Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Проект "Мариинки-2" вызвал бурные споры на градостроительном совете


Проект "Мариинки-2" вызвал бурные споры на градостроительном совете
2009-10-25 23:51 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Проект Мариинки-2 вызвал бурные споры на градостроительном советеС.-ПЕТЕРБУРГ, 23 окт - РИА Новости. Проект второй сцены Мариинского театра канадского архитектурного бюро Diamond&Schmitt и петербургского "КБ Высотных и подземных сооружений" собрал полярные мнения на рассмотрении в комитете по градостроительству и архитектуре Санкт-Петербурга, передает корреспондент РИА.
История со строительством второй сцены Мариинки тянется с 2003 года. Первоначально проектом руководил всемирно известный архитектор Доминик Перро, но в 2008 году художественный руководитель театра Валерий Гергиев аннулировал результаты конкурса и от проекта Перро отказался. По новому тендеру архитектором было выбрано канадское бюро Diamond&Schmitt Architects, предложенное "КБ Высотных и подземных сооружений".
Проект представляет собой здание, занимающее целый квартал между набережной Крюкова канала, улицей Декабристов, Минским переулком и улицей Союза Печатников.
Вход в театр предполагается разместить на углу улицы Декабристов и набережной.
Зрительный зал будет состоять из партера, амфитеатра и четырех ярусов, и выполнен в темно-желтых тонах. Помимо театрального зала, в новом здании должны расположиться репетиционные комнаты и служебные помещения. С нынешним зданием театра новое будет соединять мост-коридор, перекинутый через канал.
В начале заседания градостроительного совета его председатель Юрий Митюрев подчеркнул, что им предстоит рассмотреть именно "планировочные и объемно-пространственные характеристики нового здания". Он также напомнил, что для выполнения проекта канадских архитекторов выбрал сам художественный руководитель Мариинского театра Валерий Гергиев.
Представил проект комитету один из его создателей - канадский архитектор Джек Даймонд. Он подробно описал проект, предельно развернуто рассказал о каждой его детали, но его часовая речь, в итоге, была построена на доказательстве того, что новое здание идеально впишется в сложившийся в центре города архитектурный ландшафт.
"В этом проекте для меня главным были внутренний комфорт и, в то же время, внимание к контексту окружающей архитектуры. Я чувствую огромную ответственность за этот проект, за то, что я работаю в городе, где творили Росси и Растрелли. Мы постарались понять основные принципы, которые отличают петербургскую архитектуру и применить их в наши дни, в новом архитектурном языке" - подчеркнул Даймонд.
Речь рецензента - архитектора Юрия Земцова - была вполне благосклонной. Он одобрил проект, обратив внимание лишь на детали (в частности, на "нерешенный вопрос с парковкой"), и в очередной раз подчеркнул, что "говорить о том, каким проект мог бы быть, нельзя - внешний облик театра уже определен".
Однако дальнейшее обсуждение показало, что не все члены комитета настроены благосклонно.
Большинство отнеслись к внешнему облику здания критически. Один из участников - архитектор Михаил Савин даже сравнил его с питерским зданием БКЗ "Октябрьский". "Но БКЗ был построен сорок лет назад! Нельзя быть настолько старомодным. Думаю, если бы Доменик Перро следил за ходом конкурса, у него был бы прекрасный повод для злорадства" - отметил он.
Проект попробовали оправдать архитектор Марк Фрейнберг, который заметил, что "это не столько театр, сколько функциональная пристройка", и архитектор Никита Явейн, напомнивший, что "обсуждать проект не имеет смысла, так как он уже находится в "точке невозврата"".
Но общий тон дискуссии, тем не менее, был скорее критическим, причем главным аргументом градостроительного комитета была именно безликость и некоторая старомодность проекта.
Решение о представленном проекте градостроительный совет не вынес - ожидается, что это произойдет на следующей неделе. В случае, если совет проект примет, то он будет построен в представленном виде, в противном случае - при отправке на доработку, обозначенная в контракте дата окончания строительства - 2011 год может быть перенесена на более поздний срок.
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Санкт-Петербург":

Петербургская консерватория 26 ноября попробует выбрать ректора
В ГД предлагают вводить порог доминирования для ритейлеров с 2011 года
Путин осмотрит новый корпус ортопедического института в Пушкине
Выпускники МГУ и СПбГУ смогут получить дипломы обоих вузов
Автомобилисты в Екатеринбурге собрали посылку для правительства РФ
В.Путин обсудит с премьером Финляндии "Северный поток"
Путин переключил трубы
ВТБ выводит резервы из кризиса // Банк сокращает их в расчете на улучшение ситуации
Пошлины вышли односторонне гибкими // Отказ от протекционизма России придется согласовывать с Казахстаном и Белоруссией
Палатное отношение к господдержке // Счетная палата грозит банкам отзывом лицензий

Последние новости по теме "Канада":

Светские слухи за неделю: завещание Джексона подписано другим
Выбор РИА Новости: главные события недели в культуре и шоу-бизнесе
Зрители Cirque du Soleil не отпускали артистов со сцены
Закрывается 22-й Токийский международный кинофестиваль
Быков: финский этап Евротура станет репетицией олимпийского турнира
Вуйтек: "Динамо" предлагало вернуться, но не захотело подождать 3-4 дня
Олимпийский огонь Ванкувера путешествует по Центральной Греции
Ковровая дорожка шоу Varekai: от "Мобильных блондинок" до Лужкова
Накануне выхода фильма о Майкле Джексоне фанаты устроят флэш-моб
Сегодня открывается кинофестиваль памяти Александра Роу

Столичный театр "Сатирикон" празднует 70-летие
2009-10-26 00:17 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Столичный театр Сатирикон празднует 70-летиеМОСКВА, 24 окт - РИА Новости, Наталия Курова. Столичный театр "Сатирикон", у истоков которого стоял прославленный эстрадный исполнитель Аркадий Райкин, празднует в субботу свое 70-летие, на сцене в сотый раз будет сыгран спектакль "Синее чудовище" Карло Гоцци.
Сегодняшний "Сатирикон" родился в 1939 году, когда был создан Ленинградский театр миниатюр, одним из инициаторов создания которого стал Аркадий Райкин и который впоследствии получил известность именно как театр Райкина. Оригинальный репертуар, форма спектакля, острая современность и наконец уникальная личность руководителя определили особенное и неповторимое место этого театра в отечественной театральной культуре.
В 1982 году театр переехал в Москву, став Государственным театром миниатюр.
"Райкин - классический выдающийся эстрадный артист, - сказал в интервью РИА Новости писатель и драматург Аркадий Арканов. - То, что он сделал в советское время по влиянию на людей можно сравнить, наверное, только с Чарли Чаплиным. Я ходил на все его спектакли, имел счастье быть знакомым с этим гигантом-актером и гигантом-личностью".
После того, как театр переехал в Москву, в его коллектив влилась большая группа молодежи и рядом с Аркадием Райкиным в нем появился еще один лидер - его сын, Константин Райкин.
Именно в этот период Арканов написал пьесу для Константина Райкина "Что наша жизнь".
"Я хочу подчеркнуть, что у Аркадия Исаковича был театр чисто эстрадного толка. Константин трансформировал этот театр и вывел его совершенно на другую орбиту, - поделился Арканов. - Это хорошо, что он не стал повторять отца, поскольку повторить его нельзя".
С расширением репертуара и труппы название театра миниатюр уже не соответствовало творческому процессу, поэтому родилось другое. На афишах появился театр "Сатирикон". Новое имя, по словам Константина Райкина, связано с историей театра Аркадия Райкина, с миром сатиры и юмора. "Нас привлекла туманность этого названия, - говорит Райкин. - Корень ясен - сатира, но необязательно его придерживаться".
В 1987 году ушел из жизни Аркадий Райкин и с ним закончилась целая глава не только в истории его театра, но и в истории всего советского сценического искусства.
"Многие сегодня пытаются занять его место, но заменить и создать нового Райкина - невозможно", - уверен Арканов.
Он продолжил, что Константину Райкину - талантливому актеру и режиссеру - удалось создать абсолютно самостоятельный театр высокого уровня искусства, достойного носить имя его отца.
Константин Райкин постепенно сформировал полноценный драматургический репертуар. Его афиши в разное время украшали и украшают имена Шекспира и Мольера, Брехта и Кафки, Гольдони, Ростана, Мердока, Зюскинда, Макдонаха.
Сегодня в репертуаре театра появилась русская классика: сказки Пушкина и пьесы Островского.
Руководитель "Сатирикона" собрал под крышей своего театра уникальную труппу, которой подвластны различные жанры. Для его театра характерен постоянный творческий поиск, работоспособность, любовь и уважение к зрителю.
"Все, что происходит на нашей сцене изначально делается для зрительного зала и с любовью к нему, - говорит Константин Райкин. - Это для нас принципиальная позиция и ее "Сатирикон" наследует от театра Аркадия Райкина. Мы работаем для того, чтобы нас поняли, чтобы возвысить, очистить и просветлить наших зрителей".
Оригинальная статья

