В Сети ходит байка такого содержания:
-----Император Николай I однажды на придворном балу спросил маркиза Астольфа де Кюстина, спасавшегося в России от французской революции:
— Маркиз, как вы думаете, много ли русских в этом зале?
— Все, кроме меня и иностранных послов, ваше величество!-— Вы ошибаетесь. Вот этот мой приближённый — поляк, вот немец. Вон стоят два генерала — они грузины. Этот придворный —татарин, вот финн, а там крещёный еврей.
— Тогда где же русские? — спросил Кюстин.
— А вот все вместе они и есть русские.-------------------
Первоисточник никто никогда при этом не приводит. Поскольку эту ересь повторяют вплоть до образованных людей и тех кому удалось только на журфак МГУ попасть, то давайте разберемся как оно было на самом деле.
Маркиз Астольф де Кюстин написал книгу "Россия в 1839году" Ниже исходники и собственно сам текст по вопросу который нас интересует.
Поехали....
--"Настоящее издание является первым полным переводом на русский язык книги маркиза де Кюстина «Россия в 1839 году». До сих пор книга публиковалась в России только в выдержках или даже пересказах, причем никогда— под авторским заглавием (см.: Россия и русский двор II Русская старина. 1891. № i—2; 1892. № 1—2
Публикуемый перевод «России в 1839 году» сделан по тексту второго издания книги (Париж, 1843), которое и получило распространение среди первых русских читателей Кюстина"----
----Комментарии ВЕРЫ МИЛЬЧИНОЙ и АЛЕКСАНДРА ОСПОВАТА.
Издание подготовлено при поддержке Фонда «Обретенная книга», учрежденного фирмой шампанских вин Анрио (Франция), и осуществлено при участии Министерства иностранных дел Франции,Французского культурного центра в Москве и посольства Франции в России
Настоящее издание — первый полный перевод на русский язык знаменитой книги маркиза де Кюстина, до этого печатавшейся в России лишь в отрывках или пересказах. Перевод сопровождается подробным комментарием, разъясняющим культурно-исторические, литературные и политические реалии. К ° - т а У - Без о6ъявл- ББК ®3-3(а)47 © Издательство имени Сабашниковых, 1996 © Перевод на русский язык. В. А. Мильчина, И. К. Стаф, 1996 © Статья. В. А. Мильчина, 1996 © Комментарии. В. А. Мильчина, А. Л. ОспоISBN 5-8242-ОО45-9 ват, 1996----
Это были исходники.
Теперь текст
давайте посмотрим (Кюстин Астольф де. Россия в 1839 году. Т. 1. М., 1996. С. 199—200):
«— Исполнять эту волю весьма непросто; всеобщая покорность заставляет вас думать, будто у нас царит единообразие — избавьтесь от этого заблуждения; нет другой страны, где расы, нравы, верования и умы разнились бы так сильно, как в России. Многообразие лежит в глубине, одинаковость же — на поверхности: единство наше только кажущееся. Вот, извольте взглянуть, неподалёку от нас стоят двадцать офицеров; из них только двое первых русские, за ними трое из верных нам поляков, другие частью немцы; даже киргизские ханы, случается, доставляют ко мне сыновей, чтобы те воспитывались среди моих кадетов, вон один из них, — ..........
— Вместе с этим мальчиком здесь воспитываются и получают образование за мой счёт двести тысяч детей».---------------------------------------------------------------------------------
И как вам смысл?
Смысл-то не совпадает с транслируемым обычно! Вовсе не "все тут русские, независимо от этнической принадлежности", а "вот русские, вот поляки, вот немцы и даже киргизы, и все они получают образование (и воспитание в русском духе). Про немцев отдельный разговор.
И немного в сторону от темы. Не мог мимо этого пройти. Помните про слова фельдмаршала Миниха , мол "Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует".....( которые его сын написал в ссылке)
А что про управление РИ говорит Николай1 ? Интересно же. А вот что:
"Первым делом он(Николай1 -мое пояснение)) в нескольких словах похвалил красоту и стройный порядок празднества. Я отвечал, что «удивляюсь, как он, ведя жизнь столь деятельную, умеет найти время для всего, и даже для того, чтобы разделить удовольствия толпы».
—" По счастью, — продолжал он, — механизм управления в моей стране весьма прост; когда бы при наших расстояниях, создающих трудности во всем, правление было сложным по форме, для него недостало бы головы одного человека."( (Кюстин Астольф де. Россия в 1839 году. Т. 1. М., 1996. С. 199)
Вот собственно и все . Ходим в библиотеку.
Кюстин Астольф де. Россия в 1839 году. Т. 1

Последние откомментированные темы: