Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

The Lion and the Unicorn poem


Английский язык
с Матушкой Гусыней
для детей и взрослых


Стишок о «Льве и Единороге» датирован 1603 годом. В то время король Джеймс IV Шотландский стал королем Джеймсом I Английским, объединив под своим началом Англию и Шотландию. «Девственная королева» Елизавета I назначила Джеймса своим приемником. Однако, это объединение требовало новых символов власти.

На тот исторический момент гербом Англии были два льва, гербом Шотландии два единорога. После некоторых споров было принято решение поместить на герб одного коронованного льва по левую сторону и единорога по правую. На щите герба в первой и четвертой четверти можно увидеть английских львов, во второй четверти Шотландского льва, а в третьей ирландскую арфу.

Девиз, который окаймляет щит по центру переводиться с французского как «Позор тому, кто дурно об этом подумает», внизу же, на ленте написан девиз монарха «Бог и мое право»



The lion and the unicorn were fighting for the crown
The lion beat the unicorn all around the town.
Some gave them white bread, and some gave them brown;
Some gave them plum cake and drummed them out of town.




Словарик к выпуску:

lion - лев
unicorn - единорог
were fighting - сражались
crown - корона
beat - бить, колотить
all around - по всему
town - город
ыome - кто-то
gave - давал
them - им
white bread - белый хлеб
brown - черный
plum cake - пирог с изюмом
drum out - с позором выгнать, разжаловать

Примечание: значения слов приведены только для данного контекста.Остальные значения слов смотрите в словаре.



В избранное