of a country of marvelous beauty. There were lovely patches of greensward all about, with stately trees bearing rich and luscious fruits. Banks of gorgeous flowers were on every hand, and birds with rare and brilliant plumage sang and fluttered in the trees and bushes. A little way off was a small brook, rushing and sparkling along between green banks, and murmuring in a voice very grateful to a little girl who had lived so long on the dry, gray prairies.

[Dq 'saIklqun hqd set Dq haus daun 'veri 'Gentli - fPr q 'saIklqun - In Dq mIdst qv q 'kAntri qv 'mRvqlqs 'bjHti. Deq wE: 'lAvli 'pxCIz qv 'grJnswLd Ll q'baut It, wID 'steItli trJz 'beqrIN rIC qnd 'lASqs frHts. bxNks qv 'gLGqs flauqz wE: Pn 'evri hxnd, qnd bE:dz wID req qnd 'brIlIqnt 'plHmIG sxN qnd 'flAtqd In Dq trJz qnd buSIz. q lItl weI Pf wqz q smLl bruk, 'rASIN qnd 'spRklIN q'lPN bI'twJn grJn baNks, qnd 'mE:mqrIN In q vOIs 'veri 'greItf(q)l tu q lItl gE:l hH hqd lIvd squ lPN Pn Dq draI, greI 'preqriz]

 

Ураган (=Циклон) опустил дом на землю (=поставил дом вниз) очень мягко - для урагана (=циклона) - посреди местности удивительной красоты. Вокруг были красивые полянки дерна со статными деревьями, усыпанными сочными (rich and luscious) плодами. Грядки роскошных цветов были по каждую руку, и птицы с редким и сверкающим оперением пели и порхали над деревьями и кустами. Немного поодаль тек небольшой ручей, спешащий и сверкающий (искрящийся) между зелеными берегами, шепчущий голосом очень приятным маленькой девочке, которая прожила так долго в сухой, серой степи (=прерии).

 

 

 

 

 

While she stood looking eagerly at the strange and beautiful sights, she noticed coming toward her a group of the queerest people she had ever seen.

[waIl Si stud 'lukIN 'Jgqli qt Dq streIG qnd 'bjHtIf(q)l saIts, Si 'nqutIst 'kAmIN tq'wLd hE:(r) q grHp qv Dq 'kwIqrIst pJpl Si hqd 'evq sJn]

 

Пока она стояла и смотрела с упоением на странный и красивый вид, она заметила приближающуюся к ней группу самых необычных людей, каких она когда-либо видела.

(31) They were not as big as the grown folk she had always been used to; but neither were they very small. In fact, they seemed about as tall as Dorothy, who was a well-grown child for her age, although they were, so far as looks go, many years older.

[DeI wE: nPt qz bIg qz Dq grqun fquk Si hqd 'LlweIz bJn jHst tu; bAt 'nqIDq wE: DeI 'veri smLl. In fxkt DeI sJmd q'baut qz tLl qz 'dPrqTi, hH wqz q wel-grqun CaIld fq hE:(r) eIG, Ll'Dqu DeI wE:, squ fR(r) qz luks gqu, 'meni jIqz 'quldq.]

 

Они не были такими большими, как взрослые люди, к которым она привыкла; но они не были и очень маленькими. Вообще-то они выглядели почти такими же высокими, как Дороти, которая была достаточно высоким ребенком для ее возраста, хотя они были, судя по виду, на много лет старше.

Three were men and one a woman, and all were oddly dressed. They wore round hats that rose to a small point a foot above their heads, with little bells around the brims that tinkled sweetly as they moved. The hats of the men were blue; the little woman's hat was white, and she wore a white gown that hung in pleats from her shoulders. Over it were sprinkled little stars that glistened in the sun like diamonds.

[TrJ wE: men qnd wAn q 'wumqn, qnd Ll wE:(r) 'Pdli drest. DeI wL raund hxts Dqt rquz tu q smLl pOInt a fut q'bAv Deq hedz, wiD lItl belz q'raund Dq brImz Dqt tINkld 'swJtli qz DeI mHvd. Dq hxts qv Dq men wE: blH; Dq lItl 'wumqnz hxt wqz waIt, qnd Si wL(r) q waIt gaun Dqt hAN In plJts frqm hE: 'Squldqz. 'quvq(r) It wE: sprINkld lItl stRz Dqt glIsnd In Dq sAn laIk 'daIqmqndz.]

