Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Все о французском

За 2003-11-06

Bonjour

Bonjour.
Меня зовут Настя. Мне очень нравится французский язык.
В данный момент мой уровень = 0. Купила диск с программой
"Francais platinum". Думаю что участие в листе будет полезно.
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 465
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   NastiM 2003-11-06 23:08:58 (#17625)

Re[2]: Идея - встретиться в реале || une idee de faire notre connaissance un plu

Доброго времени суток, job.lang.francais!

TK> На данный момент - есть 4 города для встречи:

TK> Saint-Etienne, Геленджик, Питер(4) и Москва

здесь все по прежнему

TK> TK> ville de Saint-Etienne (pres de Lyon, Rhone-Alpes)
TK> выходные VladV

TK> TK> г. Геленджик, Краснодарский край
TK> ??? Andrey Koporev

TK> TK> Питер
TK> Юлия, Tatiana Matveeva, Valery, Tatiana Kornienko
+Helli и Aleksei Bolchov
следующая неделя (вторник или среда) восемь вечера ~Маяковская

TK> TK> Москва
TK> Дарья Кокорина
+ Капусткина Екатерина и Эвлин

TK> Я так и не понимаю, ГДЕ франко-НАЧИНАЮЩИЕ?
Это не регулярная встреча для "поболтать" - это просто визуально познакомиться
Компре? (а как пишется не знаю ;)

   Tatiana Kornienko 2003-11-06 22:39:37 (#17619)

Re: вопрос - где взять религиозные тексты (Библию не надо?)

Original Message From: "Tatiana Matveeva" <ini***@m*****.ru>
To: "job.lang.francais (526421)" <kuligi***@m*****.ru>
Sent: Thursday, October 30, 2003 6:28 PM
Subject: вопрос - где взять религиозные тексты (Библию не надо?)

> N 220 mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru

> Hello all,
> А кто-нибудь знает случайно, где есть церковные тексты на французском - основные
> католические молитвы и (крайне желательно) текст мессы?
> Когда-то таким образом я замечательно учила латынь 8)
> Best regards,
> Tatiana mailto:ini***@m*****.ru

Могу посоветовать http://www.pagesorthodoxes.net/index-details.htm.
Дмитрий.
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 465
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-11-06 20:54:17 (#17582)

Re: La Fete

> Vive La Grande Revolution d`Octobre! Vive un jour libre de plus!
> Mes Felicitations au tout le monde!

Excusez-moi, Serge, s'il sonne un peu sacrilege, mais je vais vous cor-
riger un petit peu. Si vous dites "au tout le monde", ce signifie que le
mot "monde" a deux articles definis: "a+le tout le monde". Il fallait dire
"a` tout le monde".

Простите, Сергей, если это немного кощунственно, но я Вас
чуть подправлю: в Вашем обращении ко всем получилось, что
слово monde стоит сразу с двумя определенными артиклями.
Следовало бы сказать a tout le monde.

J'ajoute mon voix aux felicitations pour ceux qui pensent que l'octobre
est encore vivant dans notre pays...

Sincerement,
Alexey
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 465
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-11-06 20:54:09 (#17581)

Fwd: Re: кредо листа job.lang.francais

Доброго времени суток, франкофоны :)

Валерий промазал:

==========скипогрыз==проснулсяSalut

> > AP> Многоуважаемая Татьяна, зачем придумывать существительное от глагола
> > AP> moderer, если всех хозяев подобных листов уже давно прозвали модераторами?
> >
> > Именно поэтому. Moderator - английское слово образование от to moderate.
> > Соответствующий французский глагол moderer. Вопрос: как по законам
> > французского языка назвать того, кто mode`rer - le modereur/ la
> modereuse?
>

Moderateur
источник информации:
http://membres.lycos.fr/cprimus/formationw9598/dictionnaires/internet/intern
etc.html
Вообще говоря французы очень не любят англиканизмы. Мне известны случаи,
когда русским специалистам по интернету отказывали в разговоре о найме из-за
употребления слов computer, internet etc, несмотря на хорошее знание
французского вообще.

> Je peux vous repondre que vous etes moderatrice.Mes felicitations!
> Amicalement,
>
> Olga.