Болгарский фильм получил три награды Токийского кинофестиваля
2009-10-26 00:45 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
ТОКИО, 25 окт - РИА Новости, Ксения Нака. Три награды 22-го Токийского Международного кинофестиваля достались в воскресенье фильму "Восточные игры" болгарского режиссера Камена Калева, передает корреспондент РИА Новости.
Картина "Восточные игры", повествующая об истории двух братьев из Софии, затрагивает проблемы насилия и межнациональной вражды. Она получила Сакура Гран-При, а также приз за лучшую режиссуру и главную мужскую роль. Актер Христо Христов был удостоен приза за главную мужскую роль посмертно: он умер после съемок фильма.
Специального приза жюри удостоена картина совместного производства Испании и Колумбии "Рабиа" режиссера Себастьяна Кордеро о жизни колумбийского эмигранта в Испании.
Приза за лучшую женскую роль удостоена французская актриса Жюли Гайэ за работу в фильме "Восемь раз вверх". Картина показывает историю женщины, которая, потеряв работу и крышу над головой, начинает жить в лесу вместе с мужчиной, оказавшимся в похожих обстоятельствах. Название фильма символизирует семь падений и, наконец, последний, восьмой успех.
Приз зрительский симпатий получил канадский фильм "Троцкий" - комедия из жизни подростков. Фильм рассказывает историю школьника, который, вообразив себя реинкарнацией известного революционера, пытается произвести революцию у себя в школе.
Всего на фестивале было показано 270 фильмов, для конкурсной программы отобраны 15, в том числе российско-итальянская картина "Десять зим".
Токийский Международный кинофестиваль проводится с 1985 года и стал самым крупным кинособытием Азии. Кинофорум в Токио с 2008 года в качестве главной идеи выбрал защиту окружающей среды. В воскресенье фестиваль завершил работу.
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Международные кинофестивали":

Светские слухи за неделю: завещание Джексона подписано другим
Закрывается 22-й Токийский международный кинофестиваль
Проект "Мариинки-2" вызвал бурные споры на градостроительном совете
Главный приз Римского кинофестиваля получил датский фильм "Братство"
Сегодня открывается кинофестиваль памяти Александра Роу
Накануне выхода фильма о Майкле Джексоне фанаты устроят флэш-моб
Кинофестиваль памяти Александра Роу откроется в Ивановской области
Около 70 стран представят 150 фильмов на Каирском кинофестивале
По воле струн // Franz Ferdinand на Rock Alternative Music Prize
Кинофестиваль пройдет в рамках форума "Россия - спортивная держава"

Последние новости по теме "Кино":

Закрывается 22-й Токийский международный кинофестиваль
Проект "Мариинки-2" вызвал бурные споры на градостроительном совете
Владивостокская крепость отпразднует свое 120-летие фестивалем
Светские слухи за неделю: завещание Джексона подписано другим
Виртуоз гитары Маркус Миллер посвятит свое выступление Майлзу Дэвису
Выбор РИА Новости: главные события недели в культуре и шоу-бизнесе
"Первый канал" намерен раскрасить ряд советских фильмов
Заложник "Норд-Оста" рассказал о трех днях кошмара
Акция протеста автомобилистов проходит сегодня в России
Теракт на Дубровке в октябре 2002 года. Справка

Самую красивую девушку России выберут в Кемерово
2009-10-26 01:12 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Самую красивую девушку России выберут в КемеровоНОВОСИБИРСК, 24 окт - РИА Новости. Финал конкурса "Краса России - 2009" состоится в Кемерове в субботу, на сцену выйдут 70 победительниц региональных этапов со всей страны, сообщает официальный сайт конкурса.
Согласно недавно сложившейся традиции, финал конкурса проходит в регионе, чья представительница выиграла соревнование в прошлом году. В 2008 году победительницей стала Софья Ларина из города Таштагол Кемеровской области, также в финале приняли участие еще две кемеровчанки - Жанна Василевская и Яна Сербина.
"Ведущими финального шоу будут Виктория Боня и Владимир Турчинский", - сообщают организаторы.
В числе гостей, которые выйдут на сцену, звезды ТНТ, группа "Банд`Эрос" Иракли, группа "Винтаж", уроженка Кемеровской области Маша Распутина, а также DJ Lexter, автор и исполнитель всемирно известного хита "Freedom to Love", румынская группа "Akcent" и другие.
В последние дни перед финалом шли напряженные репетиции. Девушки-конкурсантки, которые живут в туристическом комплексе "Танай", вставали в 8.30 утра. Начинался день с пробежки или занятия йогой, в зависимости от погоды. Потом завтрак, до обеда хореография, после обеда два часа свободного времени и далее репетиция финального шоу, которая продолжалась и после ужина.
С конкурсантками работала группа специалистов из оргкомитета конкурса. Постановкой хореографии дефиле занималась Раиса Рустамова - режиссер-балейтместер Московского государственного университета культуры. За питание и физическую форму конкурсанток отвечала фитнес-директор конкурса Татьяна Чистякова из Санкт-Петербурга.
За то время, что конкурсантки провели в Кемерово, кроме подготовки к шоу, девушки успели принять участие в ряде социальных мероприятий: посетили детский дом, школу-интернат для детей с ограниченными возможностями, а также занятия иппотерапией для таких детей. В парке Победы им. Жукова девушки заложили "Аллею красоты".
Посетили участницы конкурса и одно из центральных кемеровских предприятий - угольный разрез "Черниговский", где была проведена специальная фотосессия.
За два дня, в четверг в Кемерово из Тель-Авива прибыли вечерние платья финалисток от известного израильского модельера Дани Мизрахи.
Для всероссийского конкурса красоты Мизрахи подготовил специальную коллекцию вечерних платьев. Наряды расшиты стразами, кристаллами Сваровски, жемчугом, перьями, пайетками. К каждому платью модельер создал свой набор украшений.
Каждое платье застраховано на 4 тысячи долларов.
"Когда я увидела платья Дани Мизрахи, я поняла, что они созданы для наших, российских, красавиц. Дани - тот модельер, который сможет превратить торжественную финальную часть нашего юбилейного конкурса в настоящий праздник. Нам хочется яркости, парадоксальных решений, нестандартности, шика, роскоши и блеска - все это есть в платьях Дани Мизрахи. Мы пригласили израильского модельера еще и потому, что платья "haute couture" такого уровня в России стоят баснословных денег. Тогда как платья от Дани Мизрахи вполне доступны обычным женщинам", - говорит бессменный директор конкурса "Краса России" Татьяна Андреева.
В составе жюри конкурса "Краса России - 2009" такие известные и авторитетные люди как писатель-сатирик Михаил Жванецкий, директор Московского театра оперетты и сопродюсер таких громких проектов, как мюзиклы "Метро" и "Нотр-Дам де Пари" Владимир Тартаковский, популярный актер Дмитрий Дюжев и известный продюсер Виктор Дробыш. Председателем жюри избран Жваненцкий.
Каждая участница всероссийского конкурса "Краса России-2009" застрахована от несчастного случая Губернской страховой компанией Кузбасса на 100 тысяч рублей.
Кроме того, по условиям конкурса, за каждой девушкой закреплен сопровождающий, который отвечает за ее безопасность.
Финал конкурса "Краса России - 2009" проводится при поддержке администрации города Кемерово, Департамента культуры и национальной политики и Департамента молодежной политики и спорта администрации Кемеровской области. Организатор проведения конкурса в Кузбассе - компания "СДС-Медиа".
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Кемеровская область":

В Белом доме прошла репетиция зимы // Вместо нее в регионы пришел Владимир Путин
Минздрав разрабатывает критерии помощи неизлечимо больным детям в РФ
Организатор наркоканала из Казахстана в Россию осужден на 9 лет
А.Тулеев заказал за счет бюджета 30 золотых часов
МЧС России откроет по России Центры экстренной психологической помощи
Суд вынес приговор виновнику ДТП с участием кортежа губернатора Тулеева
Президенты РФ и Казахстана примут участие в форуме в Оренбурге
Президиум правительства РФ обсудит поправки в бюджет
Пострадавшим пайщикам показали настоящий коммунизм // Горком КПРФ собрал с них по 1000 руб., но так и не помог вернуть вклады
Ярославский форум соберет более 550 участников из 18 стран мира

Последние новости по теме "Санкт-Петербург":

Проект "Мариинки-2" вызвал бурные споры на градостроительном совете
Петербургская консерватория 26 ноября попробует выбрать ректора
В ГД предлагают вводить порог доминирования для ритейлеров с 2011 года
Автомобилисты в Екатеринбурге собрали посылку для правительства РФ
Выпускники МГУ и СПбГУ смогут получить дипломы обоих вузов
Путин осмотрит новый корпус ортопедического института в Пушкине
В.Путин обсудит с премьером Финляндии "Северный поток"
Путин переключил трубы
ВТБ выводит резервы из кризиса // Банк сокращает их в расчете на улучшение ситуации
Пошлины вышли односторонне гибкими // Отказ от протекционизма России придется согласовывать с Казахстаном и Белоруссией

Зал имени Магомаева открылся в Москве концертом памяти певца
2009-10-26 01:39 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Зал имени Магомаева открылся в Москве концертом памяти певцаМОСКВА, 25 окт - РИА Новости. Концерт, посвященный памяти певца Муслима Магомаева, состоялся в Москве в воскресенье вечером, он стал первым официальным мероприятием в новом концертном зале, открытом в честь легендарного певца - "Крокус Сити Холл", передает корреспондент РИА Новости.
"Ровно год назад, когда страна переводила стрелки часов на час назад, сердце Муслима Магомаева остановилось навсегда. Я не знаю человека, который остался бы равнодушным к тому, как он пел", - сказал ведущая вечера Светлана Моргунова.
Холл этого зала, рассчитанного на 6,2 тысячи мест, украшают слова-посвящение друга Магомаева, владельца группы "Крокус" Араса Агаларова - "Открыт в память о великом певце и моем друге Муслиме Магомаеве".
В первом отделении со сцены звучала классическая музыка - итальянские арии, которые Магомаев любил исполнять. Их пели не только российские и азербайджанские оперные певцы, но и молодые эстрадные исполнители.
Звезды эстрады и театра в фойе в основном отказывались от комментариев. Это символичное "молчание" нарушил известный юморист и друг Магомаева Владимир Винокур.
"В студенческие годы я начал петь, в том числе песни Магомаева. И тогда я решил - или надо петь как Муслим, или вообще не петь - тогда я и ушел в юмористы", - сказал Винокур.
Все присутствующие в зале почтили память Магомаева, поднявшись с мест, когда зазвучала песня "Ты моя мелодия" и за рояль села Александра Пахмутова. В творческом союзе с ней и ее мужем Николаем Добронравовым Магомаев создал много прекрасных песен. Также на сцену выходили в этот вечер Николай Басков, Лев Лещенко, Тамара Гвердцители, "Хор Турецкого" и Филипп Киркоров, который вручил цветы вдове певца Тамаре Синявской.
Концерт завершился фейерверком у здания концертного зала.
Муслим Магомаев скончался 25 октября 2008 года в Москве в возрасте 66 лет после продолжительной болезни. Он похоронен на Аллее почетного захоронения в своем родном городе Баку. Церемонии прощания с легендарным певцом проходили два дня - в Москве, где Зал Чайковского не смог вместить всех пришедших проститься с певцом, и в Баку.
В Москве планируется установить памятник Магомаеву, неповторимый баритон и врожденный артистизм которого покорили не одно поколение слушателей. Предложение о возведении монумента уже поддержала комиссия Мосгордумы по монументальному искусству, хотя вопрос о месте установки пока не решен. В частности, есть предложения установить памятник в сквере по Леонтьевскому переулку в центре города или разместить его возле Дома музыки. После принятия решения о возможном месте размещения памятника певцу будет проведена независимая экспертиза, которая определит облик будущего монумента.
Муслим Магомаев родился в Баку 17 августа 1942 года. Он стал известен уже в 19 лет, после выступления на молодежном фестивале в Хельсинки, а в 31 год удостоен высшей награды - звания народного артиста СССР. Популярность Муслима Магомаева в СССР была безграничной: многотысячные стадионы, бесконечные гастроли по всему Советскому Союзу, постоянные выступления на телевидении. Пластинки с его песнями выходили огромными тиражами. По сей день он остается кумиром для многих поколений людей на постсоветском пространстве.
В концертном репертуаре Магомаева более 600 произведений (русские романсы, классические, эстрадные и неаполитанские песни). Он снялся в фильмах: "Низами", "Поет Муслим Магомаев" и "Москва в нотах". Магомаев автор более 20 песен, музыки к фильмам. Он также автор и ведущий цикла телепередач о жизни и творчестве американского певца Марио Ланца, написал книгу об этом певце. В 1997 году его именем - "4980 Magomaev" - названа одна из малых планет Солнечной системы, известная астрономам под кодом 1974 SP1.
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Филипп Киркоров":

Окружение Киркорова не устраивало драку в самолете - пресс-секретарь
Сериал 17 мгновений весны остается одним из любимых фильмов кубинцев
Сотрудник казанского театра подал в суд на Филиппа Киркорова
Мосгорсуд рассмотрит жалобу на арест экс-администратора Киркорова
Суд отказался повторно арестовать экс-администратора Киркорова
Главные события недели по версии РИА Новости, 24-31 июля
Суд не стал повторно арестовыватьэкс-администратора Киркорова
В Казани уверены, что Киркоров не достиг своего дна и его нужно останавливать
МВД Украины проверило сообщение о драке в самолете, где летел Киркоров
Жители Волгограда отметят 420-летие города "по-молодежному"

Последние новости по теме "Азербайджан":

На могиле Муслима Магомаева в Баку установили памятник
Юрий Башмет и Севиль Алиева объявили о старте совместного проекта
"Волгу-Волгу" и "Подкидыша" раскрасят
Гульнара Каримова вдохнет жизнь в традиционное узбекское искусство
Главное в халатике
Фильмы "Волга-Волга", "Веселые ребята" и "Подкидыш" станут цветными
Реконструкция "Стены Цоя" на Арбате вызвала острую полемику
"Современник" покажет спектакль с загадочным названием "Дзинрикися"
Словами хору не поможешь // Владимир Федосеев сократил "Отелло" Верди
Статистика встреч футбольных сборных России и Словении. Справка

Скончался философ и писатель Александр Пятигорский
2009-10-26 02:06 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Скончался философ и писатель Александр ПятигорскийМОСКВА, 25 окт - РИА Новости. Философ, востоковед, писатель, один из ярчайших отечественных мыслителей XX века Александр Моисеевич Пятигорский скончался в воскресенье в Лондоне на 81-м году жизни, передает BBC.
Причиной смерти стал сердечный приступ. Похороны состоятся в Лондоне в конце следующей недели, так как, по британским законам, три или четыре дня уйдет на составление официального заключения об обстоятельствах смерти.
Пятигорский родился в 1929 году в Москве, закончил философский факультет МГУ, занимался проблемами восточной философии. Стал одним из основателей Тартуско-московской семиотической школы - ярчайшего направления советской гуманитарной науки. Наряду с научными исследованиями, много занимался правозащитной деятельностью, в результате чего вынужден был эмигрировать и с 1974 года жил в Великобритании.
Пятигорский - автор не только научных трудов, но и философских романов: "Философия одного переулка" (1989), "Вспомнишь странного человека..." (2000, премия Андрея Белого), "Рассказы и сны".
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Великобритания":

По воле струн // Franz Ferdinand на Rock Alternative Music Prize
Лирический интернационал // Киноальманах "Нью-Йорк, я люблю тебя"
Русское богатое // Выставки к столетию "Русских сезонов" Дягилева в ГТГ и Эрмитаже
Археологи настаивают на сохранении памятников на месте "Охта центра"
Репетиция Cirque du Soleil – чем лучшие гимнасты мира удивят россиян
МВД Украины проверило сообщение о драке в самолете, где летел Киркоров
Накануне выхода фильма о Майкле Джексоне фанаты устроят флэш-моб
Теорема фермы // "Реванш" Геца Шпильмана
Россия потребляет более 20% производимого в мире героина - доклад ООН
Переход на "зимнее" время. Справка

Звуки музея
2009-10-26 02:34 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Звуки музея// Перемещенные ценности
29 октября в Большом зале консерватории будут звучать двенадцать уникальных инструментов работы Страдивари. Однако внимание стоит обратить прежде всего на приглашенных музыкантов, которые будут на них играть.
Прийти в концертный зал ради уникума-инструмента, на котором должны в этот вечер играть,— не самая обычная мотивация. По крайней мере, в академической музыкальной жизни. Но в наше время парадный "выгул" на концертной сцене дорогих и часто знаменитых инструментов (как правило, скрипок) стал практически регулярным событием. В основном это происходит благодаря бизнесмену Максиму Викторову, страстно влюбленному в искусство старых скрипичных мастеров и с удовольствием устраивающему при случае концерты, посвященные образчикам этого искусства.
Одно дело, когда игра на инструменте с историей оказывается частным случаем реконструкции старинной исполнительской практики, как это происходит в аутентизме (но там, правда, идут дальше, используя жильные струны, смычок вышедшей из употребления конструкции и так далее, а личность скрипичного мастера при этом оказывается на втором плане). Но совсем другое дело, когда речь идет об обыкновенном исполнительском искусстве, где по традиции главной фигурой является сам музыкант, а какие-то особые качества, присущие его инструменту,— так, более или менее случайное обстоятельство. Имя Юрия Башмета, допустим, знают все, а то, что он обычно играет на альте работы Паоло Тестори,— это уже частность, не многим известная и не многих интересующая.
Между тем именно Юрию Башмету и его "Солистам Москвы" принадлежит инициатива организации концерта, о котором идет речь. И сами "Солисты Москвы", и играющие с ними музыканты получат на этот вечер скрипки, альты и виолончели из собрания Государственной коллекции уникальных музыкальных инструментов. Двенадцать инструментов, как уже было сказано, вышли из мастерской Страдивари, остальные сделаны другими известными итальянскими мастерами, включая Гварнери и Гваданьини.
Из столицы скрипичного искусства золотого века, североитальянской Кремоны, приедет и один из главных участников концерта — скрипач Сергей Крылов, которого, несмотря на имя и аттестат выпускника ЦМШ при Московской консерватории, формально правильнее называть итальянским музыкантом: в Италии он живет уже 20 лет. Считается, что его поразительный взлет благословил Мстислав Ростропович, назвавший Крылова одним из лучших скрипачей мира, и надо признать, что за последние годы музыкант действительно многое сделал для того, чтобы оправдать это звание. Это касается теперь не только работы на Западе и успехов там (иногда и не совсем ортодоксальных, например сотрудничества со Стингом в проекте, посвященном Шуману): в России скрипач также успел дать несколько концертов, после которых о нем с нотками очевидного восторга заговорили как об интересном и важном открытии.
Британский виолончелист Стивен Иссерлис, тоже приезжающий солировать в этом концерте,— уж никак не открытие, а знаменитость из того разряда, про который принято с придыханием говорить "живая легенда". Что не всегда бывает свойственно живым легендам, он человек весьма открытый и умеющий говорить о классической музыке самым простым и доходчивым языком: массовой аудитории, в том числе и русской, хорошо известны его книги. Эта снисходительность к массовому читателю совершенно не бросает тень на реноме Иссерлиса как серьезного и глубокого артиста с не самыми ходовыми предпочтениями по части репертуара. Впрочем, на концерте в БЗК будут звучать как раз достаточно известные произведения в диапазоне от Вивальди до Чайковского — включая уготованные Сергею Крылову каприсы Паганини в аранжировке для скрипки с камерным оркестром.
Сергей Ходнев
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Италия":

