Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

RusFAQ.ru: Английский язык


Информационный Канал Subscribe.Ru

РАССЫЛКИ ПОРТАЛА RUSFAQ.RU

/ НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ / Иностранные языки / Английский язык

Выпуск № 68
от 29.12.2005, 20:33

Администратор:3BEPEK
В рассылке:Подписчиков: 79, Экспертов: 15
В номере:Вопросов: 4, Ответов: 8


Вопрос № 32081: Уважаемые эксперты, разъясните, пожалуйс...
Вопрос № 32084: Люди добрые! Кто знает правила американс&#...
Вопрос № 32102: Уважаемые эксперты! Помонгите, пожалуйс...
Вопрос № 32124: Здравствуйте! Посоветуйте, пожалуйста, хорошие сайты для изучения английского языка, такие, как durov.com, например....

Вопрос № 32.081
Уважаемые эксперты, разъясните, пожалуйста значение слова yards в предложении-Gillette Co. is going the whole nine yards with its six-blade razor and its latest suite of men’s shaving products.
Отправлен: 23.12.2005, 22:18
Вопрос задала: Irinka (статус: Посетитель)
Всего ответов: 2
Мини-форум вопроса >>> (сообщений: 0)

Отвечает: Jadd
Здравствуйте, Irinka!
В данном случае - ярды. А фраза - рекламный слоган с уклоном в американский футбол, где результаты меряются ярдами, пройденными к зачетной зоне.
---------
Если в сердце дверь закрыта, нужно в печень постучаться
Ответ отправил: Jadd (статус: Специалист)
Отправлен: 23.12.2005, 22:23
Оценка за ответ: 4
Комментарий оценки:
спасибо, но если бы еще по точнее как именно звучит слоган...

Огромное спасибо

Отвечает: zer0access
Здравствуйте, Irinka!
Здесь, скорее, надо рассматривать не отдельно слово yards, а устойчивое выражение "the whole nine yards", которое означает "всё", "полностью". Синонимами являются everything, all the way, the whole ball of wax. В данном случае предложение можно приблизительно перевести как "Компания Жилетт предоставляет полный набор товаров (всё необходимое) с новейшим комплектом продуктов для мужчин и бритвой с шестью лезвиями.
---------
feel the texture... of nature...
Ответ отправил: zer0access (статус: Студент)
Отправлен: 23.12.2005, 23:04
Оценка за ответ: 5


Вопрос № 32.084
Люди добрые!
Кто знает правила американского футбола и как в этом случае перевести "off chance" - there was an "off chance" the company could switch gears at the last minute and field a player.
Отправлен: 23.12.2005, 23:33
Вопрос задала: Irinka (статус: Посетитель)
Всего ответов: 1
Мини-форум вопроса >>> (сообщений: 0)

Отвечает: zer0access
Здравствуйте, Irinka!
Насколько я знаю, off chance не является выражением, специфическим только для американского футбола. Оно из общей лексики и переводится как "на всякий случай". Предполагаемый перевод предложения:
"Существовал небольшой шанс того, что на последней минуте команда изменит тактику и выпустит полевого игрока."

---------
feel the texture... of nature...
Ответ отправил: zer0access (статус: Студент)
Отправлен: 25.12.2005, 18:56


Вопрос № 32.102
Уважаемые эксперты!
Помонгите, пожалуйста как - то ярко перевести заголовок статьи - ads will be cutting edge.

Спасибо.
Отправлен: 24.12.2005, 11:16
Вопрос задала: Irinka (статус: Посетитель)
Всего ответов: 3
Мини-форум вопроса >>> (сообщений: 0)

Отвечает: Jadd
Здравствуйте, Irinka!
Реклама будет острее (в смысле актуальнее, на переднем крае)
---------
Если в сердце дверь закрыта, нужно в печень постучаться
Ответ отправил: Jadd (статус: Специалист)
Отправлен: 24.12.2005, 11:33
Оценка за ответ: 4

Отвечает: Romodos
Здравствуйте, Irinka!
Пример но так: Реклама будет последним писком.
Oxford Dictionary For Advanced Learner's дает следующее определение (в приложении)

Приложение:

---------
FAQ me off!

Ответ отправил: Romodos (статус: Студент)
Отправлен: 24.12.2005, 11:46
Оценка за ответ: 5
Комментарий оценки:
Умничка, Romodos!
Всегда меня выручаешь!

Отвечает: zer0access
Здравствуйте, Irinka!
1. Самая современная реклама.
2. Передовые технологии в рекламе.
3. Реклама будущего.
Вообще словосочетание cutting edge переводится как нечто самое современное, передовое. В общем случае для перевода заголовка статьи надо изучить саму статью, и уж потом переводить заголовок в соответствии с содержанием. Так что извините, если предложенные мной варианты не очень будут соответствовать тому, о чём статья.

---------
feel the texture... of nature...
Ответ отправил: zer0access (статус: Студент)
Отправлен: 25.12.2005, 19:05


Вопрос № 32.124
Здравствуйте! Посоветуйте, пожалуйста, хорошие сайты для изучения английского языка, такие, как durov.com, например.
Отправлен: 24.12.2005, 19:15
Вопрос задал: Arseniiavr (статус: Посетитель)
Всего ответов: 2
Мини-форум вопроса >>> (сообщений: 0)

Отвечает: Sel
Здравствуйте, Arseniiavr!
Попробуйте, например, тут.
Удачи.
---------
There is always room for improvement.
Ответ отправила: Sel (статус: *Мастер-Эксперт)
Отправлен: 25.12.2005, 01:23

Отвечает: Демьянчук Виталий
Здравствуйте, Arseniiavr!
Зайдите на известные бесплатные серверы рассылок, такие как Subscribe.ru и Maillist.ru.
Найдите там категорию "Иностранные языки".
Вам будет представлен большой список рассылок для изучающих английский язык.
У большинства рассылок есть свой сайт.

К примеру, приведу пару ссылок, которые я узнал в этих рассылках:
http://www.franklang.ru/ http://www.homeenglish.ru/

Удачи!
---------
Нет предела совершенству!
Ответ отправил: Демьянчук Виталий (статус: 6-ой класс)
Отправлен: 27.12.2005, 22:56


Отправить вопрос экспертам этой рассылки

Приложение (если необходимо):

* Код программы, выдержки из закона и т.п. дополнение к вопросу.
Эта информация будет отображена в аналогичном окне как есть.

Обратите внимание!
Вопрос будет отправлен всем экспертам данной рассылки!

Для того, чтобы отправить вопрос выбранным экспертам этой рассылки или
экспертам другой рассылки портала RusFAQ.ru, зайдите непосредственно на RusFAQ.ru.


Форма НЕ работает в почтовых программах The BAT! и MS Outlook (кроме версии 2003+)!
Чтобы отправить вопрос, откройте это письмо в браузере или зайдите на сайт RusFAQ.ru.


© 2001-2006, Портал RusFAQ.ru, Россия, Москва.
Идея, дизайн, программирование: Калашников О.А.
Email: adm@rusfaq.ru, Тел.: +7 (926) 535-23-31
Авторские права | Реклама на портале
Яндекс Rambler's Top100

Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.englishfaq
Архив рассылки
Отписаться Вебом Почтой
Вспомнить пароль

В избранное