==========скипогрыз==заснул--
Tatiana
job.lang.nihongo-list@subscribe.ru - Японский для русских
job.lang.francais-list@subscribe.ru - Французский для русских
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 465
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   Tatiana Kornienko 2003-11-06 20:54:00 (#17580)

Re: ЧУЕН рЙФЕТГБН Й ОЕ ФПМШЛП

Bravo, Valery!
Валера, ты просто молодец!!!!!Действительно, уже многое есть в России,
особенно в Москве и Питере, только немного желания, и все можно найти!
Большинство подписавшихся на лист, наверно,ждут, что знание языка им кто-то
принесет на блюдечке, а они еще потом подумают, проглотить или не стоит.
Конечно, на мой устаревше-консервативный взгляд, лучше заниматься с
преподавателем(я имею в виду начинающих); основу и систему должен дать
именно он.А дальше : учебные видеокурсы(мне очень по душе"Bienvenue en
France", хоть ему и лет 12-15, но старые методики порой получше новых); CD,
DVD, книги, учебники; только дерзайте!
И здорово, что есть единомышленники, есть с кем пообщаться; так что
питерцы могут встретиться и в институте на каком-нибудь интересном
мероприятии.
Всем хороших праздников и до встречи в нете.

Amicalement, Olga.
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 465
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   "i.jp" 2003-11-06 20:48:31 (#17579)

всем Питерцам и не только

Salut!

Как выяснилось далеко не все знают, что во многих городах нашей необъятной
Родины (как, впрочем и в других странах) работают организации, единственной
целью которых является помощь в налаживании французско-русских
(французско-нефранцузских) культурных связей. Традиционно такая организация
называется "Французский институт" (например: Institut francais de
Saint-Petersbourg).
В Питере Французский институт находится по адресу Мойка, 20 (в здании
Капеллы).
При институте есть медиатека. Я два часа назад специально съездил туда и
записался. Порядок такой: годовой абонемент стоит 150 руб., для студентов -
дешевле (кажется - 50, но точно не знаю). Для записи нужно иметь паспорт и
две фотографии 3 на 4.
В медиатеке можно взять:
5 книг на 3 недели
3 журнала на 3 недели
1 VHS с художественным фильмом на неделю
1 VHS с документальным фильмом на неделю
1 CD (срок не знаю - не спрашивал)
1 DVD (аналогично)
все вышеназванное - не ИЛИ, а И (то есть и 5 книг и 1 VHS и т. д.)
оставлять залог за кассеты, книги и пр. не нужно.
Кроме всего в медиатеке есть компьютеры с интернетом, телевизоры,
видемагнитофоны с наушниками (то есть можно прямо здесь посмотреть видео или
послушать музыку).
Выбор в питерском институте с моей точки зрения не очень (я был записан во
французском институте в Праге и там было гораздо больше), но все равно можно
найти что-нибудь интересное.
Веб-сайт питерского IF: http://www.ifspb.com/rus/index.php
Рекомендую зайти на сайт и всем НЕПИТЕРСКИМ - особенно в раздел "Ссылки"
В самом FI проводятся регулярно всякие мероприятия. Список их на ближайшее
время я взял, но читать сейчас не буду - на моем столе уже разложили бананы,
лимон и собираются разливать коньяк - наш отдел празднует годовшину великого
октябрьского переворота :-)))

ЧЕГО И ВАМ ВСЕМ ЖЕЛАЮ!!!!!!!!!!!!

надо же и колбасу уже нарезали...........

В Москве тоже есть Французский институт, но адреса сейчас сказать не могу.
Может быть москвичам поможет эта ссылка:
Centre culturel francais de Moscou - Французский культурный центр в Москве
http://www.ccfmoscou.net

Для тех, кому лень или не получится прямо сейчас зайти на указанный сайт
(питерского французского института), привожу ниже список размещенных там
ссылок (однако рекомендую время от времени все-таки заглядывать - могут
появляться и новые интересные ссылки). Настоятельно советую всем дочитать
приведенный ниже список до конца - в нем есть ответы на многие ваши вопросы
:-)))

Ministere des Affaires etrangeres
www.diplomatie.fr
Сайт Министерства Иностранных дел Франции предлагает следующие рубрики:
Актуальные события, Внешняя политика, Франция в Европе, Культура,
Международное сотрудничество, Французы за рубежом, Приехать во Францию,
Советы путешественникам, Неправительственное сотрудничество. Помимо этих
рубрик, где можно найти массу интересной информации, касающейся внешней
политики Франции и ее присутствия в Европе и мире, сайт Дипломатия
располагает следующими тематическими досье страноведческого и, конечно,
культурологического плана: Коротко о Франции, Культурное пространство
(литература и библиотеки, музыка и кино, археология и события культурной
жизни), Страница журнала " Label France ", Дипломатические архивы.