Археологи настаивают на сохранении памятников на месте "Охта центра"
Актер Брэд Питт из-за папарацци попал в ДТП в Лос-Аджелесе
В.Янукович: Украина будет внеблоковым государством
Миронов примет участие в заседании Ассоциации европейских сенатов
Сенат одобрил перевод узников тюрьмы Гуантанамо в США для суда
Верховная рада Украины не согласилась изменить конституцию
Президент Афганистана: Мы должны провести второй тур выборов
Италия отправит в Афганистан еще 400 солдат
Геннадий Зюганов вдруг кончил воевать и вновь начал говорить // КПРФ вернулась в Думу как ни в чем не бывало
Госдума проведет 3 ноября дополнительное пленарное заседание

Винни-Пух и его братья
2009-10-26 03:01 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Винни-Пух и его братьяНовая порция историй о Винни-Пухе вышла в свет по многочисленным просьбам читателей. Автор "Возвращения в Стоакровый лес" Дэвид Бенедиктус — большой специалист по творчеству Алана Милна и к тому же заручился разрешением его наследников.
Константин Пряничкин
Возвращение Винни-Пуха
Со времени выхода оригинальных книг о Винни-Пухе прошло более 80 лет. В самом же Стоакровом лесу, в котором жили все герои, судя по всему, прошло лишь несколько месяцев. Впрочем, это только предположение. Повзрослевший Кристофер Робин возвращается из школы на каникулы, и скучавшие по нему Винни-Пух, Пятачок, Иа-Иа, Кролик, Кенга, Крошка Ру и все-все-все устраивают ему теплый прием.
За три месяца пребывания Кристофера Робина в Стоакровом лесу происходит масса приключений. Кролик выступает с грандиозным проектом: он решил устроить перепись населения. Однако проект терпит фиаско. Единственный житель Стоакрового леса, готовый отвечать на вопросы,— сам Кролик. Но и он не в состоянии ответить на вопрос, сколько у него родственников. Перепись приходится оставить до лучших времен.
Тем временем проблемы появляются у Винни-Пуха. Ему в голову вдруг приходит мысль, что пчелам может не нравиться, что он забирает их мед. Кристофер Робин пытается его успокоить: "Мне кажется, они хотят, чтобы мы ели их мед, иначе они давно бы уже улетели". Пух, желая лично узнать у пчел правду, выясняет, что пчелы, действительно, улетели. Во всяком случае, их нет в дупле старого дуба, где они всегда жили. В лесу начинается полномасштабная операция по поиску пчел, которая заканчивается частичным успехом. Пчелы обнаружены, однако наотрез отказываются возвращаться в свое дупло. Не помогают ни уговоры Пуха, ни попытки Кристофера Робина приманить пчел исполнением гимна "Боже, храни королеву!". Впрочем, все заканчивается хорошо: музыка и крики Пуха настолько выводят пчелиный рой из себя, что он устремляется на Пуха. Тот бежит к дубу, прячется в дупле, куда залетает и весь рой. Израненный Пух возвращается домой, а пчелы остаются жить в дупле.
Как и в оригинальных текстах, два персонажа — Тигра и Крошка Ру — испытывают терпение остальных обитателей леса своими проделками. Но теперь проделки становятся куда злее. Тигра и Крошка Ру обиделись на Сову, которая надрала уши Крошке Ру и дернула за хвост Тигру ("Если бы я ее дернул за хвост, ей бы не поздоровилось!" — возмущается Тигра) за то, что они мешали ей писать воспоминания о дядюшке Роберте из Кейптауна.
Хулиганы решили отомстить, сделали подкоп в дом Совы и в течение нескольких дней подбрасывали ей записки, якобы написанные покойным дядюшкой. "НЕ ПЕШЫ ПРО МИНЯ! ПОДПИС: ДЯДУШКА РОБИРТ",— говорилось в одной. Когда Сова не послушалась, появилась другая: "НИСЛУШАЕШ ТИБЕ БУДЕТ ПЛОХО!" Через несколько дней Сова уже боялась собственной тени, бросила писать книгу, а Крошка Ру, Тигра и примкнувший к ним Кролик (именно он писал все записки) праздновали победу. Правда, им было не совсем уютно от мысли, что все это может не понравиться Кристоферу Робину, поэтому ему решили ничего не говорить.
Между тем проблемы возникают у всех жителей леса. Наступает страшная засуха. Лужа, в которую так любит смотреться ослик Иа-Иа, высыхает. Именно в этот момент в лесу появляется новый обитатель — выдра Лотти. Она выражает желание здесь поселиться и принимает приглашение Кристофера Робина пожить у него в ванне, пока не пройдет засуха. Однако дождя все нет, и лишь ослик Иа-Иа спасает положение, напоминая всем о заброшенном и даже засыпанном колодце где-то в лесу. В операции по поиску и восстановлению колодца отличаются сразу двое: выдра Лотти находит место, которое пахнет, как заброшенный колодец, а Пятачок смело садится в ведро и выясняет, что в колодце есть вода.
Разумеется, этим приключения в Стоакровом лесу не ограничиваются. Сам Кристофер Робин пытается распространить среди обитателей леса полученные в школе знания. Он организует конкурс по правописанию (председатель жюри — Сова), создает Академию (директор — Иа-Иа), пытается научить своих друзей играть в крикет.
Лотти формально единственное новшество в книге Бенедиктуса. Во всех интервью автор говорил, что прекрасно осознает всю сложность поставленной перед ним задачи, и обещал бережно обращаться с героями, придуманными Аланом Милном. И честно попытался сдержать слово. Даже когда герои неожиданно задумываются о некоторых недетских проблемах (у Пуха, к примеру, вдруг возникает чувство вины перед пчелами, у которых он забирает мед, а Тигра внезапно вспоминает о своих африканских корнях и чуть не гибнет от ностальгии), это не получает сюжетного развития. Окончание книги он постарался стилизовать под окончание оригинала: Кристофер Робин уезжает, Пух и Пятачок идут одни по дороге. Когда закрываешь книгу, становится ясно, что продолжение следует. Причем на этот раз его, скорее всего, не нужно будет ждать еще 80 лет.
Самые амбициозные
Столь бережное отношение к оригинальному тексту, какое выказал Дэвид Бенедиктус, создав первое авторизованное продолжение рассказов А. А. Милна, вошло в мировую издательскую практику относительно недавно. Так, человека, который в сентябре 1614 года, вскоре после публикации знаменитого романа Сервантеса "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" написал продолжение: "Вторую часть приключений хитроумного идальго Дон Кихота Ламанчского" под именем "лиценциата Алонсо Фернандеса де Авельянеды из города Тордесильяс", проблема авторского права не волновала. Кто скрывался за псевдонимом Авельянеды, так и не удалось установить. Книга оказалась такой же популярной, как и оригинал, однако содержала множество оскорбительных для Сервантеса (и лестных для его главного конкурента, Лопе де Веги) моментов. Испанские историки литературы, признавая совершенную бесталанность "Второй части" Авельянеды, тем не менее предлагают поставить ему памятник. Выход книги, говорят они, настолько возмутил Сервантеса, что он взялся за собственную "Вторую часть" Дон Кихота, в которой немало места уделил ответам на оскорбления Авельянеды.
"Дон Кихот", кстати, остается самой "продолжаемой" из испанских книг. Попытки написать другие версии или начать повествование с того момента, где его закончил Сервантес, делаются до сих пор. Правда, за пределами самой Испании они популярностью не пользуются. Как не имеют никакого успеха и попытки переписать произведения еще одного мастера эпохи Возрождения — Шекспира. Одна из самых популярных его трагедий в этом смысле — "Гамлет". "Пробелы и несоответствия бессмертной трагедии... дополнены и объяснены в этой книге". Эту фразу можно прочесть на обложке вышедшего в 2000 году труда классика американской литературы Джона Апдайка "Гертруда и Клавдий", в котором рассказывается все то, о чем Шекспир "умолчал": о детстве Гамлета, о его дружбе с Йориком и о времени, проведенном в немецком университете. Заодно Апдайк фактически оправдывает Гертруду, рассказывая о ее несчастной жизни с нелюбимым, неприятным и вечно хмурым королем. По версии Апдайка, она просто не могла не полюбить молодого, красивого и веселого брата короля — Клавдия.
Самые злободневные
Апдайк попытался исправить текст Шекспира, рассказав историю с точки зрения "злодеев" — Гертруды и Клавдия, которых он, очевидно, считал оболганными. Мода на неожиданную интерпретацию классических произведений в контексте современности началась, однако, не с него. В 1966 году, в разгар борьбы чернокожих американцев (и не только американцев) за свои права, в свет вышла книга "Широкое Саргассово море", немедленно ставшая бестселлером и переиздающаяся до сих пор. Автор — Джин Рис, до тех пор мало кому известная писательница с острова Доминика в Карибском море. Это своеобразный приквел к знаменитому роману Шарлотты Бронте "Джейн Эйр", рассказанный от лица одного из самых неприятных персонажей — первой жены графа Рочестера. Роман Джин Рис стал, таким образом, феминистским и антирасистским ответом Шарлотте Бронте, которая осмелилась изобразить гордую креолку в виде жалкой и отталкивающей полубезумной злодейки.
Злободневность романа принесла ему популярность, вполне сопоставимую с популярностью "Джейн Эйр". Журнал Time включил его в свой список ста лучших англоязычных романов XX века, его экранизировали в Голливуде в 1993 году, по нему сняли сериал, и он стал основой либретто оперы.
Примерно такая же судьба была уготована и роману "Ветер унесся", написанному в 2001 году американкой Элис Рэндалл. Это повторение истории, которую в свое время рассказала Маргарет Митчелл в своей книге "Унесенные ветром", но повествование ведется здесь от лица сводной сестры Скарлетт О`Хары — рабыни по имени Синара. Публикация романа стала поводом для скандала: наследники Маргарет Митчелл попытались запретить его выход в свет, считая, что он нарушает авторские права. В конце концов книга вышла, но с уточнением, что она является "пародией" на "Унесенных ветром".
Самые коммерческие
"Ветер унесся" — своевременный отклик на "Унесенных ветром". Однако существует и масса других, исключительно коммерческих проектов, единственной целью которых, судя по всему, является эксплуатация более или менее раскрученных персонажей. В случае с "Унесенными ветром" это роман-продолжение "Скарлет". Немало продолжений и у других любовных романов. Список книг, в которых действуют герои романов Джейн Остин, в первую очередь романа "Гордость и предубеждение", занимает несколько страниц в книжном интернет-магазине Amazon.com. Как заметил один из критиков, "спрос на романы Остин велик, и никому не объяснишь, что она не может написать ничего, поскольку мертва почти два столетия. Издательствам остается лишь брать под козырек и заказывать писателям все новые и новые продолжения приключений остиновских героев".
По словам британского литературного критика Майкла Джеймса, "продолжение" популярных произведений — едва ли не самый простой и быстрый способ получить прибыль от литературного труда. В конце XIX века в Париже вышел роман "Сын Монте-Кристо". В первом издании автором числился Александр Дюма. И только когда вышел второй том этого совершенно забытого теперь произведения, на титульном листе было указано имя настоящего автора — Жюля Лермина. "Продолжения" рассказов о Шерлоке Холмсе начали выходить в разных странах мира еще при жизни сэра Артура Конан Дойла. При этом великий сыщик каждый раз действовал именно в той стране, в которой выходила брошюрка с рассказами. Так, значительная часть "приключений Шерлока Холмса", изданных на русском языке, происходила в России.
После смерти Конан Дойла появлялись многочисленные продолжения его цикла о Холмсе. В отличие от авторов прижизненных подделок, авторы новых книг старались подчеркнуть свое уважение к Конан Дойлу и его герою. "Вообще, сэр Артур сам раскрыл двери для последующих подражателей. Едва ли не в каждом рассказе о Холмсе упоминаются два-три дела, не отраженных отдельным рассказом,— говорит специалист по творчеству Конан Дойла Алистер Браун.— Это позволяет новым писателям "дописывать" рассказы, сохраняя некоторую видимость аутентичности. Кроме того, в оригинальных рассказах много упоминаний о путешествиях Холмса или о его посторонних занятиях, которые тоже можно эксплуатировать". Одна строчка из рассказа "Пустой дом" — о том, что Холмс путешествовал по Тибету и встретился с далай-ламой,— позволила одному из тибетских писателей издать собственный детективный роман о приключениях Холмса в Азии. А упоминание Конан Дойла о том, что Холмс удалился от дел и начал разводить пчел, привело к появлению сразу нескольких романов, в которых Холмс раскрывает преступления, практически не покидая своей фермы в Сассексе.
Самые скандальные
Несдержанность сэра Артура Конан Дойла привела и к тому, что уже сейчас появились эротические пародии на его произведения. В зависимости от пристрастий автора доктор Джон Ватсон, друг и соратник Холмса, становится то его любовником, то переодетой любовницей.
Эротические романы — еще один жанр "продолжений". Известная американская писательница, работающая в жанре софткора — Колетт Гейл,— прославилась именно "эротическими адаптациями" известных произведений. Среди них — "Мастер, или Эротический роман о графе Монте-Кристо". "Дантес провел годы в заточении за преступление, которого не совершал. Теперь он вернулся в Париж, чтобы отомстить тем, кто отправил его в тюрьму. Но его план включает и особый вид мести — мести женщине, которую он не забыл, любовнице, которую он решил сделать своей собственностью",— говорится в аннотации к роману. Колетт Гейл вообще неравнодушна к французским произведениям XIX века (главное, чтобы они были известны и американцам). Кроме "Мастера" она известна и романом "Срывая маску: эротический роман о Призраке Оперы".
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Испания":