Трое были мужчинами, и одна была женщиной, и все (они) были странно одеты. На них были (=они носили) круглые остроконечные шляпы, которые возвышались на фут над их головами, с маленькими колокольчиками вокруг краев, которые мелодично позвякивали при ходьбе (=когда они двигались). Шляпы мужчин были синими (голубыми); шляпа маленькой женщины была белой, и она была одета в (=носила) белый плащ (мантию), который спадал [складками] с плеч. Он был усыпан (=на нем были разбрызганы) маленькими звездочками, которые сверкали на солнце, как алмазы.

Новый материал.

The men were dressed in blue, of the same shade as their hats, and wore well-polished boots with a deep roll of blue at the tops. The men, Dorothy thought, were about as old as Uncle Henry, for two of them had beards. But the little woman was doubtless much older. Her face was covered with wrinkles, her hair was nearly white, and she walked rather stiffly.

[Dq men wE: drest In blH, qv Dq seIm SeId qz Deq hxts, qnd wL wel-'pPlISt bHts wID q dJp rqul qv blH qt Dq tPps. Dq men, 'dPrqTi TLt, wE:(r) q'baut qz quld qz ANk(q)l 'henri, fq tH qv Dqm hqd bIqdz. bAt Dq lItl 'wumqn wqz 'dautlqs mAC 'quldq. hE: feIs wqz 'kAvqd wID rINk(q)lz, hE: heq wqz 'nIqli waIt, qnd Si wLkt 'rRDq 'stIfli]

Мужчины были одеты в синее (голубое), того же оттенка, что и их шляпы, и носили хорошо начищенные сапоги с глубокими складками синего цвета сверху. Мужчины, подумала Дороти, были почти того же возраста, что и дядя Генри, так как у двух из них были бороды. Но маленькая женщина была, без сомнения, намного старше. Ее лицо было покрыто морщинами, ее волосы были почти седыми (=белыми), и она передвигалась (=ходила) не без труда (=довольно тяжело).

 

When these people drew near the house where Dorothy was standing in the doorway, they paused and whispered among themselves, as if afraid to come farther. But the little old woman walked up to Dorothy, made a low bow and said, in a sweet voice:

[wen DJz pJpl drH nIq Dq haus weq 'dPrqTi wqz 'stxndIN In Dq 'dLweI, DeI pLzd qnd 'wIspqd q'mAN Dqm'selvz, qz If q'freId tq kAm 'fRDq. bAt Dq lItl quld 'wumqn wLkt Ap tq 'dPrqTi, meId q lqu bau qnd sed, In q swJt vOIs]

Когда эти люди приблизились к домику, где Дороти стояла в дверях, они остановились и стали шептаться (=шептались между собой), как будто боялись идти дальше. Но маленькая старушка (=старая женщина) подошла к Дороти, сделала низкий поклон и сказала приятным голосом:

 

"You are welcome, most noble Sorceress, to the land of the Munchkins. We are so grateful to you for having killed the Wicked Witch of the East, and for setting our people free from bondage."

[jH q 'welkqm, mqust nqubl 'sLs(q)rqs, tq Dq lxnd qv Dq 'mAnCkInz. wi q squ 'greItf(q)l tq jH fq 'hxvIN kIld Dq 'wIkId wIC qv Di Jst, qnd fq 'setIN auq pJpl frJ frqm 'bPndIG]

- Добро пожаловать, благороднейшая волшебница, в страну Жевунов. Мы тебе так благодарны за убийство Злой Волшебницы (=Ведьмы) Востока и за освобождение нашего народа от рабства.

dressed [drest] - одетый
shade [SeId] - оттенок
polished ['pPlISt] - начищенный
deep [dJp] - глубокий
roll [rqul] - складка, моток
beard [bIqd] - борода
doubtless ['dautlqs] - несомненно
older ['quldq] - старше
wrinkle [rINk(q)l] - морщинка
nearly ['nIqli] - почти
stiffly ['stIfli] - зд. тяжело, с трудом
drew [drH] - зд. приблизились

doorway ['dLweI] - дверной проем
paused [pLzd] - (ненадолго) остановились
whispered ['wIspqd] - шептались
among themselves [q'mAN Dqm'selvz] - между собой
welcome ['welkqm] - добро пожаловать
noble ['nqubl] - благородный
Sorceress ['sLs(q)rqs] - волшебница
grateful ['greItf(q)l] - благодарный
for having killed [[fq 'hxvIN kIld] - за то, что убила
for setting free [fq 'setIN frJ] - за то, что освободила
bondage ['bPndIG] - рабство
 