Ministere de la culture
www.culture.fr
Министерство культуры Франции предлагает на своей странице рубрику Internet
culturel, своего рода энциклопедический справочник по страницам Интернета,
тематические рубрики которого представлены в алфавитном порядке. Здесь,
например, Вы найдете отсылки к страницам, представляющим моду, рынок
искусства, культурные программы, телевидение, города и регионы Франции и
т.д. Еженедельно обновляемые списки.

Bibliotheque nationale de France
www.bnf.fr/web-bnf/liens/index.htm
Национальная библиотека Франции предлагает подборку 1 500 источников
информации доступных в Интернете и собранных в четырех разделах: главный,
энциклопедический, раздел представлен в алфавитном списке тем, раздел
Каталоги библиотек, Справочный аппарат и раздел Поисковый справочный аппарат
Интернета.

Bibliotheque publique d'information
www.bpi.fr
Публичная информационная библиотека (Центр Жоржа Помпиду) имеет на своей
странице прекрасно организованный и постоянно обновляемый справочный
аппарат. Обращаем особое внимание на Закладки по современной Франции. Этот
раздел предлагает профессиональный библиотечный каталог франкоязычных
страниц Интернета, классифицированных по предметным рубрикам.

Association des professionnels de l'information et de la documentation
(ADBS) - Ассоциация профессионалов информации и документации
www.adbs.fr/
В рубрике "Тематический web-гид", в разделе "Профессиональные сайты",
представлен тематический список отсылок, подготовленный специалистами
Ассоциации.

Административная Франция

Presidence de la Republique - Канцелярия Президента Республики
www.elysee.fr
Сайт Президента Французской республики. Кто еще не побывал в Елисейском
дворце, может совершить виртуальную экскурсию по этому замечательному
историческому сооружению. Здесь же можно узнать о политико-административном
устройстве Франции, ее символике познакомится с календарем событий и
официальной информацией, написать письмо Президенту. Сайт предлагает
тематические подборки документальных досье: Франция и Европа, Евро.

Premier Ministre
www.premier-ministre.gouv.fr
На странице премьер-министра можно ознакомиться с официальными заявлениями
Совета Министров, пролистать последние номера Правительственного вестника и
его архивы с 1997 года. Рубрика "Образы Франции", предлагает панораму
современной Франции. Имеется поиск по ключевому слову.

Assemblee nationale
www.assemblee-nat.fr
Национальная Ассамблея: ее роль и деятельность, портреты и биографии
депутатов

Senat
www.senat.fr
Сенат: роль и деятельность, история и архитектура Люксембургского дворца.
Биографии сенаторов. Местные органы самоуправления.

Conseil constitutionnel - Конституционный Совет
www.conseil-constitutionnel.fr/signets/signets.htm
Конституция V-ой Республики. Содержит много отсылок к сайтам по вопросам
права.

Journal officiel - Официальная газета
www.journal-officiel.gouv.fr/
Здесь публикуются вновь принятые законы и декреты.

Service-Public
www.service-public.fr
Портал Сервис-Публик предлагает справочник по всем административным службам
государственного и местного значения. Тексты официальных сообщений. Справки
и разъяснения по всем актуальным проблемам повседневной жизни французов.

Средства массовой информации

Agence France Presse (AFP) - Агентство Франс Пресс
http://www.afp.com
Предлагается подборка телеграмм дня в полном изложении и еженедельная
подборка по темам.

Presse francaise en ligne
http://www.afp.com/francais/links/?cat=links
Франкоязычные электронные средства массовой информации. Список национальных
и региональных каналов телевидения, радио.

Repertoire d'adresses de revues - Справочник адресов журналов
http://www.diplomatie.fr/culture/france/ressources/revues/centre.htm

Les Echos
http://www.lesechos.fr/
Ежедневное издание деловых новостей предоставляет в разделе Formation
уникальную возможность бесплатно воспользоваться пособиями по образованию в
области предпринимательства, экономики и финансов.

Le Monde
http://www.lemonde.fr
Бесплатный доступ к первой полосе и содержание дневного выпуска газеты.
Доступ к специальному приложению Le Monde INTERACTIF, посвященному
Интернету, и другим приложениям. Постоянно обновляющиеся тематические досье.

Le Figaro
http://www.lefigaro.fr
Освещаются актуальные события, имеются тематические досье: фестивали,
ярмарки, спортивные соревнования и т.д. Отсылка к приложению Le Figaro
Etudiant, которое содержит много полезной информации для студентов и
молодежи.

