Читай и переводи рассказы на английском

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжаем читать и переводить рассказ "Алиса в стране чудес" 1 How brave they'll all think me at home! Дома скажут: вот молодчина! 2 Why, I wouldn't say anything about it, even if I fell off the top of the house' (Which was very likely true) Может, даже с крыши слечу и не пикну! (Боюсь, что тут она была даже чересчур права) 3 Down, down, down. И она все летела: вниз, и вниз, и вниз! 4 Would the fall NEVER come to an end! Неужели это никогда не кончится?...

2019-02-13 10:06:03 + Комментировать

Читай и переводи рассказы на английском

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжаем читать и переводить рассказ "Алиса в стране чудес" 1 The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way, and then dipped suddenly down, so suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself before she found herself falling down a very deep well. Нора сперва шла ровно, как тоннель, а потом сразу обрывалась так круто и неожиданно, что Алиса ахнуть не успела, как полетела-полетела вниз, в какой-то очень, очень глубокий ...

2019-02-06 10:05:53 + Комментировать

Читай и переводи рассказы на английском

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы начинаем читать и переводить рассказ "Алиса в стране чудес" CHAPTER I. Down the Rabbit-Hole ГЛАВА ПЕРВАЯ, 1 Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, 'and what is the use of a book' thought Alice 'without pictures or conversation? Алиса сидела со старшей сестрой на берегу и маялас...

2019-02-01 12:59:28 + Комментировать

Читай и переводи рассказы на английском

Добрый день, дорогие подписчики! А мы продолжаем читать рассказ Марка Твена / "Мои часы". After being cleaned and oiled, and regulated, my watch slowed down to that degree that it ticked like a tolling bell. I began to be left by trains, I failed all appointments, I got to missing my dinner; my watch strung out three days' grace to four and let me go to protest; I gradually drifted back into yesterday, then day before, then into last week, and by and by the comprehension came upon me that all sol...

2019-01-23 10:05:25 + Комментировать

Читай и переводи рассказы на английском

Good day, dear subscribers! Добрый день, дорогие подписчики! Мы продолжаем читать на английском и переводить рассказ Марка Твена / Мои часы After being cleaned and oiled, and regulated, my watch slowed down to that degree that it ticked like a tolling bell. I began to be left by trains, I failed all appointments, I got to missing my dinner; my watch strung out three days' grace to four and let me go to protest; I gradually drifted back into yesterday, then day before, then into last week, and by and by the...

2019-01-18 10:05:25 + Комментировать

Читай и переводи рассказы на английском

Добрый день, дорогие подписчики! А мы с вами начинаем читать новый увлекательный рассказ Марка Твена / "Мои часы". My watch by Mark Twain Мои часы Марк Твен My beautiful new watch had run eighteen months without losing or gaining, and without breaking any part of its machinery or stopping. I had come to believe it infallible in its judgments about the time of day, and to consider its constitution and its anatomy imperishable. Мои красивые новенькие часики проработали восемнадцать месяцев, не убег...

2019-01-16 10:05:17 + Комментировать

Читай и переводи рассказы на английском

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы заканчиваем читать и переводить рассказ Пока ждет автомобиль О.Генри / While the auto waits by O.Henry. И уже в следующем выпуске вас ждет новое произведение. The place was one of those frankly glaring establishments, all white, paint and glass, where one may dine cheaply and conspicuously. The girl penetrated the restaurant to some retreat at its rear, whence she quickly emerged without her bat and veil. Ресторан был из числа тех, где все сверкает, все выкрашено ...

2019-01-11 10:05:21 + Комментировать

Читай и переводи рассказы на английском

Добрый день, дорогой подписчик! Мы продолжаем читать и переводить рассказ Пока ждет автомобиль О.Генри / While the auto waits by O.Henry The girl consulted a tiny watch set in a bracelet of rich design upon her left wrist, and rose, hurriedly. She thrust her book into a glittering reticule suspended from her waist, for which, however, the book was too large. Девушка взглянула на крохотные часики на браслетке тонкой работы и поспешно встала. Она сунула книгу в изящную сумочку, висевшую у пояса, в которой кн...

2018-12-29 10:05:21 + Комментировать

Читай и переводи рассказы на английском

Добрый день, дорогой подписчик! Мы продолжаем читать и переводить рассказ Пока ждет автомобиль О.Генри / While the auto waits by O.Henry "Sometimes," continued the girl, acknowledging his confession of error by a slight bow, "I have thought that if I ever should love a man it would be one of lowly station. One who is a worker and not a drone. But, doubtless, the claims of caste and wealth will prove stronger than my inclination. Just now I am besieged by two. One is a Grand Duke of a German ...

2018-12-26 10:05:30 + Комментировать

Читай и переводи рассказы на английском

Добрый день, дорогой подписчик! Мы продолжаем читать и переводить рассказ Пока ждет автомобиль О.Генри / While the auto waits by O.Henry You should know," she explained, in an indulgent tone, "that we of the non-useful class depend for our amusement upon departure from precedent. Just now it is a fad to put ice in champagne. The idea was originated by a visiting Prince of Tartary while dining at the Waldorf. - Да будет вам известно, - объяснила она снисходительным тоном, - что мы, люди праздного ...

2018-12-22 10:05:18 + Комментировать