Пытаться
учить язык можно, корпя над учебниками,
занимаясь с
преподавателем
или посещая курсы с усиленным преподаванием
грамматики. Хорошо, что
наши родители никогда не учили нас родному языку таким же
образом!
Не многие из нас могли бы сейчас общаться! Представляете, если бы с пелёнок нам
рассказывали про части речи, времена и объясняли, как строить предложения
грамматически правильно?! Но что
это за способ,
с помощью которого все
люди на Земле обучаются родному языку?
Мистическое "погружение"?
Из
частной переписки:
А.
Л.:Кроме всего есть еще больше ужаса, я уже 7 лет занимаюсь
маркетингом в интернете, все эти годы знаю, что на английском языке
доходы в 10 раз выше. И даже то, что благодаря своему бизнесу в
интернете, я живу уже в Америке, но это не помогло мне в
мотивации. Ужас, я до сих пор не могу заставить себя знать
английский.
Отзыв после обучения:
"После
упорного изучения английского языка в школе, в вузе и пост-самоизучения, вдруг выяснилось, что не всё так страшно, как казалось.
Понадобился месяц, чтобы всё разложить по полочкам. 20 лет
трудов, когда с невероятным усилием пытаешься понять времена группы Continuous
и иже с ними, остались в страшном сне..." - Наталия Б.,
после 3-го уровня обучения английскому на курсе "English as a Second Language" в Прикладном
Образовании
Наш курс основан на
методике, позволяющей усваивать язык в процессе
общения с
первых уроков. Вас ждет интенсивный
тренинг
из более чем 40 часов разговорной
практики
на каждом уровне плюс самый необходимый минимум
теории.
Для
деловых людей - занятия в группах бизнес-английского!
Посетите
бесплатный вводный
урок курса, испытайте
на практике
новую методику обучения английскому.
Публикация обучающих уроков
проводится на основе рассказа американского писателя-фантаста
Ф.Дика "Вторая модель".
Содержание предыдущих текстов
рассказа:
Действие
происходит в будущем, во время войны между Америкой и Россией. Сначала
Россия выигрывала войну, пока американцы не изобрели специальных
роботов-убийц, которых они называют когтями "claws". Русские
начали сдавать позиции, и однажды американское командование получило от
русских приглашение к переговорам.
Один из американских полевых командиров по имени Хендрикс (Hendricks)
берет на себя смелость и отправляется в штаб русских. Вид опустошенной
местности навевает на него грустные мысли: он вспоминает о том, как
началась война и как появлялись "когти" (claws).
Вдруг он встречает мальчика, немощного и беспомощного. Мальчик
хочет, чтобы Хендрикс взял его вместе с собой, но тот считает, что это
очень опасно для них обоих. Двое людей, идущих вместе, - это отличная
мишень для "когтей". Однако Хендрикс соглашается и они продолжают путь
вместе.
Мальчик, которого зовут Дэвид, очень тихий и спокойный, покорно следует
за Хендриксом.
Вскоре они вплотную к позициям врага. Хендрикса
осторожно продвигается вперед, в любой момент
ожидая непредвиденного удара. И удар наступает. Русские открывают
огонь, в результате чего жестоко гибнет Дэвид.
Однако здесь выясняется страшная тайна: Дэвид оказался механическим
существом, т.е. роботом!
Хендрикс встречается наемными солдатами, воевашими на стороне русских.
Их звать: Руди, Клаус и Тассо (молодая девушка). Они рассказывают ему о
новых
"игроках" на поле военных действий - роботах, которых американцы
первоначально изобрели для борьбы с русскими. Но очень быстро роботы
обрели самостоятельность и начали уничтожать все живое на земле.
Роботы делятся на
несколько моделей, каждая из которых имеет свою форму. Первая модель -
раненый солдат, истекающий кровью. Полные сочувствия люди пытались
помочь солдату, запуская его в дом, ис тановились его жертвами. Третья
модель - Дэвид, оборванный голодный мальчик, который также
взывал
к жалости людей и потом жестоко расправлялся с ними. Но какая вторая
модель?
От всей русской армии остались осталась толькое трое человек (Руди,
Клаус и Тассо), спасшиеся случайно и укрывшиеся в глубоком погребе
одного из домов.