Liberation
http://www.liberation.fr
Первая полоса дня и недели, актуальные досье. Литературно-критическое
приложение и мультимедийное приложение публикуются полностью.

Courrier international
http://www.courrierinternational.com/actual/accueil.asp
Международный вестник - дайджест мировой прессы.

L'Expansion
http://www.lexpansion.com/
Еженедельный журнал Экспансьон публикует на своей странице последний номер.
Имеется доступ к архивам: есть краткое содержание к каждому номеру с мая
1996 года. Информация о 1 000 французских предприятиях. Актуальные события
экономической жизни во Франции и за ее пределами.

L'Express
http://www.lexpress.fr
Еженедельник Экспресс публикует статьи текущих номеров журнала, освещающих
официальную, общественно-политическую, культурную и научную жизнь. Архивы
насчитывают 35000 статей, опубликованных с 1993 года.

Le Nouvel observateur
http://www.nouvelobs.com
Статьи текущих номеров еженедельника, биржевые новости, курсы валют.

Le Point
http://www.lepoint.fr

Le Monde diplomatique
http://www.monde-diplomatique.fr
Содержание последнего номера, архивы статей, опубликованных с 1998 года.

Pariscope
http://www.pariscope.fr
Страница журнала Парископ о культурной жизни столицы: программы кино,
театров, выставок и ярмарок.

Radio-actu (France) - Радио-новости
http://www.radioactu.com/annuaires/
Справочник содержит информацию о 1400 радиостанциях.

Radio France - Радио Франс
http://www.radio-france.fr/
Со страницы Радио Франс доступны все общественные каналы

Экономика и финансы

La France en faits et en chiffres - Франция в фактах и цифрах
http://www.insee.fr/fr/ffc/accueil_ffc.asp

RIME (Ressources sur Internet en Management et Economie)
http://www.ccip.fr/rime/
Информационные ресурсы в Интернете в области менеджмента и экономики

Le Net Sesame de l'information economique - Информация в области экономики в
Интернете
http://www.devinci.fr/infotheq/index.htm
В рубрике " Outils Internet " предлагается методология поиска
финансово-экономической информации в Интернете.

Chambre de Commerce et d'Industrie de Paris - Парижская торгово-промышленная
палата.
http://www.ccip.fr
Информация о профессиональных выставках в Париже и Европе,
финансово-экономическое высшее образование, транспорт и
культурно-туристическая информация.

Наука и образование

Centre national de la recherche scientifique (CNRS) - Национальный центр
научных исследований
http://www.cnrs.fr

Agence pour la diffusion de l'information technologique (ADIT) - Агентство
по распространению технологической информации
http://www.adit.fr

CHU de Rouen - Руанский госпитальный университетский центр
http://www.chu-rouen.fr/
Ресурсы франкоязычного Интернета в области медицины и здравоохранения.

Association des professionnels de l'information et de la documentation
(ADBS) - Ассоциация профессионалов информации и документации
http://www.adbs.fr/adbs/sitespro/gthwebs/html/index.htm
Аналитическая подборка сайтов по образованию

Educasource - Информационные источники по образованию
http://www.educasource.education.fr
Электронные ресурсы для преподавателей

Educlic : portail des professionnels de l'education - Эдюклик: портал
профессионалов образования
http://educlic.education.fr/

Ministere de l'education nationale - Министерство национального образования
http://www.education.gouv.fr
Система образования во Франции.

Centre national d'enseignement a distance (CNED) - Национальный центр
дистанционного обучения
http://www.cned.fr

Centre national de documentation pedagogique (CNDP) - Национальный центр
педагогической документации
http://www.cndp.fr

Institut National de Recherche Pedagogique (INRP) - Национальный центр
педагогических исследований
http://www.inrp.fr/

Обучение во Франции для иностранных граждан

Edufrance - Эдюфранс
http://www.edufrance.fr
Межминистерское агентство по продвижению французского высшего образования
за рубежом.

Ministere des Affaires etrangeres - Министерство иностранных дел
http://www.diplomatie.fr/venir/index.html#etudier
Где учить французский язык во Франции: справочник.

Phosphore - Фосфор
http://www.phosphore.com
Информация о высшем образовании и студенческой жизни. Специальный раздел для
иностранных студентов.

