Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

CSKA win heralds new Russian dawn / Победа ЦСКА предвещает новый российский восход


Информационный Канал Subscribe.Ru

THE ENGLISH-RUSSIAN WORLD newspaper
Газета "АНГЛО-РУССКИЙ МИР"

Вы можете распечатать на своем принтере и прочитать все номера нашей газеты 
в формате PDF с 1999 по 2005 годы обращайтесь по е-mail - erw@list.ru
Не теряйте зря время, изучая английский язык, следуйте совету 
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева
Образец наших номеров
  можно скачать по адресу:  N25а.pdf (668Kb)

ЕСЛИ У ВАС ЕСТЬ СВОИ собственные ПЕРЕВОДЫ, ПРИСЫЛАЙТЕ - erw@list.ru
Паспорт рассылки - http://subscribe.ru/catalog/job.lang.engrusworld
Грамматика английского языка - http://www.erw.uln.ru/old/grammar/grammar.htm
Сайт газеты - 
WWW.ERW.ULN.RU
Советы, вопросы, пожелания - пишите:  erw@list.ru

По просьбам читателей. 
Статья из № 6(43) от 1 июня 2005 года.
Спрашивайте у распространителей.

CSKA win heralds new Russian dawn
Победа ЦСКА предвещает новый российский восход
Source:
http://news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/europe/4562115.stm