По следам свинга // "Beatles to Bowie: the 60`s exposed" в National Portrait Gallery
Закрывается 22-й Токийский международный кинофестиваль
Кинофестиваль пройдет в рамках форума "Россия - спортивная держава"
Болгарский фильм получил три награды Токийского кинофестиваля
Мебельщик короля и король мебельщиков // "Андре-Шарль Буль, новый стиль для Европы"
Петербургская консерватория 26 ноября попробует выбрать ректора
ФИФА будет вручать приз за лучший гол года
Ассоциация футбола Аргентины аннулировала контракт с фирмой Gulgong
Около 70% билетов на матч со Словенией будут стоить меньше 1000 рублей
Пятилетний мир в Перми

Крутой имперец // Александр Проханов стал лауреатом Бунинской премии
2009-10-26 03:28 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Крутой имперец // Александр Проханов стал лауреатом Бунинской премииВчера объявлены результаты Бунинской премии, которую в 2009 году вручают за публицистику. Золотая медаль досталась Александру Проханову за подшивку передовиц газеты "Завтра" за 2008 год и сборник "Симфонии Пятой империи". Захар Прилепин ("Terra Tartarara: это касается лично меня"), Юрий Лощиц (трехтомник "Избранное", куда вошли жизнеописания Григория Сковороды, Ивана Гончарова и Дмитрия Донского) и Алексей Пушков ("Путинские качели") также получили по медали. Серебряной. Комментирует ЛИЗА Ъ-БИРГЕР.
История в некотором роде повторяется — можно вспомнить шумиху 2002 года, когда премию "Национальный бестселлер" получил тот же Проханов за роман "Господин Гексоген". Про роман, рекомендованный Геннадием Зюгановым сторонникам КПРФ "для партийного чтения", да и про самого Проханова уже тогда было все сто раз сказано. У "Нацбеста", правда, еще не было никакой репутации, достойной таких переживаний, ну а у Бунинской премии репутации уже нет. Она существует всего пятый год, и после двух благочинных первых лет, когда доставалась Вадиму Месяцу и Андрею Битову, успела вручиться советскому поэту Андрею Дементьеву, которого не было в шорт-листе (за поэзию), и главному редактору "Литературной газеты" Юрию Полякову (за автобиографичность).
Дополнительную прелесть премии придает отсутствие в ней экспертного совета — его упразднили в 2007 году, когда эксперты отказались вносить господина Дементьева в шорт-лист. Так что выдвинутые на соискание премии произведения доводит до шорт-листа попечительский совет. Так в коротком списке оказываются статьи чеховеда Антона Бакунцева и сборник литературной критики Льва Данилкина — это вроде как тоже публицистика. Или вот роман Тимофея Круглова "Виновны в защите Родины, или Русский" о жизни русских в постсоветской Латвии, который выдвинул директор Института русского зарубежья Сергей Пантелеев как роман "о наших соотечественниках, которые не смирились с жизнью под властью неонацистских этнократических режимов".
Так что Проханов — просто самый очевидный выбор, который жюри во главе со Святославом Бэлзой могло сделать из того списка, что имелся в наличии. При всей своей гигантской производительности и внушительном своде романов он первым делом публицист, и награждать его только за это и можно. В нем есть все качества публициста: он всегда на том же месте, в то же время со своей гармошкой исполняет патриотическую песнь о Русском Чуде и "Пятой империи" русских, "которая уже заявила о себе и необоримо созидается в лучах таинственной звезды. Звезды пленительного счастья". Его Пятая империя одинаково вбирает в себя империю Романовых и "красную империю" Советов. Его риторика намешана из риторики дореволюционных черносотенцев и передовиц газеты "Правда", что, собственно, и делает их такими узнаваемыми.
При этом прохановская публицистика неотделима от читателя, который обязательно должен быть одной с ним исступленности. Пусть на этого читателя он даже не очень оглядывается. Как чернокожий проповедник, поющий госпелы в баптистской церкви, ни на секунду не открывая глаз, чтобы убедиться, с ним ли паства, потому что точно знает, что в зале уже припадки. Право на пророчество обосновано также и биографией: "как-то вечером за Окой, мне явился Ангел". Так что в своих передовицах ему можно все: и плеваться слюной на кровавую Грузию, и исходить умилением на премьера с президентом ("Сегодня Медведев и Путин — два ключевых камня в своде русской государственности. Да не раскрошатся"), и транслировать свои видения: "Очень красив золотой фонтан "Дружба народов". Каждая золотая богиня — это дочь Матери Империи. Ночами они покидают ВДНХ, приходят на Красную площадь и водят хоровод вокруг Василия Блаженного".
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Грузия":