Agence universitaire de la francophonie - Университетское агентство
франкофонии
http://www.aupelf-uref.org/

Centre national des oeuvres universitaires et scolaires (CNOUS) -
Национальный университетский центр
http://www.cnous.fr
Учиться и жить во Франции: информация для иностранных стажеров и студентов.

Centre d'information et de documentation jeunesse (CIDJ) - Молодежный центр
информации и документации
http://www.cidj.asso.fr

EGIDE - Ассоциация ЭЖИД
http://www.egide.asso.fr
Французская система высшего образования, каталог образования , университеты
и высшие школы, информация о стипендиях.

Universites et ecoles - Университеты и школы
http://www.sup.adc.education.fr/supweb/index4.html
Координаты высших учебных заведений Франции.

Французский язык и франкофония

Dictionnaire universel francophone - Универсальный франкоязычный словарь
http://www.francophonie.hachette-livre.fr/

Institut national de la langue francaise (INalF) - Национальный институт
французского языка
http://www.inalf.cnrs.fr/

Dictionnaire des synonymes - Словарь синонимов
http://elap1.unicaen.fr/dicosyn.html

Lexique des termes litteraires - Лексика литературных терминов
http://www.lettres.net/lexique/

Le francais dans le monde - Французский язык в мире
http://www.fdlm.org/

Repertoire des centres de formation : cours de francais langue etrangere et
stages pour professeurs - Перечень центров по изучению французского языка
как иностранного и повышению квалификации преподавателей
http://www.france.diplomatie.fr/frmonde/languef/formation/index.html

Francais Langue Etrangere - Французский язык как иностранный
http://www.fle.fr/

Enseignement du francais avec TV5 - Преподавание французского языка с TV5
http://www.tv5.org/euro_lang/fr.lang.educ.html
Телевидение франкофонии TV5 в помощь преподавателям французского языка

Organisation internationale de la francophonie - Международная организация
франкофонии
http://www.francophonie.org/

La culture francophone - Франкоязычная культура
http://www.chass.utoronto.ca/french/sites/

Encyclopedie permanente Hachette - Энциклопедия Ашетт
http://www.encyclopedies.hachette-multimedia.fr/cgi-bin/W3E/home

Quid - электронная версия популярного французского справочника
энциклопедического характера
http://www.quid.fr

Webencyclo - Вэб-энциклопедия издательства Атлас
http://www.webencyclo.com/

Французская литература

La Porte des lettres - Портал французской словесности
http://www.portail.lettres.net/

Zazieweb - Зази-вэб
http://www.zazieweb.com

Catalogues des revues francophones - Каталог франкоязычных журналов
http://www.diplomatie.fr/culture/france/ressources/revues/

Le Magazine litteraire - Литературный журнал
http://www.magazine-litteraire.com/

La Republique des lettres - Литературная республика
http://www.republique-des-lettres.com/

Les mille et un livres - Тысяча и одна книга
http://www.cndp.fr/outils-doc/
Гид детской литературы

Poesie francaise - Французская поэзия
http://poesie.webnet.fr/
Антология французской поэзии.

Poesie francophone. Club des poetes - Франкоязычная поэзия. Клуб поэтов
http://www.franceweb.fr/poesie/poetesfr.htm

Le coin du polar - Уголок детектива
http://polar.nnx.com/

Le Recit policier francais - Французский детективный рассказ
http://www.multimania.com/bernadac/

Mauvais genres - Плохие жанры
http://www.mauvaisgenres.com/critique.htm
Новости и критика литературы детективного жанра.

Pages francaises de Science-Fiction - Французские страницы научной
фантастики
http://sf.emse.fr/

Виртуальные библиотеки

Universite de Columbia - Колумбийский университет
http://www.columbia.edu/cu/libraries/indiv/ets/offsite.language.html#french
Список сайтов нумеризованных текствов.

Association des bibliophiles universels -Ассоциация всемирных библиофилов
http://cedric.cnam.fr/ABU/
Наиболее полный сервер франкоязычной литературы.

Gallica 2000 - Галлика 2000
http://gallica.bnf.fr
Национальная библиотека Франции завершила очередной этап грандиозного
проекта, начатого еще в 1997 году: перевод на электронные носители своих
фондов. В настоящее время в распоряжении филологов и любителей французской
словесности 35 000 томов в полнотекстовом формате и 35 000 изображений.