CSKA Moscow's Uefa Cup victory will herald a new dawn in Russian football, says CSKA coach Valery Gazzayev. Thousands took to the streets in Moscow to celebrate the 3-1 win in Lisbon that sealed Russia's first European trophy. Победа московского ЦСКА в Кубке УЕФА будет предвещать новый рассвет [восход] российского футбола, говорит тренер ЦСКА Валерий Газзаев. Тысячи [футбольных болельщиков] заполнили улицы Москвы, чтобы праздновать эту победу, [одержанную со счетом] 3-1 в Лиссабоне, которая окончательно узаконила первый европейский трофей России.
"It's is a great achievement of Russian football," said Gazzayev, who believes it is also proof a Russian side could reach the Champions League final. "Это является большим достижением российского футбола", - сказал Газзаев, который полагает, что эта [победа] является также доказательством того, что российская команда смогла бы достичь [дойти до] финала [игр в] Лиге чемпионов.
"I'm proud of my players, I'm proud of our fans and I'm proud of my country." "Я горжусь моими игроками, я горжусь нашими болельщиками, и я горжусь моей страной".
The country's prime minister Mikhail Fradkov also joined the celebratory mood saying: "I would like to congratulate the CSKA players and coaches along with all Russian football lovers for a historic win." Премьер-министр страны Михаил Фрадков также присоединился к праздничному настроению, сказав: "Я хотел бы поздравить игроков ЦСКА и тренеров наряду [вместе с ними] всех российских любителей футбола с исторической победой".
Boris Gryzlov, speaker of the lower house of parliament, even suggested that 18 May could forever now be known as "The Day of Russian Soccer." Борис Грызлов, спикер нижней палаты парламента [Думы], даже предложил, что [день] 18-е мая мог бы теперь всегда быть известным как "День российского футбола".
"People will be going to stadiums and seeing the appearance of new soccer idols," he said. "Люди будут ходить на стадионы и наблюдать появление новых футбольных кумиров", - сказал он.
Roman's roubles Рубли Романа
Gazzayev said it was a "landmark" for Russian football. Газзаев сказал, что это [завоевание Кубка УЕФА] является "вехой" для российского футбола.
"Now every child in Russian youth football schools will know what to work for and what to dream about and will know those dreams can become true," he said. "Теперь каждый ребенок в российских юношеских футбольных школах будет знать, для чего работать [к чему стремиться] и о чем мечтать, и будет знать, что эти мечты могут стать реальностью", - сказал он.
"This...will give the nation the belief to go on and win more things at both club and international level. "Это ... придаст нации [стране] веру продолжать [в том же духе] и завоевывать больше [наград], как на клубном, так и на международном уровне.
"I hope the next medal I pick up will be a Champions League one," he said. "Я надеюсь, что следующей медалью, которую я приобрету [заработаю], будет [медаль за победу в турнире] Лиги чемпионов", - сказал он.
Powered by a f29m sponsorship deal with Russian oil company Sibneft, of which Chelsea's billionaire owner Roman Abramovich is still the majority shareholder, CSKA only just failed to make it into the knockout rounds of this season's Champions League. Мощно [подпитываемая] спонсорским договором стоимостью 29 миллионов фунтов стерлингов с российской нефтяной компанией "Сибнефть", в которой владелец [футбольного клуба] "Челси" миллиардер Роман Абрамович является все еще держателем [контрольного пакета] акций, [команде] ЦСКА единственно только не удалось [превратить эту финансовую поддержку] в "нокаутирующие раунды" [в турнире] Лиги чемпионов этого сезона.
Delirious Russian fans celebrate the Uefa Cup win in Lisbon Неистовые российские болельщики празднуют победу [в турнире] Кубка УЕФА в Лиссабоне --- подпись к фото ---
Having come through a second qualifying-round tie against Azerbaijan's Neftchi Baku in July, CSKA were paired with Porto, Chelsea and Paris St Germain. Пройдя через второй отборочный тур, [сыграв] вничью с азербайджанским "Нефтчи" Баку в июле [2004], команда ЦСКА была "сведена" с "Порто", "Челси" и "Пари Cент-Жермен".
A 3-1 win over the French side in their final game did not prove quite enough - Porto's last-gasp win over Chelsea putting the Portuguese side through and leaving CSKA to settle for a place in the last 32 of the Uefa Cup. Победа со счетом 3-1 над французской командой в их финальной игре [отборочного тура] не [совсем была] достаточной - "Порто" на последнем вздохе [из последних сил] побеждает "Челси", это позволяет португальской команде выйти в [турнир Лиги чемпионов], и тем самым, оставляя ЦСКА довольствоваться [каким-либо] местом среди остальных 32-х [команд в розыгрыше] Кубка УЕФА.
As a result, captain Sergei Semak left for Paris St Germain and Czech midfielder Jiri Jarosik joined Chelsea. В результате - капитан Сергей Семак уехал [перешел в команду] "Пари Cент-Жермен", а полузащитник чех Иржи Яросик вступил в [стал играть за] "Челси".
The team also had to cope with the departure of homesick Brazilian striker Vagner Love, though he later returned, and it was his goals, capped by the third against Sporting, that helped CSKA seal their Uefa Cup success. Команда также должна была справиться с отъездом тоскующего по дому бразильского нападающего Вагнера Лава, хотя позже он возвратился [в команду], и именно его голы [в турнире], завершающим из которых был третий гол [в ворота португальского] Спортинга, помогли ЦСКА закрепить успех в Кубке УЕФА.
Porto pair Пара из клуба Порто
Since the fall of the Soviet Union, Russian teams have endured lean times. Начиная с падения Советского Союза, российские команды терпели [переживали] скудные [бесплодные] времена.
The national side has never advanced past the first stage of the World Cup or European Championship, while club sides have continued a barren run in Europe. Национальная команда [национальная сборная] никогда не продвигалась далее первого этапа [в Чемпионате мира] или Европейского первенства, в то время как клубные команды продолжали безуспешные [выступления] в Европе.
But there are also signs the growing financial muscle of Russian clubs means they can attract top players. Однако имеются также признаки возрастающей финансовой "мускулатуры" средств российских клубов, они могут привлекать игроков высшего [класса].
Last week Dynamo Moscow splashed out f14m ($25.7m) to sign Porto pair Maniche and Costinha, who joined their former team-mate Derlei in the Russian capital. На прошлой неделе "Динамо" (Москва) свободно потратило 14 миллионов фунтов стерлингов (25,7 миллиона долларов), подписав [контракт с португальским клубом] "Порто" на пару [игроков] Манише и Костину, которые присоединятся к их бывшему товарищу по команде Дерлею в российской столице.
Spartak paid f8.2m (12m euros) for talented young Argentine Fernando Cavenaghi and Lokomotiv brought home Russia striker Dmitri Sychev from Olympique Marseille. "Спартак" заплатил 8,2 миллиона фунтов стерлингов (12 миллионов евро) за талантливого молодого аргентинца Фернандо Кавенаги, а "Локомотив" [возвратил] домой российского нападающего Дмитрия Сычева из марсельской "Олимпики".

