Все выпуски  

The Accounting Interview


Английский для начинающих и продолжающих
Алексея ВИНИДИКТОВА

The Accounting Interview
2011-07-03 17:43 Alexei Vinidiktov

Rick, fresh out of accounting school, went to an interview for a job.
[рик фрэш аут ов эˈкаунтинг ску:л уэнт ту эн ˈинтэвйу: фэр э джоб]
Рик, только закончивший бухгалтерское училище, пошел на собеседование для приёма на работу.
fresh = свежий; out of = из; job = работа

The company boss asked various questions about his education and experience, but then asked him, "What is three times seven?"
[ЗЗэ ˈкампэни бос а:скт ˈвээриэс ˈкуэсчэнз эˈбаут хиз ˌэдйу:ˈкэишэн Энд иксˈпиэриэнс бат ЗЗэн а:скт хим уот из ССри: таимз ˈсэвн]
Босс компании задавал разные вопросы о его образовании и опыте, но затем спросил его: "Сколько будет трижды семь?"
what = что, какой; times = разы

"22," Rick replied.
[ˈтуэнти ту рик риˈплаид]
Двадцать два, ответил Рик.

After he left, he double-checked it on his calculator (he *knew* he should have taken it to the interview!) and realized he wouldn't get the job.
[ˈа:фтэ хи: лэфт хи: дабл-чект ит он хиз ˈкЭлкйулэитэ хи: нйу: хи: шуд хЭв ˈтэикэн ит тэ ЗЗи: ˈинтэвйу: Энд ˈриэлаизд хи: ˈууднт гэт ЗЗэ джоб]
После [того как] он ушел, он перепроверил это на своем калькуляторе (он *знал*, что ему следовало взять его на собеседование!) и понял, что он не получит работу.
double = двойной, check - проверять; should have = следовало

About two weeks later, he got a phone call and was offered the job!
[эˈбаут ту: уи:кс ˈлэитэ хи: гот э фэун ко:л энд уоз ˈофэд ЗЗэ джоб]
Примерно 2 недели спустя он получил телефоный звонок и ему предолжили работу!

He accepted, and started work the next day.
[хи: экˈсэптид Энд ˈста:тид уэ:к ЗЗэ нэкст дэи]
Он принял (предложение) и начал работу на следующий день.

He was not one to look a gift horse in the mouth, but was still very curious.
[хи: уоз нот уан тэ лук э гифт хо:с ин ЗЗэ мауСС бат уоз стил ˈвэри ˈкйуэриэс]
Он был не тем, кто смотрит дареной лошади в рот, но ему все равно было любопытно.

The next week he went in and asked why he got the job, even though he got such a simple question wrong.
[ЗЗэ нэкст уи:к хи: уэнт ин Энд а:скт уаи хи: гот ЗЗэ джоб ˈи:вэн ЗЗэу хи: гот сач э ˈсимпл ˈкуэсчэн ронг]
На следующей неделе он зашел и спросил, почему он получил работу, хотя он не смог правильно ответить на такой простой вопрос.
to get wrong = ответить неправильно

The boss shrugged and said, "Well, you were the closest."
[ЗЗэ бос шрагд Энд сэд уэл йу уэ: ЗЗэ ˈклэусист]
Босс пожал плечами и сказал: "Ну ваш ответ был точнее всего".
to shrug = пожимать плечами; closest = самый близкий


Добавить комментарий



RB2 Network RB2 Network

В избранное