Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Языки Востока - Китайский, Японский, Корейский, Вьетнамский.CHI.187


ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ : ЯЗЫКИ ВОСТОКА : КИТАЙСКИЙ (Мандарин) / АУДИО 187

Новое на сайте: Корейский 18 | Французский 62 63

Изучение Китайских Символов

一百八十七

В аудио к этому уроку есть каталог Phrasebook, в котором аудио, подходящее к страничке C15 C16 разговорника (тексты проверены).    

 

格格 - 火苗
Видео

火苗  

Языки пламени

暖风吹那春天到
羊群悠然吃草
怎么突然想起
你的微笑

nuăn fēng chuī nà chūntiān dào
yáng qún you1ran2 chī căo
zěnme tūrán xiăngqĭ
nĭde wēixiāo

Тёплый ветер дует, эта весна прибывает
Овец стадо лениво ест траву
Почему внезапно пришла в голову
Твоя улыбка

天上飞着百灵鸟
马儿撒野的跑
我要你的拥抱
你知不知道

tiānshàng fēi zhe băilíng niăo
'r sāyě de păo
wŏ yào nĭde yōngbào
nĭ zhī-bù-zhīdào

В небе летит жаворонок птица
Жеребёнок бесится бегает
Мне нужно твоё объятие
Ты знаешь или нет

你的爱象火苗
把我的心燃烧
烧得我的骄傲
  无处可逃

nĭde ài xiàng huŏmiáo
bă wǒde xīn ránshāo
shāo de wǒde jiāo’ào
wúchù kě táo

Твоя любовь подобно пламени всходам
/Помещает/ моё сердце зажигает
Жгущая моя гордость/заносчивость
  Некуда однако убежать

你的爱就象火苗
我用相思煎熬
整个草原飘着
 爱的味道

nĭde ài jiù xiàng huŏmiáo
wŏ yòng xiang1si1 jiān’áo
zhěnggè căoyuán piāo zhe
ài de wèidao
Твоя любовь подобно пламени всходам
Я использую любовного страдания мучения
Целиком степь носится
  (по всей степи, носится туда сюда)
  любовный вкус

容祖兒 - 明日恩典
Видео

Кантонский китайский

Завтра милость

Mandarin Pinyin

來 為何還等待
  趁大家也在
時間在流動
 橫過目前
 往下秒開

Давай, отчего ещё ждать
  /используя/ всех также /сейчас, в/
Время в течении
  пересекает настоящее
  вниз секунды бегут

lái wéi-hé hái děngdài
chèn dàjiā yě zài
shíjiān zài liúdòng
  héngguò mùqián
  wang3xia4 miăo kāi
就趁這分鐘
  來一個合照
捱完還識怎麼笑
辛苦極
過活還是精采
/именно/ Воспользуйся этими минутами
  /прибывай/ Одну групповую фото
/страдать/ Финиш, также знаешь как смеяться
Упорно трудится предельно
Жить всё же замечательно
jiù chèn zhèi fēnzhōng
  lái yīgè hé zhào
ái wán hái shí zěnme xiào
xīnkŭ jí
guòhuó háishì jīngcăi
     
沒有小悲哀 想不起
  到底多被愛
共你縱是塵埃
  渡紅海
再行下去大概
Нет маленькой печали, "думать не вставать" (не подумать)
  в финале, /всё/ посредством любви
Вместе с тобой даже если пыль
  переправляться Красное Море
Опять хорошо спуститься наверно
méiyǒu xiăo bēi’āi xiăng bù qĭ
  dàodĭ duō bèi ài
gòng nĭ zōng shì chen2ai1
  dù hónghǎi
zài xíng xiàqu dàgài
     
還有恩典 開遍面前
寒季終必回暖
前面會有
 甚麼樂園
Также доброта, открывается повсюду перед (нами)
Холодный сезон закончится непременно, опять тепло
Впереди может
  какой-то рай
hai2you3 ēndiǎn kāi biàn miànqián
hán jì zhōng bì huí nuăn
qiánmian kuài yŏu
  shénme lèyuán
靠人沿途發現
 祇需要
 相信它不遠

Опираться на людей вдоль/по дороге обнаруживать
  Только нужно
  верить оно не далеко

kào rén yántú fāxiàn
  qí xūyào
  xiāngxìn tā bu4yuan3
     

別怨這一生
如此過下去
明晨仍可於這裡
這小事
有人全力爭取

Не вини эту жизнь
Если прошлое ушло
Ясное утро/рассвет по-прежнему может /заглянуть, в/ сюда
Эти пустяки, мелочи
Некоторые всеми силами стремятся (к ним)

bié yuàn zhèi yīshēng
rúcĭ guò xiàqu
míng chén réng kě yú zhèlǐ
zhèi xiăoshì
yŏurén quánlì zhēngqǔ
 