Швейцария уведомила США о приезде Полански за несколько дней до ареста
"Библейские сюжеты" Марка Шагала впервые увидели в Ростове-на-Дону
Организаторы "Новой волны" не получат высшую награду Латвии - СМИ
Семья Тихонова против коммерческого использования образа Штирлица
"Черепашек Ниндзя" продали за $60 млн
"Щуке" - 95 лет
Кино высокого полета // Михаил Трофименков о "Вертикальном взлете" Генри Кинга
Американская Viacom купила "Черепашек Ниндзя" за $60 млн
Голливудский актер Энди Гарсиа начал сниматься в роли Саакашвили
Вампирский роман Гильермо дель Торо выйдет в России в пятницу 13-го

Последние новости по теме "Латвия":

Московский театр Et Cetera представит "Олесю" Куприна
Эннио Капаза: в кризис даже интереснее работать
Комитет по безопасности Литвы хочет знать, была ли в стране тюрьма ЦРУ
Вручена премия "Балтийская звезда"
Организаторы "Новой волны" не получат высшую награду Латвии - СМИ
Генеральные линии // Джорджо Армани в Москве
Саатчи привез в Петербург новояз британского искусства
Американская Viacom купила "Черепашек Ниндзя" за $60 млн
Занусси, Кремера, Слонимского и Петрова отметили "Балтийской звездой"
Прокурор снял обвинения с двух фигурантов дела "Трех китов"

Два француза под окном
2009-10-26 03:55 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Два француза под окномС января по июль 2008 года писатель Мишель Уэльбек и философ Бернар-Анри Леви писали друг другу полемические письма. Эта переписка составляет книгу "Враги общества", перевод которой не так давно вышел у нас. Ознакомившись с этим изданием, Анна Наринская испытала смешанные чувства.
У всякого общества должны быть свои враги. Более того, враги — неотъемлемый элемент любого приличного общества. В этом смысле Уэльбек и Леви представляют собой практически идеальный комплект. Оба они такие умненькие-благоразумненькие, что просто любо-дорого глядеть (и читать). И роли у них исключительно правильные и выверенные. Причем — чтобы не было недопониманий и разночтений — спорщики даже не поленились распределение этих ролей в начале книги обозначить. Леви — "представитель "оранжерейных бунтарей" и "левого крыла партии черной икры"", Уэльбек — "нигилист, реакционер, циник, шовинист и гнусный женоненавистник". Это, конечно, ирония: имеется в виду, что именно такими этих писателей видит непроницательное общество, считающее их своими врагами. Но все равно ясно: один — благополучный экстраверт, стремящийся к миру во всем мире и защищающий демократические ценности, другой — ушедший в себя индивидуалист, предпочитающий личную свободу общественному благу.
Враждебное общество в книге Уэльбека и Леви представлено в основном журналистами, которые этих писателей не понимают, произведения их не принимают и даже осмеливаются копаться в их грязном белье. Эти сетования на представителей прессы и в силе, и в краткости уступают недавнему емкому выступлению на ту же тему певицы Земфиры, но зато идут пакетом с рассуждениями о судьбе религии в современном обществе, "новом депрессионизме", материализме Лукреция и трактовкой мысли Гете о том, что лучше допустить несправедливость, чем терпеть беспорядок.
В общем, надо признать, полемика эта прошла на высоком интеллектуальном (кто бы сомневался), но при этом доступном читателю уровне (что вполне можно засчитать как достижение), опровергая тем самым мнение одного нашего остроумного коллеги о том, что "норма ясности во французском философствовании с того рокового момента, когда Деррида прочел и полюбил Хайдеггера, понизилась до состояния ниже плинтуса".
Так что "Враги общества" практически гарантируют потребителю чувство удовлетворения (все понятно, даже когда говорят про Канта и Конта) и душевного спокойствия (практически все понятое оставляет равнодушным, даже когда говорят о резне в Дарфуре и европейской борьбе с курением).
Последнее, правда, не относится к российскому читателю: почти в самом начале книги Уэльбек и Леви затевают спор о современной России. Более того, разницу в отношении к этой стране они предлагают практически как иллюстрацию несходства своих жизненных, политических, философских и всяких других позиций.
Дайджест этой полемики примерно таков.
Уэльбек: "В России тяжелые, подчас невыносимые условия, там много насилия, но русские щедро одарены вкусом к жизни, жаждой жизни, которая у нас расточалась. Как же мне захотелось быть юным и русским!"
Леви: "Когда я был в России последний раз, меня поразило тотальное невежество и бескультурье... Население России в большинстве своем пассивное, вялое, приспосабливается к любым условиям".
Уэльбек: "Русские вряд ли ощущают, что живут в демократической стране, боюсь, большинству из них на это наплевать, но кто я такой, чтобы бросить в них камень?"
Леви: "Россия нагло заявляет, что плевать ей на демократию и права человека: у нее своя демократия, особая, доморощенная, не имеющая ничего общего с западной".
Уэльбек: "Все поучения Запада (касательно Чечни и всего остального) российский средний класс решительно отвергает как недопустимое вмешательство во внутренние дела России в полном согласии со своим президентом. Обратите внимание: в отношении внешней политики российское население всецело одобряет действия правительства".
Леви: "Россия Путина воюет в Чечне. Убивает Анну Политковскую в подъезде ее дома, науськивает своры националистов на "неэтнических" русских. Избивает китайцев в Иркутске, дагестанцев в Ростове, "черных", как здесь называют людей со смуглой кожей.
Такая Россия, признаюсь честно, вызывает у меня не зависть, а ужас и отвращение. Больше того, я всерьез боюсь ее, боюсь, что подобная участь может постигнуть и европейское развитое капиталистическое общество.
Раньше буржуазию пугали, предрекая, что коммунизм Брежнева — не отживший строй отсталой страны, а будущее Европы. Так вот поздравим себя, мы ошиблись: нас подстерегает не коммунистическая угроза, а коммунистическая отрыжка, "путинизм". Возможно, вполне возможно, что и нам придется пройти это испытание".
Самое простое для недовольного российского читателя — обвинить этих французов в неосведомленности, предвзятости и упрощении. Все это, безусловно, имеется. Но куда более, кажется, задевает вот что. Оба спорщика занимают здесь позиции самые стандартные, хотя точка зрения Леви, возможно, более распространенная. Но в любом случае — вот два вида оптики, сквозь которую смотрят на Россию среднестатистические европейцы в зависимости от своих политических предпочтений.
И вот что странно: непонятно, какая из них обиднее.
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Борьба с курением":

Изображение Одри Тоту с сигаретой в руках вызвало скандал в Гонконге
Минздравсоцразвития: Демографический кризис РФ не грозит
В Москве обсудили меры по борьбе с курением в городе
В Турции вступает в силу запрет на курение в общественных местах
Гонконг вводит запрет на курение в общественных местах

Последние новости по теме "Чечня":

Выбор РИА Новости: главные события недели в культуре и шоу-бизнесе
Соглашение между Орбакайте и Байсаровым не признано в московском суде
Фестиваль фильмов о проблемах сексменьшинств пройдет в Петербурге
Светские новости недели: Орбакайте договорилась с Байсаровым
Блондинка пересказывает "Сталкера"
Кадыров считает мудрым решением соглашение Байсарова и Орбакайте
Рамзан Кадыров назначил сенатора от Чечни
Грузия расследует обстоятельства гибели первого президента страны
Парламент Грузии утвердил создание комиссии по гибели Гамсахурдиа
Тирасполь примет участие в консультациях в формате "5+2" в Вене