 

 


Новые слова.

began (от гл. begin) [bI'gxn] начал (-а, -и), начался (…) He ~ to write. Он начал писать.
begin (began, begun) [bI'gIn (bI'gxn, bI"gAn)] начинать(ся) to ~ work начинать работу
cried (от гл. cry) [kraId (kraI)] кричал (-а, -и) "Quick!" ~ the Scarecrow. "Быстрее!" закричал Страшила.
dear [dIq] дорогой, милый, любимый ~ Jack … Дорогой Джек …
done (от гл. do) [dAn (dH)] сделан(ный) That cannot be ~. Это нельзя сделать. (=это не может быть сделано)
done (от гл. do) [dAn (dH)] have/has/had ~ - сделал See what you have ~! Посмотри, что ты наделала!
do (did, done) [dH (dId, dAn)] делать What can I ~? Что я могу сделать?
do [dH] вспомогат. глаг. - не переводится, указывает на настоящее время ~ you smoke? Ты куришь? (вспомогат. глаг. наст. время)
free [frJ] свободный We were a ~ people. Мы были свободным народом.
I'm [aIm] я есть ~ sure. Я уверен (=я есть уверенный).
I'm [aIm] я нахожусь ~ in the kitchen. Я (нахожусь) на кухне.
rest [rest] оставшаяся часть Can I eat the ~ of the cake? Можно мне съесть остатки пирога?
rest [rest] отдыхать We should stop to ~. Нам надо остановиться и отдохнуть.
ruled (от гл. rule) [rHld (rHl)] правил (страной) He ~ wisely. Он правил мудро.
silver ['sIlvq] серебро; серебряный ~ shoes серебряные башмачки
slave [sleIv] раб You are all ~s! Вы все рабы!
sure [Suq] уверен(ный) I'm not so ~. Я не очень уверен.
year [jIq] год a ~ ago год назад

 

Проверь себя.

Вставьте следующие слова: began, begin, cried, dear, done, do, free, I'm, rest, ruled, silver, slave, sure, year.

1. "Быстрее!" закричал Страшила. "Quick!" ~ the Scarecrow.
2. Вы все рабы! You are all ~s!
3. год назад a ~ ago
4. Дорогой Джек … ~ Jack …
5. Можно мне съесть остатки пирога? Can I eat the ~ of the cake?
6. Мы были свободным народом. We were a ~ people.
7. Нам надо остановиться и отдохнуть. We should stop to ~.
8. начинать работу to ~ work
9. Он начал писать. He ~ to write.
10. Он правил мудро. He ~ wisely.
11. Посмотри, что ты наделала (=ты имеешь сделанным)! See what you have ~!
12. серебряные башмачки ~ shoes
13. Ты куришь? (вспомогат. глаг. наст. время) ~ you smoke?
14. Что я могу сделать? What can I ~?
15. Это нельзя сделать. (=это не может быть сделано) That cannot be ~.
16. Я (нахожусь) на кухне. ~ in the kitchen.
17. Я не очень уверен. I'm not so ~.
18. Я уверен (=я есть уверенный). ~ sure.

 

Ключ.

1. cried; 2. slaves; 3. year; 4. dear; 5. rest; 6. free; 7. rest; 8. begin; 9. began; 10. ruled; 11. (have) done; 12. silver; 13. do; 14. do; 15. done; 16. I'm; 17. sure; 18. I'm.


