Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

A rule a day: Word Usage

  Все выпуски  

A rule a day: Word Usage #54 (виноватый)


Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru

   "A rule a day" keeps the teacher away! 

A rule a day: Word Usage

#54

December 7,
2000


Здравствуйте!

Рассылка недели
ESL CyberTip4theDay - Полезные советы для всех, кто учит ESL - English as a Second Language. В этой рассылке всего понемногу - идиоматические выражения, пословицы, шутки, тонкости грамматики, новые слова, техника произношения слов, разные методы изучения языка, культурологические аспекты общения на английском и многое другое. Краткий, но понятный стиль. Вот, к примеру, темы последних выпусков:

      Idioms With "Noses" - Идиоматические выражения со словом nose
      Amount vs. Number - Различия в употреблении слов amount и number
      The Rules For Breaking The Rules - Когда можно нарушать грамматические правила
      Word Distinctions: Pass Out - Два разных значения слова pass out
      Vocabulary: Magnify (Take A Close Look!) - Определение, примеры употребления и этимология слова magnify
      Humor - Чем юмор может помочь в изучении английского

Подписка через CyberTip4theDay.com. В настройках можно указать, как часто вы хотите получать выпуски - ежедневно, раз в неделю, или три раза в неделю (MWF = Понедельник-Среда-Пятница).

виноватый

to be to blame /bleim/ виноватый, виноват
to be at fault /fo:lt/ виноват
guilty /'gilti/ виновный, виноватый

Русское виноватый, виноват часто передается инфинитивной формой глагола to blame с предшествующим глаголом to be:
      Who is to blame? - Кто виноват?
      She herself was to blame for the whole thing. - Она сама была во всем виновата.

Краткой форме русского прилагательного виноват в функции именной части сказуемого в английском соответствует оборот to be at fault:
      I know I myself am at fault. - Я знаю, что я сам виноват.
      Whose fault is it? - Кто виноват?
      It is not his fault. - Он в этом не виноват.
Сочетания с существительным fault стилистически нейтральны и в обыденной речи употребляются чаще, чем глагол to blame.

Русское прилагательное виновный, выражающее оценку серьезных проступков, соответствует английскому прилагательному guilty:
      The court found him guilty of the crime. - Суд признал его виновным в этом преступлении.
      He must have a guilty conscience. - У него должно быть нечистая совесть.

Сайт недели
Портал английского языка Complex Systems - http://www.complexsystems.net

Отсюда вам доступен автоматический поиск и перевод по 1500 словарям. Вводите слово и один из шести роботов ищет по более, чем 1500 словарям! Не нужно тратить время на поиск нужного перевода в словаре, тезаурусе или энциклопедии. Вы просто вводите интересующее Вас слово или целую фразу и, следуя on-line инструкциям, получаете автоматически рассортированные ответы. Каждый ответ сопровождается полным текстом словарной статьи с сервера-источника информации, ссылкой на название и URL-адресом, откуда эта информация взята. Последняя опция очень удобна при написании рефератов и контрольных работ - вы можете давать ссылки, откуда была взята та или иная словарная статья. Для аналогичного поиска без робота потребовалось бы несколько недель безвылазной работы в Интернет. Раздел Поисковые формы портала английского языка Complex Systems, расположенный по адресу www.complexsystems.net/forms, позволит Вам существенно сэкономить время и усилия.

До новых встреч!

Голосование недели: Как давно вы учите английский?

Сайт рассылки | Архив | On-Line Cловари Форум для изучающих английский | Пишите ]
Перешлите этот выпуск друзьям. Возможно, они тоже захотят подписаться на нашу рассылку.


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Поиск

В избранное