學會小小的 都感激
亦算得樂趣
願以後盛和衰
亦容許
我陪著你面對

Учись потихоньку /всему/ быть благодарным ("чувствовать стимул")
Также ценить должен радость
/Будет/ затем изобилие и слабость
Также позволь (стерпи)
Я составляю компанию тебе /лицом к лицу/

xuéhuì xiao3xiao3de5 dōu gănjì
yì suàn děi lèqù
yuàn yǐhòu chéng hé shuāi
yì róngxǔ
wŏ péi zhe nĭ miànduì
     

La La La

   
     
難道看別人先看見
風光我們已獨佔
如我們還怨
明日好運會轉

Бедствий путь видят другие сначала замечают
Пейзаж мы уже одни обозреваем (лишь мы)
Если мы ещё ропщем
Завтра хорошая удача может отвернуться

nán dào kàn biérén xiān kànjiàn
feng1guang1 wǒmen yĭ dú zhān
rú wǒmen hái yuàn
míngrì hǎoyùn kuài zhuàn

Amazing Grace!
How Sweet The Sound
That Saved a Wretch Like Me

Потрясающая милость
Какой милый звук
Это спасло несчастного как я
 
前面會有
  甚麼樂園
靠人沿途發現
祇需要
相信它不遠
Впереди могу иметь
  какой рай
Опираясь на людей по пути обнаруживать
Лишь надо
Верить оно не далеко
qiánmian kuài yŏu
  shénme lèyuán
kào rén yántú fāxiàn
qí xūyào
xiāngxìn tā bu4yuan3
幸福 並不很遠
你還在我身邊
心足了
一切都不欠
Счастье, вовсе не очень далеко
Ты /ещё/ в моего тела границах (рядом)
Сердце наполнено
Всего /всё/ не в нехватке
xìngfú bìngbù hěn yuǎn
nĭ hái zài wŏ shēn biān
xīn zú le
yīqiè dōu bù qiàn
谢金燕 - 爱着不该爱的人
Видео
Тайваньский Китайский

Полюбила недостойного любви

Mandarin Pinyin
问天
这世间敢无哀念
真心爱着一个人
结果阮敢有希望

Спроси небо
Этот мир осмеливается не сожалея говорить
Всем сердцем полюбила одного человека
В результате мы осмелились надеяться

wèn tiān
zhè shì-jiān găn wú āi niàn
zhen1xin1 ài zhe yīgè rén
jiéguŏ ruǎn găn yǒu-xīwàng
时间
像火车一站一站
慢慢带走阮的梦
青春只为你一人
Время
Будто поезд остановка за остановкой
Медленно увозит нашу мечту
Молодость только для тебя одного
shíjiān
xiàng huŏchē yī zhàn yī zhàn
mànmàn dàizŏu ruǎn de mèng
qīngchūn zhǐ wéi nĭ yī rén
明知爱着不该爱的人
结果是无圆满一场梦
虽然阮心内
  犹原有希望
会冻永远甲
  你来成双

Точно знаю, полюбила недостойного человека
В результате не успешная /одна сцена/ мечта
Хотя в нашем сердце внутри
  будто изначально надежда
Может замёрзнуть навсегда любовь
  ты прибыл пара

míngzhī ài-zhe bù-gāi ài-de-rén
jiéguŏ shì wú yuánmăn yī cháng mèng
suīrán ruǎn xīn nèi
  yóu yuányŏu xīwàng
huì dòng yŏngyuăn jiă
  nĭ lái chéng shuāng
明知爱着不该爱的人
无奈一段情梦只成空
如今留乎我
  孤单一个人
问天这世间敢无哀念
Точно знаю, полюбила недостойного человека
Не поможешь /кусок/ чувств мечта только закончилась пустотой
Теперь остаюсь ведь я
  одинокая одна
Спроси небо, этот мир осмеливается не сожалея думать
míngzhī ài zhe bù gāi ài de rén
wúnài yi1duan4 qíng mèng zhǐ chéng kōng
rújīn liú hū wŏ
  gūdān yīgè rén
wèn tiān zhè shì-jiān găn wú āi niàn

汉语 : hànyŭ

Перевод

325  
今年我好多朋友都结婚了,

В этом году, у меня много друзей /все/ поженились,

jīnnián wŏ hăoduō péngyou dōu jiéhūn le,  
周末又参加了一次婚礼。 на выходных /вновь/ учувствовала /раз/ в свадьбе.
zhōumò yòu cānjiā le yīcì hūnlĭ。  
哎,真是破财。 Ай, вправду "сломанное богатство" (расходы большие).
āi, zhēnshi pò cái。  
   
天哪,为什么那么多人都
能找到自己的伴侣,

Небеса, отчего столько людей /все/
могут искать собственного компаньона,

tiān nă, wèishénme nàme duō rén dōu
néng zhǎodào zìjĭ de bànlǚ,
 
我却八字还没一撇。

Я однако "восемь символов ещё не один отбросила" (ещё не начинала).

wŏ què bāzì hái méi yī piē。  
真是受刺激! Вправду "получать раздражение" (стимулирует)!
zhēnshi shòu cìjī!  
   
那是因为你眼光太高。 Это потому что твоё видение такое высокое.
nà shì yīnwèi nĭ yănguāng tài gāo。  
我看追你的人一大把,

Я вижу, за тобой гонятся (мужиков) много.

wŏ kàn zhuī nĭde rén yī-dà-bă,  
还有你爸妈给你介绍的
相亲对象。
Также твои родители тебе рекомендовали
"фото пара возлюбленный" (по фотографии знакомство).

hái yŏu nĭbà mā gěi nĭ jièshào de
xiāng qīn duìxiàng。

 
只不过你一个都看不上。 Всего лишь, тебе один /и все/ "видеть не сверху" (одного мужика только ей предлагают).
zhĭbùguò nĭ yīgè dōu kàn bù shàng。  
   
瞎说,我眼光高什么? Чепуха. У меня взгляд/запросы высокие почему/что?
xiā shuō, wŏ yănguāng gāo shénme?  
现在实在是没有什么理想的男人。

Сейчас, вправду нет какого-то идеального мужика.

xiànzài shízài shì méi yŏu shénme lĭxiăng de nánrén。  

好的都给人挑光了,

Хорошо /всё/ человеку выбирать "ярко",
hăode dōu gěi rén tiāo-guāng le,  
比如你男朋友。 к примеру твой приятель.
bĭrú nĭ nánpéngyou。  
剩下的那些,
素质就可想而知了。

Оставшиеся те,
качества "однако желать но знать".
(можешь представить, какие остались, одни отбросы)

shèngxià de nàxiē,
sùzhì jiù kě-xiăng-ér-zhī le

 
   
你又来了,

Ты опять туда же.

nĭ yòuláile,  
真挑剔。 Вправду придираешься.
zhēn tiāotī。  
好男人多的是, Хороших мужиков много - есть!
hăo nánrén duō de shì,  
只不过你这种心态, Только ты такого настроения,
zhĭbùguò nĭ zhèzhŏng xīntài,  
把人家都吓跑了。 /посредством/ семьи /всё/ пугать-бежать
(родственники запугали).
bă rénjiā dōu xià-păo le。  
我问你, Я спрашиваю тебя,
wŏ wèn nĭ,  
你心里的 “理想男人”
是什么洋的?
твой в сердце "идеальный мужик"
какой?
nĭ xīnli de “lĭxiăng nánrén”
shì shénme yáng de?
 
   
我觉得现在我考虑的
是结婚对象,
Я думаю, сейчас я обдумываю
/быть/ женитьбы объект/любимый,
wŏ juéde xiànzài wŏ kăolǜ de
shì jiéhūn duìxiàng,
 
所以除了性格合得来, поэтому кроме характера уживчивого,
suŏyĭ chúle xìnggé hédelái,  
还要有上进心, также должен иметь стремительное сердце
hái yàoyǒu shàngjìn xīn,  
责任心, чувство ответственности,
zérènxīn,  
幽默感, чувство юмора,
yōumò găn,  
能够体贴人, способный проявлять заботу человек,
nénggòu tĭtiē rén,  
当然一定的经济条件
也是必要的。

конечно, непременно экономические условия
всё же необходимы.

dāngrán yīdìng de jīngjì tiáojiàn
yě shì bìyào de。
 
毕竟爱情不是面包, В конце концов, любовь - не хлеб.
bìjìng àiqíng bùshì miànbāo,  
生活是很实际的。 Жизнь вправду реальна.
shēnghuó shì hěn shíjì de。  
还有外形也要说得过去。 Также фигуристый, также надо /говорить/ чтобы прошёл (чтобы устроил её).
hái yŏu wàixíng yě yào shuōdeguòqù。  
   