Biblionet, les classiques de la litterature francaise en texte integral -
Библионет: тексты классических произведений французской литературы
http://minotaure.bibliopolis.fr:7999

Bibliotheque electronique de Lisieux - Электронная библиотека Лизьё
http://www.bmlisieux.com/

Издательства и электронные книжные магазины

Catalogues des principaux editeurs scientifiques - Каталоги основных научных
издательств
http://www.enst.fr/doc/editeurs.html

France Edition - Франс Эдисьон
http://franceedition.org/
Организация по продвижению французской книги

Le site des editeurs francophones - Страница франкоязычных издателей
http://www.editeurs.com/

Editions 00h00.com - Издательство 00ч.00мин.
http://www.00h00.com
Электронное книжное издательство.

Alapage - На странице (книжный магазин)
http://www.alapage.com

Amazon
http://www.amazon.fr

Chapitre.com - Глава. com
http://www.chapitre.com
Предлагает редкие книги

FNAC - ФНАК (сеть книжных магазинов)
http://www.fnac.com

Города и регионы Франции

Institut Geographique National (IGN) - Национальный географический
институт
http://www.ign.fr

Maison de la France - Дом Франции
http://www.franceguide.com

Ministere du Tourisme - Министерство туризма
http://www.tourisme.gouv.fr

Douce France - Милая Франция
http://www.doucefrance.com

Les sites web des provinces francaises - Подборка вэб-страниц, посвященных
французским провинциям
http://www.biblionline.com/html/annuaire/province.htm

Office de tourisme de Paris - Туристическое бюро Парижа
http://www.paris-touristoffice.com

Site officiel de la ville de Paris - Официальная страница города Парижа
http://www.paris-france.org

Plan interactif - Интерактивный план
http://www.ismap.com/geo/fpar.htm
Планы 2600 французских городов

Российско-французские связи

Ambassade de France en Russie - Посольство Франции в России
http://www.ambafrance.ru

Centre culturel francais de Moscou - Французский культурный центр в Москве
http://www.ccfmoscou.net

Consulat General de France a Saint-Petersbourg - Генеральное консульство
Франции в Санкт-Петербурге
http://www.fransulat.spb.ru

Institut francais de Saint-Petersbourg - Французский институт в
Санкт-Петербурге
http://www.ifspb.com

Russie.Net, le web franco-russe - Россия. Net, французско-русская страница
http://www.russie.net
Французско-русские страницы доступны как говорящим по-русски, так и
франкоговорящим. Очень интересная страница о традиционно широких связях
России и Франции в области культуры, бизнеса и партнерства. Постоянно
обновляемые 1 500 web-страниц, имеется рубрика Объявлений, где можно
поместить свое объявление, найти друзей по переписке или деловые контакты.
Содержит много тематических связей.
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 465
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-11-06 18:37:17 (#17534)

FW: Re[5]: лТЕДП МЙУФБ job.lang.francais

Salut

> -----Original Message> From: i.jp [mailto:i.***@w*****.fr]
> Sent: Thursday, November 06, 2003 12:50 AM
> To: job.lang.francais (3596438)
> Subject: Re[5]: лТЕДП МЙУФБ job.lang.francais
>
>
> N 466
> mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
>
> *
> le 5/11/03 23:27, Tatiana Kornienko И Tatiana.Kornien***@p*****.ru a
> Оcrit=:
>
> > N 464
> mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
> > *
> > Доброго времени суток, job.lang.francais!
> >
> > AP> Многоуважаемая Татьяна, зачем придумывать существительное от глагола
> > AP> moderer, если всех хозяев подобных листов уже давно
> прозвали модераторами?
> >
> > Именно поэтому. Moderator - английское слово образование от to moderate.
> > Соответствующий французский глагол moderer. Вопрос: как по законам
> > французского языка назвать того, кто mode`rer - le modereur/ la
> modereuse?
>

Moderateur
источник информации:
http://membres.lycos.fr/cprimus/formationw9598/dictionnaires/internet/intern
etc.html
Вообще говоря французы очень не любят англиканизмы. Мне известны случаи,
когда русским специалистам по интернету отказывали в разговоре о найме из-за
употребления слов computer, internet etc, несмотря на хорошее знание
французского вообще.

>
> Bonjour Tatiana!
>
> Je peux vous repondre que vous etes moderatrice.Mes felicitations!
> Amicalement,
>
> Olga.
>
> *
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 465
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-11-06 18:24:32 (#17530)

Re: Всем привет!