Повторение слов тридцать первого урока.

afraid [q'freId] to be ~ - бояться I'm ~, you'll have to live with us. Боюсь, тебе придется с нами жить.
continued [kqn'tInjHd] продолжил(ся) He ~ with the work. Он продолжал работу.
continue [kqn'tInjH] продолжать(ся) You must ~ to study/studying English. Ты должен продолжить изучать английский язык.
corner ['kLnq] угол A little spider was weaving its web in a ~ of the room. Маленький паучок ткал паутину в углу комнаты.
golden ['gquldqn] золотой, золотистый a ~ key золотой ключ
home [hqum] дом, жилище Take me ~ to Aunt Em! Отнесите меня домой к тете Эм!
kill [kIl] убивать You must ~ me. Ты должен меня убить.
killed [kIld] убил (-а, -и) He ~ my wife. Он убил мою жену.
kind [kaInd] род, сорт, тип What ~ of games do you like to play? В какие (виды, типы) игр ты любишь играть?
kind [kaInd] добрый, ласковый Be ~ to animals. Обращайся хорошо (=будь добр) с животными.
knew [njH] знал (-а, -и) She ~ who did it. Она знала, кто это делает.
know [nqu] знать Do you ~ how to get there? Ты знаешь, как туда попасть?
life [laIf] жизнь I have lived here all my ~. Я живу здесь всю свою жизнь.
say [seI] сказать; говорить Don't ~ a word. Не говори ни слова.
stuffed ['stAft] набитый (чем-л.) ~ with sawdust набитый опилками
stuff [stAf] набивать (чем-л.) He can ~ it with straw. Он может набить ее соломой.
terrible ['terqb(q)l ужасный, страшный Suddenly I heard a ~ noise. Вдруг я услышал страшный шум.

 

Проверь себя.

Вставьте следующие слова: afraid, continued, continue, corner, golden, home, kill, killed, kind, knew, know, life, say, stuffed, stuff, terrible.

1. Боюсь, тебе придется с нами жить. I'm ~, you'll have to live with us.
2. В какие (виды, типы) игр ты любишь играть? What ~ of games do you like to play?
3. Вдруг я услышал страшный шум. Suddenly I heard a ~ noise.
4. золотой ключ a ~ key
5. Маленький паучок ткал паутину в углу комнаты. A little spider was weaving its web in a ~ of the room.
6. набитый опилками ~ with sawdust
7. Не говори ни слова. Don't ~ a word.
8. Обращайся хорошо (=будь добр) с животными. Be ~ to animals.
9. Он может набить ее соломой. He can ~ it with straw.
10. Он продолжал работу. He ~ with the work.
11. Он убил мою жену. He ~ my wife.
12. Она знала, кто это делает. She ~ who did it.
13. Отнесите меня домой к тете Эм! Take me ~ to Aunt Em!
14. Ты должен меня убить. You must ~ me.
15. Ты должен продолжить изучать английский язык. You must ~ to study/studying English.
16. Ты знаешь, как туда попасть? Do you ~ how to get there?
17. Я живу здесь всю свою жизнь. I have lived here all my ~.

 

Ключ.

1. (I'm) afraid; 2. kind; 3. terrible; 4. golden; 5. corner; 6. stuffed; 7. say; 8. kind; 9. stuff; 10. continued; 11. killed; 12. knew; 13. home; 14. kill; 15. continue; 16. know; 17. life.


Шрифт для транскрипции вы можете скачать отсюда - http://www.vinidiktov.com/transcriptionav.zip.

Шрифт для транскрипции PhoneticTM вы можете скачать отсюда: www.vinidiktov.ru/downloads/phontm.zip

Если Вы получаете рассылку в текстовом формате, то не сможете прочитать транскрипцию, поэтому советую Вам подписаться на нее в формате HTML.

После того, как вы скачали шрифт Transcription AV с указанного выше адреса, его необходимо установить в систему. Для этого распакуйте файл шрифта. Нажмите кнопку Пуск, выберите команды Настройка и Панель управления, а затем дважды щелкните значок Шрифты.
В меню Файл выберите команду Установить шрифт.
Выберите диск, а затем папку, которая содержит устанавливаемый шрифт.
Дважды щелкните значок устанавливаемого шрифта.

Если возникнут вопросы по установке шрифта, обращайтесь ко мне.


Для оптимизации процесса запоминания предлагаю вам воспользоваться компьютерной программой Open Book, которую я разработал специально для изучения иностранных слов. Скачать вы ее можете отсюда
http://www.vinidiktov.ru/download.htm
- русскоязычный интерфейс

http://www.vinidiktov.com/download.htm - англоязычный интерфейс.

На странице http://www.vinidiktov.ru/vocabularies.htm находятся словари, которые вы можете изучать с помощью Open Book.

To be continued...



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное