Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

RusFAQ.ru: Английский язык


Хостинг Портала RusFAQ.ru:
MosHoster.ru - Профессиональный хостинг на Windows 2008

РАССЫЛКИ ПОРТАЛА RUSFAQ.RU

Чемпионы рейтинга экспертов в этой рассылке

Yulia Tsvilenko
Статус: Практикант
Рейтинг: 134
∙ повысить рейтинг >>
Сергей Луконин
Статус: Студент
Рейтинг: 92
∙ повысить рейтинг >>
Абельхарисов Руслан/Marked One
Статус: Практикант
Рейтинг: 50
∙ повысить рейтинг >>

/ НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ / Иностранные языки / Английский язык

Выпуск № 371
от 31.12.2008, 07:35

Администратор:Калашников О.А.
В рассылке:Подписчиков: 184, Экспертов: 16
В номере:Вопросов: 1, Ответов: 2

Нам важно Ваше мнение об этой рассылке.
Оценить этот выпуск рассылки >>

Вопрос № 155790: здравствуйте, уважаемые эксперты! задаю банальный для новичка вопрос: существуют ли программы-переводчики, которые ПРАВИЛЬНО переводят с русского на английский язык? Я проверил около 30 самых известных переводчиков, но все не в состо...


Вопрос № 155.790
здравствуйте, уважаемые эксперты!

задаю банальный для новичка вопрос:
существуют ли программы-переводчики, которые ПРАВИЛЬНО переводят с русского на английский язык?

Я проверил около 30 самых известных переводчиков, но все не в состоянии правильно перевести даже:
я дома.
я был дома.
я был дома?
я буду дома?

проблема в том, что я вполне нормально читаю тексты по своей профессии, но написать в учетом всех глагольных форм, времен, фразовых глаголов не могу...

заранее всем спасибо!
Отправлен: 25.12.2008, 20:05
Вопрос задал: Миненко Михаил Александрович (статус: Посетитель)
Всего ответов: 2
Мини-форум вопроса >>> (сообщений: 2)

Отвечает: Белякова Наталья Александровна
Здравствуйте, Миненко Михаил Александрович!
К сожалению, не знаю ни одной программы, перевод которой не нужно было бы редактировать. В лучшем случае машина выдаёт хороший набор слов, которые требуется поменять местами. В худшем - тратишь на правку такого перевода столько времени, что лучше было бы изначально переводить со словарём без помощи переводчика. Самое слабое место машинного перевода, как Вы и сами заметили, - это, конечно, то,что в нём не соблюдаются правила грамматики и стилистики. Также текстовые переводчики выбирают одно из значений многозначного слова, которое может не соответствовать контексту. Думаю, можно использовать такие программы для быстрого поиска значений слова, его синонимов, а вот качественного перевода вы не получите. Надо учить грамматику.
Ну а из 30 исследованных Вами программ Вы, наверняка, отметили для себя что-то более или менее стоящее. Идеального результата ожидать не стоит. Абсолютно правильно не переведёт ни одна программа.
Ответ отправила: Белякова Наталья Александровна (статус: 6-й класс)
Ответ отправлен: 25.12.2008, 23:35

Как сказать этому эксперту "спасибо"?
  • Отправить SMS #thank 239669 на номер 1151 (Россия) | Еще номера >>
  • Отправить WebMoney:
  • Вам помогли? Пожалуйста, поблагодарите эксперта за это!

    Оценка за ответ: 5
    Комментарий оценки:
    спасибо за ответ, Наталья Александровна
    в принципе, я был готов к такому ответу :(
    я учу английский, читаю и понимаю, но вот правильно составить предложение и сказать пока не могу
    что ж! будем учить :)

    удачи и здоровья!


    Отвечает: Титов Евгений
    Здравствуйте, Миненко Михаил Александрович!
    Я пользовался PROMT XT неплохо переводит, некоторые предложения не надо править, также есть возможность смены тематик. Сейчас, для перевода отдельных слов пользуюсь Multitran. Он также выдает все значения слов, а если в него загрузить предложение, то показывает устойчивые словосочетания.
    Ответ отправил: Титов Евгений (статус: 2-й класс)
    Ответ отправлен: 26.12.2008, 18:40

    Как сказать этому эксперту "спасибо"?
  • Отправить SMS #thank 239751 на номер 1151 (Россия) | Еще номера >>
  • Отправить WebMoney:
  • Вам помогли? Пожалуйста, поблагодарите эксперта за это!

    Оценка за ответ: 3
    Комментарий оценки:
    есть такой.
    I at home.
    I was at home.
    I shall be at home.
    I was at home?
    I shall be at home?

    даже я вижу ошибки


    Вы имеете возможность оценить этот выпуск рассылки.
    Нам очень важно Ваше мнение!
    Оценить этот выпуск рассылки >>

    Отправить вопрос экспертам этой рассылки

    Приложение (если необходимо):

    * Код программы, выдержки из закона и т.п. дополнение к вопросу.
    Эта информация будет отображена в аналогичном окне как есть.

    Обратите внимание!
    Вопрос будет отправлен всем экспертам данной рассылки!

    Для того, чтобы отправить вопрос выбранным экспертам этой рассылки или
    экспертам другой рассылки портала RusFAQ.ru, зайдите непосредственно на RusFAQ.ru.


    Форма НЕ работает в почтовых программах The BAT! и MS Outlook (кроме версии 2003+)!
    Чтобы отправить вопрос, откройте это письмо в браузере или зайдите на сайт RusFAQ.ru.

    Скажите "спасибо" эксперту, который помог Вам!

    Отправьте СМС-сообщение с тестом #thank НОМЕР_ОТВЕТА
    на короткий номер 1151 (Россия)

    Номер ответа и конкретный текст СМС указан внизу каждого ответа.

    Полный список номеров >>

    * Стоимость одного СМС-сообщения от 7.15 руб. и зависит от оператора сотовой связи. (полный список тарифов)
    ** При ошибочном вводе номера ответа или текста #thank услуга считается оказанной, денежные средства не возвращаются.
    *** Сумма выплаты эксперту-автору ответа расчитывается из суммы перечислений на портал от биллинговой компании.


    © 2001-2008, Портал RusFAQ.ru, Россия, Москва.
    Авторское право: ООО "Мастер-Эксперт Про"
    Техподдержка портала, тел.: +7 (926) 535-23-31
    Хостинг: "Московский хостер"
    Поддержка: "Московский дизайнер"
    Авторские права | Реклама на портале

    ∙ Версия системы: 5.13 от 01.12.2008

    Яндекс Rambler's Top100
    RusFAQ.ru | MosHoster.ru | MosDesigner.ru
    RusIRC.ru | Kalashnikoff.ru | RadioLeader.ru

    В избранное