Невозможность Штирлица
2009-10-26 04:23 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Невозможность ШтирлицаСериал "Исаев" продемонстрировал, почему сегодня нельзя создать хорошее патриотическое кино.
Андрей Архангельский
Сериал "Исаев" — в широком смысле — вершина искусства "сытых лет": они начинались с возвращения гимна СССР, а заканчиваются возвращением Штирлица. Не совсем того, конечно — молодого,— но все равно это символический жест. В течение этих лет мы наблюдали реанимацию советских образов в современном массовом искусстве. Например, образа доблестного работника правопорядка — при помощи массового производства телебогинь в милицейских погонах и полубогов в форменных полушубках. Нынешнее ТВ хотело повторить и даже в чем-то превзойти советское. Требовался новый герой, которому хотелось бы подражать, и новые обстоятельства, которые оттеняли бы величие человека и по-настоящему трогали бы зрителя. Когда ТВ убедилось, что создать героя нашего времени из менеджера или опера невозможно, оно обратилось за помощью к образцам прошлого. Стартовал грандиозный проект по реанимации советского кино при помощи эксплуатации, стилизации, приквелов и сиквелов: от классики — Булгакова и Достоевского — до ремейков культовых советских фильмов, таких как "Ирония судьбы-2" или "Возвращение мушкетеров".
Образ Штирлица, однако, являлся до последнего времени недостижимой вершиной для нашего ТВ. Это был памятник прошлого и одновременно и немой укор, и вызов телевидению: мол, со всей вашей хваленой техникой создать такого героя, как Штирлиц, вам слабо — который так тонко и лирично пропагандировал патриотизм и которого бы так беззаветно любила вся страна. "Невозможность Штирлица" имела и культурный аспект: имелось в виду, что сегодня Штирлица нельзя повторить еще и потому, что актеры не способны так растворяться в роли, что разучились писать хорошие сценарии и т.д. Перекраска "Семнадцати мгновений весны" на телеканале "Россия" была первой попыткой "прислониться к большому стилю", приватизировать культовый фильм. Причем в этом усматривалось что-то вроде языческой мести телезрителю: ах, ты, старый пень, до сих пор любуешься своими черно-белыми "Мгновениями" с потрескавшейся пленкой, с дедовскими звуком и цветом? Так знай: ничто не вечно! Нелепее всего было то, что помимо улучшения качества фильма (сомнительный тезис) — "Семнадцать мгновений" еще и сократили — "убрали лишнее". У одних это вызвало ощущение трагедии, и в каком-то смысле неприятие "Исаева" является такой же языческой местью телезрителей за сокращенного и перекрашенного Штирлица. Те, кто похитрее, говорили, что это на самом деле готовят площадку для "Исаева", чтобы приквел не слишком выбивался из цветовой гаммы.
Урсуляку пришлось тяжело: ему надо было сделать в первую очередь даже не чтобы "понравилось", а чтобы не оскорбить любовь миллионов к образу Штирлица. Невероятно — но это ему как раз удалось, что еще раз подтвердило его талант стилизатора, тонкого ювелира от кино. Наименьшее количество упреков и наибольшее похвал приходится на счет актера Даниила Страхова, который создал удивительной красоты копию Тихонова-Штирлица. Утверждаю как фанат "Мгновений" — я видел фильм раз сто, не меньше, и помню его наизусть. Страхов скопировал до нюансов и черточек не только внешние манеры, но и внутреннюю, так сказать, работу души. Перед нами действительно молодой Штирлиц: движения энергичнее, взгляд молодцеватее, франтоватее, веселее — с той же теплой усмешкой, но еще лишенный горечи. Это какая-то компьютерная программа — есть такие в интернете,— "узнайте, как вы будете выглядеть в старости", только тут совершена обратная операция.
Однако эта несомненная удача кино не выручает. Не страшно, что почти весь актерский состав в "Исаева" перекочевал из сериала "Ликвидация". Страшно, что ничего в актерах не изменилось: Маковецкий и в прочих фильмах играет одного и того же русского интеллигента, как и Пореченков — одного и того же белого офицера. Это создает комический эффект, а также подчеркивает шаблонность, схематичность графа Воронцова или писателя Никандрова. Отличие советской и нынешней актерских школ состоит в том, что современный актер не перевоплощается в роль, а постоянно, в каждом кино воспроизводит себя — то, что ему лучше всего удается. Еще и по этой причине ты видишь не один сериал "Исаев", а десяток — один про Пореченкова, другой про Маковецкого, третий — про Раппопорт и т. д. Говорить о сыгранности, об актерском ансамбле не приходится вообще: каждый играет по себе, актеры не складываются в фильм. В этом также проявляется невозможность в наше время создать единое полотно, скрепить реальность в единый замысел.
Да и враги Штирлица — эстонские, японские или немецкие разведчики — смотрятся какими-то пародиями на негодяев из среднебюджетного советского кино. Первая часть "Исаева" является, кроме прочего, еще и нескрываемо антиэстонской, с дописанными к тексту Семенова репликами вроде "Я приехал в Европу... Или мне казалось, что я приехал в Европу". Это соединение высокой ноты Исаева и какой-то пропагандистской шутихи а-ля 1970-е создает неприятный контраст. От этого разностилья, от этой разнонаправленности задач — эстетических и идеологических — фильм производит ощущение разыгравшейся стенокардии: напряжение и глубина все время скачут вверх-вниз.
Чтобы избегнуть "скучных" вопросов о том, за кого фильм, за белых или за красных, Урсуляк решил создать "детектив без идеологии", этакое похождение советского Фандорина. Но в итоге оказался в ловушке: очистив фильм от "морали", сосредоточившись на стрельбе и погоне, он "потерял" материал. Сюжет перестал работать, потому что неясна мотивация героев. А без четкого ее понимания создать убедительное кино на патриотическую тему невозможно. Герои Семенова всегда существуют в ситуации противостояния — "свои и чужие", "враги против наших". Условно говоря, без любви к родине и ненависти к врагам ни Штирлиц, ни Исаев невозможны. Иначе просто непонятно, почему этот тонкий, интеллигентный Исаев (образ, которым так гордятся до сих пор чекисты) воюет на стороне большевиков, при том что его враги, белогвардейцы, выглядят гораздо благороднее, чем коллеги-чекисты.
Урсуляк не скрывает (и в ряде интервью говорит об этом), что симпатизирует "белым". Симпатия не столько отражает авторскую позицию, сколько внутренний хаос и раздрай, которые живут в сознании всего общества. Симбиоз двуглавого орла и гимна СССР, "красные" являются продолжателями "белого дела", современная Россия — наследница одновременно и СССР, и Российской империи. "Исаев" вполне в духе времени отражает эту идею современного "многобожия": нам предлагают сочувствовать и графу Воронцову, и интеллигенту Никандрову, и красному разведчику Исаеву. На самом деле, однако, это не примирение, а безволие, нежелание и боязнь сделать выбор. Тем самым зрителя просто отваживают от действительно ключевых, важнейших для общества вопросов, главный из которых — выбор пути, вектор нравственного движения.
Это опять же не только проблема режиссера Урсуляка, это общая беда нашего времени, которое способно создавать высококлассные копии, но, увы, не способно создавать ничего собственного.
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Кино":

Винни-Пух и его братья
Крутой имперец // Александр Проханов стал лауреатом Бунинской премии
Болгарский фильм получил три награды Токийского кинофестиваля
Скончался философ и писатель Александр Пятигорский
На зарплату работникам Челябинского театра направлено 4,5 млн рублей
Международные рейсы из аэропорта Грозного откроются до конца ноября
Закрывается 22-й Токийский международный кинофестиваль
Виртуоз гитары Маркус Миллер посвятит свое выступление Майлзу Дэвису
Светские слухи за неделю: завещание Джексона подписано другим
Проект "Мариинки-2" вызвал бурные споры на градостроительном совете

Последние новости по теме "Телевидение":

Актер Брэд Питт из-за папарацци попал в ДТП в Лос-Аджелесе
Лужков отмечает хорошую тенденцию спада безработицы в Москве
От Литвы ждут ответа по поводу секретной тюрьмы ЦРУ
"Признаваться в несуществующих преступлениях неприемлемо"
Столкновение поездов в Египте могло произойти из-за отключения прибора
Теракт в Багдаде мог быть направлен против иракских дипломатов
"Видео Интернешнл" поймала "Первый" // Группа сохранила эксклюзивное право продавать его рекламу
Пассажирский поезд на полном ходу врезался в стоящий состав в Египте
"Террористка Иванова" побила "Исаева" // Телелидеры / 12-18 октября
В южноамериканских джунглях нашли мертвую футбольную команду

