Если Вы не хотите в дальнейшем получать от меня рассылку "Крылатые латинские выражения", то Вы можете легко отписаться от неё. Информация об отписке находится в самом низу сообщения.
Отдельное теплое приветствие всем новым подписчикам, кто присоединился к нам со времени последнего выхода рассылки.
С Вами Шашов Александр, ведущий рассылки крылатые латинские выражения.
Всем своим подписчикам я открываю доступ к изречениям, выражениям, крылатым словам и мыслям, которые я собираю на "секретной" страничке своего сайта. Это слова великих и не очень людей, живших и живущих на земле. Если Вы по какой-либо причине еще не читали эти выражения, то милости прошу! Слова здесь.
Сегодня в выпуске:
Gaudeamus igitur juvenes dum sumus
Gaudeamus igitur juvenes dum sumus [гаудэамус игитур ювенэс дум сумус]
Будем веселиться, пока мы молоды
Начало студенческой песни, возникшей из латинских застольных песен вагантов1. Музыка фламандца Иоганна Окенгейма.
Gaudeamus igitur juvenes dum sumus;
Post jucundam juventutem,
Post molestam senectutem,
Nos habebit humus.
Будем веселиться, пока мы молоды;
После радостной юности,
После тягостной старости
Нас поглотит земля.
Перевод Н. О. Овруцкого.
1 - Поэзия вагантов (от латинского слова vagantes — бродячие люди), или голиардов, занимает особое место в латинской литературе средних веков. Интересно отметить, что из латинских застольных песен вагантов впоследствии сложились многочисленные студенческие песни.