Попав к русским, Хендрикс пытается наладить связь со своим командным
бункером, но беуспешно. В радиопередатчике слышатся одни
помехи.
Возможно "когти" проникли уже повсеместно, в том числе уничтожили и
командование.
Отныне четверым спасшимся придется жить в тесном погребе, состоящим из
двух помещений, одно из которых предоставлено девушке Тассо. Однако
неожиданно возникает проблема: поговорив с девушкой в ее комнате,
Хендрикс возвращается к двум солдатам и видит, что они вступили в
схватку друг с другом. В результате Руди погибает от рук Клауса. Эта
трагедия произошла из-за того, что Клаус стал подозревать своего
товарища в том, что он не человек, а робот. Что Руди и есть Вторая
Модель. Однако Руди оказался обыкновенным человеком.
Хендрикс решает сделать еще одну попытку связаться со своим
командованием. Его ждет сюрприз. На связь выходит один из товарищей
Хендрикса по имени Скотт. Однако, его голос звучит так слабо и
неестественно, что Хендрикса охватывают сомнения.
Наконец, Хендрикс и его новые товарищи - Клаус и Тассо - решаются
отправиться в путь, в сторону штаба Хендрикса. По дороге между ними
возникает спор. Клаус начал подозревать, что сам Хендрикс является
роботом-убийцей. Однако путники продолжили продвигаться дальше.
Наконец, они подходят к бункеру. Хендрикс решает направиться в него
первым, оставив своих друзей прикрывать его. По дороге он сталкивается
с "когтями", роботами-убийцами, которые пока не трогают его. Хендриксу
удается выйти на контакт с одним из своих товарищей по имени Скотт.
Хендрикс требует, чтобы кто-нибудь из его товарищей поднялся к нему на
поверхность, но в ответ получает приглашение спуститься в низ.
Нерешительно он приступил к спуску и внезапно столкнулся с
роботами. Их было много, и они нападали.
t Lesson 61
Part 1
1.познакомьтесь
со следующими словами
circle
['sE:kl]
обойти
кругом
crouch
[krauC]
согнуться
dissolve
[dI'zPlv]
растворяться,
исчезать
expressionless
[Iks'preSqnlIs]
невыразительный
fire
['faIq]
вести
огонь, стрелять
grin
[grIn]
осклабиться;
ухмыляться
hurtle
['hE:tl]
громыхать,
грохотать
leap
[lJp]
прыгать,
скакать
retreat
[rI'trJt]
отходить
rise
[raIz]
холм
slip
[slIp]
скользить
2. прочтите
предложения с параллельным переводом, указанным в скобках
From the rise (схолма),
Klaus fired down (стрелялКлаус). The side of
the rise (склонхолма) was alive with
claws (казалсяживымоткогтей) making
their way up (пробиравшихсянаверх). Hendricks
retreated (Хендриксотступал) towards the rise (кхолму),
running and crouching (бегомипригнувшиськземле).
Tasso had left Klaus (ТассооставилаКлауса) and was
circling slowly to the right (имедленнообходиласправа), moving away
from the rise (уходясхолма). A David slipped up towards him (кнемускользнулДэвид),
its small white face expressionless (егомаленькоебелолицоничегоневыражало),
brown hair hanging down in its eyes (еготемныеволосысвисалинаглаза).
It bent over suddenly (внезапноонсогнулся),
opening its arms (раскрываяруки). Its
teddy bear hurtled down (егоплюшевыймедвежоноквыпал) and
leaped across the ground (ипокатилсяпоземле),
bounding towards him (кнему).
Hendricks fired (Хендриксвыстрелил). The bear and the
David both dissolved (Дэвидимедвежонокобаисчезли). He grinned (онухмыльнулся),
blinking (прищурившись).
It was like a dream
(это было как во сне).
3. Прочтите отрывок без перевода.
From
the rise,
Klaus fired down. The side of the rise was alive with claws making
their way
up. Hendricks retreated towards the rise, running and crouching. Tasso
had left
Klaus and was circling slowly to the right, moving away from the rise. A David slipped up towards him, its small white
face expressionless, brown hair hanging down in its eyes. It bent over
suddenly, opening its arms. Its teddy bear hurtled down and leaped
across the
ground, bounding towards him. Hendricks fired. The bear and the David
both
dissolved. He grinned, blinking. It was like a dream.