BBC, Thursday, 19 May, 2005

 
1. herald - ист. герольд; глашатай; вестник; предвестник; возвещать, извещать, объявлять, уведомлять; предвещать, предрекать, предсказывать.
2. new Russian dawn - загол. досл. новый российский рассвет; new dawn - новое зарождение (= возрождение). dawn - рассвет, утренняя заря; начало, исток; начальная стадия; начинаться; проявляться; зарождаться.
3. CSKA - ЦСКА - Центральный спортивный клуб Армии.
4. Russian side - российская команда; side - сторона; бок; край.
5. lower house of parliament - нижняя палата парламента - Дума.
6. soccer - разг. футбол.
7. to go on and win more things - продолжать [в том же духе] и завоевывать больше [наград].
8. majority shareholder - держатель контрольного пакета акций; акционер, владеющий большей частью акций (более 50%).
9. delirious - (находящийся) в бреду; бредовый, бессмысленный, бессвязный (о словах, речи); сумасшедший, помешанный; безумный, неистовый.
10. qualifying-round - отборочный круг [тур] игр; квалификационный круг [тур].
11. tie - in a draw, in a tie - спорт нареч. вничью.
12. settle for - согласиться на что-л.; довольствоваться чем-л.
13. barren - бесплодный, нерепродуктивный (о человеке; животном); малоплодородный, неплодородный, бесплодный, дающий малый урожай (о земле); бесполезный, безуспешный.
14. splash out - разг. тратить свободно деньги.

(C) The English-Russian World newspaper - WWW.ERW.ULN.RU

Читайте и слушайте:

В архиве выпусков: http://subscribe.ru/archive/job.lang.engrusworld/index.html Вы найдете:

Озвученные версии в формате MP3 (3,34 Mb каждая) 
по следующим адресам:

Wonders of the World, Part 1
Чудеса света, часть 1

ftp://8475.ftp.storage.akadns.net/mp3/voa/english/spec/spec2345a0825.mp3 (~3,34 мегабайт)

Wonders of the World, Part 2: Natural Wonders
Чудеса света. Часть 2 - Природные чудеса
ftp://8475.ftp.storage.akadns.net/mp3/voa/english/spec/spec2345a0901.mp3 (~3,34 мегабайт)

Wonders of the World, Part 3: Modern Wonders
Чудеса света. Часть 3 - Современные чудеса
ftp://8475.ftp.storage.akadns.net/mp3/voa/english/spec/spec2345a0908.mp3 (~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 1
Создание государства - Написание Конституции (1)
Озвученная версия в MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 2
Создание государства - Написание Конституции (Часть - 2)
Озвученная версия в MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 3
Создание государства - Написание Конституции (Часть - 3)
Озвученная версия в
MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 4
Создание государства - Написание Конституции (Часть - 4)
Озвученная версия в MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 5
Создание государства. Написание Конституции (Часть - 5)
Озвученная версия в MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 6
СОЗДАНИЕ ГОСУДАРСТВА - Написание Конституции (Часть - 6)
Озвученная версия в MP3 формате. Click here.
(~3,34 мегабайт)

Мы будем очень признательны если Вы упомяните адрес нашего сайта ( WWW.ERW.ULN.RU
в своих публикациях и подпишите Ваших друзей на нашу рассылку. 
Просто введите e-mail Вашего друга и нажмите [ОК]:
Рассылки Subscribe.Ru
Новости газеты "Англо-Русский Мир"

Так выглядят наши номера в печатной версии
 
По вопросам подписки обращайтесь по е-mail - erw@list.ru

Подписка на газету "Англо-Русский Мир" 
может быть оформлена в любом почтовом отделении, с любого месяца,  
по подписному каталогу агентства "Роспечать" (красный), индекс газеты -
82016 (стр.70)
и по каталогу Пресса России (зеленый), индекс - 31788 (стр. 91).
По вопросам подписки обращайтесь по е-mail - erw@list.ru

Принимается адресная подписка на газету в редакции.
Цена подписки на газету "Англо-русский мир", включая стоимость пересылки почтой по России:
6 месяцев - 95 руб. 04 коп., 12 месяцев - 190 руб. 08 коп.

Вы можете приобрести любые предыдущие номера газеты за 1999 - 2005 годы. 
Цена одного экземпляра - 15 руб. 84 коп.

При переводе денег через Сбербанк
пишите свои почтовый индекс, адрес, фамилию и.о. печатными буквами.

Подробности о подписке внизу на всех страницах сайта: www.erw.uln.ru
Советы, вопросы, пожелания - пишите: erw@list.ru


Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.engrusworld
Отписаться
Вспомнить пароль

В избранное