Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Английский от Смирнова" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
Right to information becomes law
Информационный Канал Subscribe.Ru |
THE
ENGLISH-RUSSIAN WORLD newspaper |
Вы
можете распечатать на своем принтере
и прочитать все
номера нашей
газеты |
ЕСЛИ
У ВАС ЕСТЬ СВОИ собственные
ПЕРЕВОДЫ, ПРИСЫЛАЙТЕ - erw@list.ru |
По просьбам читателей. Статья из № 2(39):
Right
to information becomes law |
||||||||||
Government departments say they are following rules on public records | Правительственные министерства [ведомства] говорят, что они придерживаются свода правил об общественных отчетах | |||||||||
People have the right to access information held by 100,000 public bodies now the Freedom of Information Act has come into force. | Теперь люди [граждане] имеют право на доступ к информации, которой обладают 100 тысяч государственных, муниципальных и общественных организаций, со вступлением в силу "Закона о свободе информации". | |||||||||
From the start of the New Year, police forces, hospitals, schools, local councils and the government are obliged to reply to requests for information. | С [самого] начала этого Нового Года полиция, больницы, школы, местные советы и администрации обязаны отвечать на запросы информации. | |||||||||
The act was passed by parliament four years ago but has only just become law. | Закон был принят парламентом четыре года назад, но только что стал законом. | |||||||||
Government officials have denied claims by the Tories that systematic shredding of documents was taking place in the build-up to the act's implementation. | Правительственные должностные лица отвергли заявления членов консервативной партии (Тори) в том, что имело место систематическое измельчение [уничтожение] документов при подготовке к [началу] выполнения [к началу вступления] закона [в силу]. | |||||||||
Secretary of State for Constitutional Affairs Lord Falconer said he believed the Act would have a major impact on the way government is conducted and defended the shredding of documents. | Министр по конституционным делам - лорд Фалконер, сказал, что он полагает, что Закон будет иметь огромное воздействие на то, каким образом правительство проводит и защищает [обосновывает] измельчение [уничтожение] документов. | |||||||||
He told BBC Radio 4's Today programme: "Good document management requires that after a period of time you get rid of it." | Он сказал в радиопрограмме "Сегодня" четвертого канала Би-Би-Си: "Хорошее делопроизводство требует, чтобы после некоторого периода времени вы избавлялись от [документа] ". | |||||||||
'Right to know' | 'Право знать' | |||||||||
"It is very unfair to characterise it as being an attempt to thwart the Act - it is trying to get documents in order." | "Очень несправедливо характеризовать это как [проявление] попытки сорвать [исполнение] этого Закона - [оно] правительство пробует привести документы в порядок". | |||||||||
Britain's information commissioner Richard Thomas has also said there is "no hard evidence" that files are being wrongly destroyed to prevent disclosure. | Британский специальный уполномоченный по информации Ричард Томас также сказал, что не имеется "никаких твердых [неопровержимых] свидетельств" того, что файлы неправомерно разрушаются, чтобы предотвратить раскрытие [их содержания]. | |||||||||
From Saturday, people will be able to access information on how decisions are made and how public money is spent. | [Начиная] с субботы, люди смогут иметь доступ к информации о том, как принимаются решения и как общественные деньги тратятся [расходуются]. | |||||||||
Anyone, of any nationality, and living anywhere in the world, will be able to make a written request for information, and expect a response within 20 working days. For the majority, there will be no charge. | Любой [человек], любой национальности и живущий в любой [стране] мире, сможет делать письменный запрос информации и ожидать ответа в пределах 20 рабочих дней. Для большинства [ответ на запрос] будет бесплатным. | |||||||||
Lord Falconer added: "The need to know culture has been replaced by a statutory right to know. Previously invisible information will become visible." | Лонд Фалконер добавил: "Культура потребности знать заменена установленным законом правом знать. Прежде невидимая информация станет видимой". | |||||||||
'Open' government | 'Открытое' правительство | |||||||||
"I am convinced that the laws which take effect today will make government more open, and the balances we have built into the system will ensure that effectiveness is not compromised." | "Я убежден, что законы, которые вступают в силу сегодня, заставят правительство быть более открытым, а противовесы, которые мы встроили в систему, будут гарантировать то, что эффективность [работы] не поставлена под угрозу". | |||||||||
"Good government is open government, and good government is effective government." | "Хорошее правительство - открытое правительство, а хорошее правительство - эффективное правительство". | |||||||||
"Our long-term goal is strengthen the link between the state and the citizen." | "Наша долгосрочная цель - усиление связи между государством и гражданином". | |||||||||
Despite the effort to make the workings of public bodies more transparent, requests can be rejected on cost or public interest grounds. | Несмотря на усилие, направленное на то, чтобы сделать работу государственных, муниципальных или общественных учреждений более прозрачный, запросы могут быть отклонены на основании [большой] стоимости [ответа на них] или [по причине] общественных [или государственных] интересов. | |||||||||
BBC, Saturday, 1 January, 2005 |
||||||||||
|
Читайте и слушайте: |
|
В архиве выпусков: http://subscribe.ru/archive/job.lang.engrusworld/index.html Вы найдете: |
|
Озвученные
версии в формате MP3 (3,34 Mb
каждая) Wonders
of the World, Part 1 THE
MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 1 THE
MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 2 THE
MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 3 THE
MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 4 THE
MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 5 THE
MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 6 |
|
Мы будем очень
признательны если Вы упомяните адрес
нашего сайта ( WWW.ERW.ULN.RU) |
|
Так
выглядят наши номера в печатной версии |
|
Подписка
на газету "Англо-Русский Мир" Принимается
адресная
подписка на газету в редакции. Вы можете
приобрести любые предыдущие номера
газеты за 1999 - 2005 годы. При
переводе денег через Сбербанк Подробности
о подписке внизу на
всех страницах
сайта:
www.erw.uln.ru |
Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков Другие рассылки этой тематики Другие рассылки этого автора |
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.engrusworld |
Отписаться
Вспомнить пароль |
В избранное | ||