Отвечаю на письмо, полученное 6 ноября 2003 г., в 10:00:47

GEA> N 477 mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru

GEA>
*
GEA> Привет всем!
GEA> Меня зовут Елена (на французский манер, наверно, Элен?). Я из Санкт-Петербурга.
GEA> Честно говоря я французский не знаю вообще, но очень хочу его выучить. В
свое
GEA> время даже купила самоучитель, но руки все никак до него не дойдут. К тому
же
GEA> мне кажется, что язык надо начинать учить все-таки с преподавателем, в группе,
GEA> чтобы выработать произношение.
GEA> У меня сложилось впечатление, что данная рассылка для меня пока будет бесполезна.
GEA> (Надеюся, что вы это опровергнете.) Я вообще-то ожидала чего-то типа "первых
GEA> шагов во французском" (с алфавита и т.п. как обычно в школе делают или на
курсах),
GEA> короче для тех, кто ни бум-бум. Может кто-нибудь мог бы присылать в лист
что-то
GEA> для "французских чайников" (например, по паре слов в день - только с какой-нибудь
GEA> транскрипцией на русском), чтобы для нас, т.е. "чайников", это тоже было
полезно.
GEA> Насчет встреч в реале - это здорово, но у меня, действительно, есть такое
опасение,
GEA> что, например, вы там все будете болтать по-французски, а я, да и другие
новички
GEA> в этом языке, будем сидеть без толку.
GEA> Кстати, может кто-нибудь подскажет, есть ли где в сети материалы для начинающих
GEA> изучать французский с самых азов, желательно с озвучиванием произношения.
Заранее
GEA> благодарю.
GEA> Всех благ,
GEA> Елена

Елена, вот, кажется, Татьяна (номер письма в архиве д.б. 213) давала в листе
ссылки на бесплатные
рассылки:

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.french "Французский язык.ru"
http://subscribe.ru/catalog/job.lang.francais007 " ...учим французский язык
самостоятельно"
http://subscribe.ru/catalog/job.lang.345 "Французский с самого начала"
http://subscribe.ru/catalog/job.lang.bonchance "Французский для всех"

По-моему, все хороши, я их себе выписала и сейчас начала тихонько
заниматься. По поводу встреч - я того же мнения, что и Вы, так что
вряд ли решусь позориться :) Пока только читаю письма участников и
пытаюсь переводить. Помогает в настройке на франсэз. Очень хочется
продвинуться, жаль, катастрофически не хватает времени в сутках :(
Успехов Вам и всем!
Ирина.
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 465
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   zsad@m*****.ru 2003-11-06 18:20:42 (#17528)

Re: существительное, образованное от глагола mode`rer :-)

Hello UnLucky,

С этой фенькой у лягушатников целая наука. :)
Поиск в инете по словам "formules de politesse" выдаст кучу ссылок от
простейших примеров до таблиц зависимости от разности в рангах, от
полов, степени знакомства, возраста и всё такое.

Вот, например:
Veuillez agreer, Madame, l'expression de mes sentiments respectueux.

В мотивационном письме я писал:
Dans l'attente de votre re'ponse, je vous prie d'agre'er, Madame,
Monsieur, l'expression de mes salutations distingue'es.

Близким знакомым подписывай "Amicalement, %prenom%" или
"Sinc`erement, %prenom%", "Cordialement, %prenom%".

Thursday, November 6, 2003, 9:15:08 AM, you wrote:

US> Кстати, а как на французском "с наилучшими пожеланиями" или "навеки
US> Ваш", а то я во французском ниже нуля..... А так хотелось бы...

   2003-11-06 18:03:58 (#17518)

La Fete

Vive La Grande Revolution d`Octobre! Vive un jour libre de plus!
Mes Felicitations au tout le monde!

Serge
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 465
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-11-06 17:50:28 (#17511)

Re[2]: Тосты

ОГРОМНОЕ СПАСИБО за текст "Шевалье...", мотивчик мне известен, так что, Бог даст,
споем... ;)
СПАСИБО!

--
Amicalement,
Helli
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 465
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-11-06 15:51:48 (#17489)

Re: Тосты

Bonjour, Helli, Скидываю вам этот текстик. На самом деле в основу
этой песни положена мелодия из Frere Jacque
Chevaliers de la table ronde
Chason populaire qui remonte au XVII-e siecle

Chevaliers de la table ronde,
Goutons voir si le vin est bon.
Goutons voir, oui, oui,oui!
Goutons voir, non, non, non!
Goutons voir si le vin est bon.
S'il est bon, s'il est agreeable
J'en boirai jusq'a mon plaisir.
J'en boirai cinq ou six bouteilles,
Une femme sur mes genoux
Si je meurs je мгуч qu'on m'enterre
Dans une cave ou (il) y a du bon vin.
Les deux pieds contre la muraille
Et la tete sous le robinet.
Sur ma tombe je veux qu'on inscrive:
"Ici git le roi des buveurs!"