哼,这种要求不把人
吓跑才怪。
Хм, такие требования не /помещают/ ли людей
пугают, /только/ интересно.
hēng, zhèzhŏng yāoqiú bù bă rén
xià-păo cái guài。
 
你说的这几点, Что ты сказала, эти пункты (требования),
nĭ shuō de zhè jĭ diăn,  
听起来没什么, звучит будто ничего,
tīng-qĭlái méishénme,  
但是一个人要同时
具备这些还真是难。
однако один человек должен одновременно
обладать этими (качествами) - всё же очень трудно.
dànshì yīgè rén yào tóngshí
jùbèi zhèxiē hái zhēnshi nán。
 

汉语 : hànyŭ

01:19

所以说 好男人难找啊!

Поэтому говорят, хороших мужиков трудно найти, а!

suŏyĭ shuō hăo nánrén nán zhăo ā!  
这么基本的条件都
达不到,
Такие фундаментальные условия /всё/
не достичь ("добиваться не достигать").
zhème jīběn de tiáojiàn dōu
dábùdào,
 

你说我怎么不灰心?

Ты скажи, мне почему не падать духом?
nĭ shuō wŏ zěnme bù huīxīn?  
因此我宁愿一个人。 Поэтому я предпочитаю быть одной.
yīncĭ wŏ nìngyuàn yīgè rén。  
   

哎,其实我觉得两个人

Ай, на самом деле я думаю, два (пара) человека

āi, qíshí wŏ juéde liăng gèrén  
在一起
最重要的还是要有
好朋友的感觉,
вместе
наиболее важное - всё же обязательно иметь
хороших друзей отношения/"чувства".
zài yīqĭ
zuì zhòngyào de háishi yàoyǒu
hǎopéngyou de gănjué,
 
你设定了这么多
理想男人的条件,

Ты выдвинула так много
идеального мужика условия,

nĭ shè-dìng le zhème duō
lĭxiăng nánrén de tiáojiàn,
 
反而限制了自己。 напротив ограничила себя.
făn’ér xiànzhì le zìjĭ。  
总之找男朋友
不能太理想化,
В общем, искать друга
не надо слишком идеального,
zŏngzhī zhăo nánpéngyou
bùnéng tài lĭxiăng-huà,
 
因为世界上没有完美的人。 потому что в мире нет идеального ("полный красивый") человека.
yīnwèi shìjièshàng méiyŏu wánměi de rén。  
   
不对,谈恋爱是件大事, Не верно, /разговор/ любовный - /штука/ большое дело,
bùduì, tán liàn’ài shì jiàn dàshì,  
一定要坚持自己的标准, обязательно надо твёрдо придерживаться собственного стандарта,
yīdìngyào jiānchí zìjĭ de biāozhŭn,  
不能轻易妥协。 нельзя легко идти на компромисс,
bùnéng qīngyì tuŏxié。  
宁缺勿滥。 "тихая нехватка не излишне" (предпочитаю ничего не иметь, если всё нельзя иметь).
níng quē wù làn。  
   
也有道理,
不过最重要的还是缘分,
Также имеет смысл
однако наиболее важное - всё же судьба (счастливый случай),
yě yŏu dàoli,
bùguò zuì zhòngyào de háishi yuánfèn,
 
有可能你碰到一个人, возможно, ты встретишь (натолкнёшься на) человека,
yǒukěnéng nĭ pèngdào yīgè rén,  
和你理想中的男人
一点儿都不像。
и твоему идеалу /внутри/ мужик
немного /всё/ не похож,
hé nĭ lĭxiăng zhōng de nánrén
yīdiănr dōu bù xiàng。
 
但是你们就是有感觉。 однако вы /именно/ имеете чувства.
dànshì nĭmen jiùshì yŏu gănjué。  
总之爱情
可遇不可求。
Одним словом, любовь
"но встретить не но проси/умоляй"
(только через случай встретишь).
zŏngzhī àiqíng
kě yù bùkě qiú。
 
   
嗯。最近老有人这么安慰我。 Угу, в последнее время, опять/"старое" некоторые так утешали меня.
ńg。 zuìjìn lăo yŏurén zhème ānwèi wŏ。  
嗨,我想通了, Ах, я поняла.
hāi, wŏ xiăngtōng le,  
大不了一个人呗。 большая проблема, останусь одна да и всё.
dàbùliăo yīgè rén bei。  


В избранное