bakanova_s mailto:bakanova***@m*****.ru
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 465
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-11-06 15:02:50 (#17463)

Re[3]: Идея - встретиться в реале || une idee de faire notre connaissance un plu

Salut, Tatiana
Salut tous le monde :-)

>
> VP> Вопрос: ниже приводится перевод моего предложения о встречах
> в реальном
> VP> мире - это машинный перевод или у меня настолько плохой французский,
>
> ни то, ни другое - это то как я читаю без словаря, точнее со словарем
> наиболее употребительных слов (~ 4 тыс) Цетлина и Павлова, и то
> как я _перевожу_, т.е. владею русским. Огромнейшее спасибо двум В.А.
> Заслуженным Учителям русского языка!

меня, кстати, в годы изучения французского (когда приходилось зачеты,
контрольные и пр. и пр. сдавать) сильно выручало знание родного русского. Я
никогда ничего не переводил подстрочно, старался искать много смыслов в
каждом французском слове. В результате было а) намного легче читать тексты
без словаря, б) легче делать "гладкие" переводы. Не обещаю, но постараюсь
все вышенаписанное сформулировать более точно - наверное это многим поможет.
Что же касается родного языка, то давно убедился, что чем лучше его знаешь,
тем легче и быстрее учишь иностранный (проверено на 4-х языках, ни одного из
которых я, правда, до конца не знаю - как тот скрипач на планете
Кин-Дза-Дза, но быстро и без затрат выучил в необходимом на данный момент
объеме).

>
> >> VP> A tous habitants de Sait-Peterbourg:
> >>
> >> Всем обитающим в Питере:
>
> VP> Всем жителям Петербурга
>
> эту фразу _я_ воспринимаю, как _абсолютно все_ поголовье homo sapiens-а,
> считающих Питер своим местом обитания. А не пересечение вышеуказанного с
> подписчиками этого листа. Кроме того мне понравилось созвучность
> habiter - обитать
>
> К слову - мой этимологический школьный словарь в качестве происхождения
> обитать - дает древне-русское ОБИТАТИ<-ОБВИТАТИ от старославянского
> ВИТАТИ - жить
>
> А по-французски жить - VIVRE и тот же HABITER

у меня со школы осталось такое: vivre - жить в смысле быть живым, жить в
такое-то время и под., а habiter - жить в таком-то месте. На надгробьях (и в
эпитафиях) пишут: "Il a vecu..."

>
> >> VP> et fixer le jour et l'heur
> >>
> >> пофиксить день и час
>
> VP> я бы сказал: "назначить день и час", хотя бы потому, что
> слова "пофиксить"
> в
> VP> русском языке нет :-)
>
> в литературном русском точно нет, а в сленге админов - есть ;))

я давно понял (по Вашим рекомендациям подписчикам листа), что Вы из этого
племени :-)

ДАЛЕЕ - БЕРУ ОБРАТНО СВОИ СЛОВА, СКАЗАННЫЕ В ПРЕДЫДУЩЕМ ПОСТИНГЕ:

> VP> J'ai une idee de faire notre connaissance un plus reele.
> > У меня идея - сделать наше знакомство более реальным.
>
> Попутно вопрос - почему использован артикль un?
> Если без него - во что превратиться перевод?

где-то в глубине сознания у меня вспоминается оборот "un plus" со значением
"чуть более", потому, если убрать артикль получится: "более реальными".
Может я и не прав на счет оборота "un plus" - я посмотрю дома в словаре.

Я ПОКОПАЛСЯ В ЭТОЙ САМОЙ ГЛУБИНЕ И ОТКОПАЛ, ЧТО значение "чуть более"
передается выражением "un PEU plus"
В ЧЕМ И ПРИЗНАЮСЬ И КАЮСЬ И КАЮСЬ И КАЮСЬ....

Tous biens a tous
Valery.
*
-*Французский для "русских" - говорим вместе! участников 465
-*-*Информационный канал Subscribe.Ru
Написать в лист: mailto:job.lang.francais-list@subscribe.ru
Отписаться: http://subscribe.ru/member/unsub?grp=job.lang.francais&email=
http://subscribe.ru/ mailto:ask@subscribe.ru

   2003-11-06 14:54:07 (#17459)