Необыкновенный антифашизм // "Волки и овцы" в Театре Олега Табакова
2009-10-26 04:50 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Необыкновенный антифашизм // Волки и овцы в Театре Олега ТабаковаТеатр под руководством Олега Табакова показал премьеру спектакля по пьесе Островского "Волки и овцы". Режиссер Константин Богомолов превратил сатирическую комедию классика в актуальный антифашистский и антирелигиозный памфлет. Жанровым и идеологическим метаморфозам удивлялся РОМАН Ъ-ДОЛЖАНСКИЙ.
Чтобы дать понять, что именно сделал с "Волками и овцами" Константин Богомолов, достаточно сказать об одном вычеркнутом из текста пьесы персонаже и одном к нему присочиненном. На самом деле и вычеркнуто, и досочинено много больше, но эта "пара", бесспорно, самая значимая.
Итак, нет Анфусы Тихоновны, старой тетки и приживалки молодой вдовы Купавиной, которую все в этой пьесе пытаются облапошить. Роль этой самой Анфусы состоит буквально из одних междометий, она все время повторяет "где уж... куда уж..." и никакой роли в почти что детективной интриге пьесы не играет. Так что зрители наверняка купюр не заподозрят. Но как раз играть Анфусу актрисы всегда любят, потому что в этих комически-абсурдных старческих причитаниях будто бы скрыт особый колорит Островского, в них видится едва ли не ключ к мироощущению автора и к атмосфере "Волков и овец".
Зато есть в спектакле Константина Богомолова не предусмотренный "Шекспиром Замоскворечья" персонаж по имени Славик (названный так, видимо, лишь потому, что играющего его молодого актера зовут Вячеслав). Он и вправду кажется поначалу очень славным — улыбчивый молодой блондин. В спектакле "Табакерки" он прислуживает господину Беркутову, приехавшему — внимание! — из Петербурга. Помощником Славик оказывается незаменимым: он не только всячески обслуживает начальника — даже пепельницей может для него поработать, но при случае и обыск поможет барину провести, и под дых дать, кому прикажут, а то и пристрелить, не теряя при этом выправки, сноровки и улыбки. В общем, к концу спектакля глянцевую фактуру Славика иначе как "арийской" называть не хочется.
К концу представления вообще многое, что не было понятно и даже раздражало в начале, встает на свои места. У аккуратного Беркутова — лощеная внешность и повадки приближенного к власти гэбиста. Он и в тайны инвестиций посвящен, и женится только с выгодой для бизнеса, и мошенников уездных разоблачает такими методами, что от этого "наведения порядка" не по себе становится. А тут еще кто-то из персонажей руку под определенным углом вскинет. Так что бравурные немецкие песенки, что в первом действии ни к селу ни к городу казались, в финале уже не удивляют. И цветовая гамма (художник Лариса Ломакина) поначалу странная — половина стен и мебели в черный цвет покрашена, вторая половина в белый, и отовсюду красный цвет в сие черно-белое царство вторгается — уже не кажется странной, поскольку это цвета нацистской символики.
О фашизме господин Богомолов предупреждает, конечно, не о гитлеровском, а об отечественном, густо замешанном на православии. Чем больше мошенничают и грешат помолодевшие персонажи "Волков и овец", тем чаще крестятся и поминают всевышнего. Стрелы в адрес религиозного ханжества метал и Островский, но Константин Богомолов устроил просто "темную" богомольцам. Режиссер перенес действие пьесы на Пасху: герои встречают друг друга положенными "Христос воскресе!", прежде чем начать торопливо совокупляться или изготавливать фальшивые векселя. Иконы в спектакле красноречиво заменены развешанными на стенах венскими стульями — на стулья тут и молятся. Когда дарят особо дорогую икону, вместо белого стула на гвоздик вешается стул позолоченный. Указующий перст режиссера становится все более гневливым — вот уже и дворовая собака Тамерлан превращается в православного попа.
А когда похотливая помещица Меропа Мурзавецкая заваливает на землю слугу и поднимают написанную от руки табличку "Сон Меропы", вдруг вспоминается любимовский "Добрый человек из Сезуана", где тоже были такие таблички. Словом, гнул-гнул Константин Богомолов Островского да и согнул-таки его чуть ли не в Брехта. Призванные на службу хорошему делу "Волки и овцы", к сожалению, потеряли обаяние, юмор и лукавство. Все сцены, из которых сатиры не выжать, в спектакле как-то потерялись. Зато театр показал посильную дулю обществу и режиму — в преддверии недавно анонсированной господином Табаковым постановки романа Натана Дубовицкого "Околоноля" выразительный жест выглядит совсем живописно.
Такие "Волки и овцы" могли бы оказаться слишком уж конъюнктурными и схематичными, если бы не актеры "Табакерки". Надо было бы написать и про блестящих Дмитрия Куличкова (Аполлон Мурзавецкий) и Сергея Угрюмова (Беркутов), и про молодых, недавно принятых в труппу Анну Чиповскую (Глафира) и Вячеслава Чепурченко (Славик). И все же главные похвалы и слова поддержки — другой "дебютантке", фантастической Розе Хайруллиной, одной из лучших актрис страны, недавно переехавшей из Самары в Москву. Она, вроде бы бесконечно далекая по фактуре от типажа "помещица Островского", играет Мурзавецкую очень смешно и очень страшно, храня свою всегдашнюю актерскую "отдельность" и в то же время привнося в спектакль оказавшееся для него столь важным и присущее ей больше, чем кому-либо еще здесь, брехтовское начало.
Оригинальная статья

Словом, а не пропиской // Досье
2009-10-26 05:18 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Словом, а не пропиской // ДосьеНаталья Иванова
У нас пять нобелевских лауреатов по литературе: Иван Бунин (1933), Борис Пастернак (1958), Михаил Шолохов (1965), Александр Солженицын (1970), Иосиф Бродский (1987). Из них трое жили в эмиграции.
Это — присказка.
Еще в конце 70-х годов ХХ века в Женеве прошла конференция, по ее следам позже выпущена книга "Одна или две русские литературы?" Книгу мне в конце 1980-х подарил литературовед, переводчик, эмигрант Симон Маркин с надписью: "Наташа, моя Россия — это Вы". Спор наш шел о том, взаимодополняемы ли эти литературы: русская советская (подсоветская) и эмигрантская. Спор показался мне вполне схоластическим: тогда, в конце 1980-х, стали происходить первые встречи писателей эмиграции и писателей метрополии. И оказалось, что разлома нет. Хорошо помню встречу в марте 1988 года в музейно-ландшафтной "Луизиане" на берегу залива под Копенгагеном. Эмигрантскую сторону представляли Андрей Синявский с Марией Васильевной Розановой, Василий Аксенов, Анатолий Гладилин, Лев Копелев с Раисой Орловой, Борис Вайль, Кронид Любарский; метрополию — Фазиль Искандер, Владимир Дудинцев, Григорий Бакланов, Алексей Герман...
Пошли на встречу и увидели друг друга как бы во сне. Ведь не было реального ощущения, что когда-нибудь это будет возможным: дискуссии, доклады, выступления, диалоги. Две русские литературы не должны были соединяться никогда — за этим строго следили бдительные "товарищи". Русская литература принадлежит нашей советской земле, и точка, остальные — антисоветчики, предатели и изменники. Ну еще и изгнанники, вроде Солженицына, от них родине и русской литературе одно только беспокойство и вред. На луизианской встрече присутствовали тогда и товарищи из советского посольства, разных представительств типа совзарубежцентра, только помалкивали: уж очень непредсказуемо ломалось время.
Русская литература, насильственно или добровольно оказавшаяся в эмиграции, спасла русский литературный язык от советизмов (конечно, законсервировав, сохранила его); и приумножила славу. Накануне двух революций уже были изданы книги западных философов и критиков о феномене русского романа, о Достоевском, о Толстом; их проза уже переводилась на европейские языки, как и пьесы Чехова.
После революции русская литература оказалась живучим и разрастающимся в неволе и даже в зарубежье, будучи пересаженной, растением. И свобода (от всего), и неволя были для нее стрессом и испытанием. Почву (так чаемую Прилепиным) русские писатели уносили в себе. Витальность русской литературы изумительна. Казалось бы, все потеряно — отечество, среда, языковое окружение,— а литература живет. Это я имею в виду эмиграцию. А в стране... Гражданская война, насилие, голод, отчаяние — литература живет. Не буду перечислять имена. Да, уезжали, уплывали, прощались, на одном и том же петроградском причале, в один и тот же день Пастернак провожал — навсегда — родителей, Ахматова — возлюбленного (Пастернак запомнил тогда, на набережной, ее горбоносый профиль). Да, "не с теми я, кто бросил землю", но около 200 сильнейших мыслителей России были, как известно, высланы. Многие успели уехать сами. И там, в эмиграции, сохранили свое достоинство: "Мы не в изгнании — мы в послании".
Вынужденные порой тяжело трудиться, они писали и выпускали книги и журналы, в которых напечатаны проза Бунина, Цветаевой, Газданова, Тэффи, Сирина. Списки можно длить и длить — от Владислава Ходасевича до Георгия Иванова, подлинный расцвет поэзии которого выпал на закат его жизни (об этом пишет Андрей Арьев в только что выпущенной питерским издательством книге "Жизнь Георгия Иванова"; прочтите там не только сам арьевский текст, но и письма Георгия Иванова, сохраненные библиотекой Йеля, впервые обнародованные). Кстати, все это было в СССР строжайше запрещено! Чтение и распространение грозили посадкой, тюрьмой и лагерем. За журнал "Континент" давали срок, впрочем, как и за "Котлован" Андрея Платонова.
И здесь я подхожу к главному моменту моего несогласия с Захаром Прилепиным.
А главное состоит в том, что великие тексты были под запретом, а настоящих писателей, старавшихся соответствовать или сопротивлявшихся давлению, унижали и уничтожали. Растаптывали — хотя бы морально, как Юрия Олешу, который после "Зависти" так и не смог ничего подобного — по уровню — создать. Прочитайте об этом книгу эмигрировавшего (и, слава богу, это дало ему еще несколько лет жизни) Аркадия Белинкова "Сдача и гибель советского интеллигента", теперь, в отличие от тех лет, доступную. А тогда... Тогда за публикацию начальной главы этой книги в журнале "Байкал" главного редактора сняли, редакцию разогнали, а журнал из библиотек изъяли. Новое поколение этого всего, очевидно, не знает, но знать обязано: было такое заведение "Спецхран", туда необходим был официально оформленный допуск. В Ленинской библиотеке "Спецхран" располагался наверху, над всеми читальными залами. Я училась в аспирантуре филфака МГУ, тема — "Достоевский в современной американской критике". Допуск получила, поднялась: картотека, естественно, недоступна. Набоков? Зачем вам Набоков, аргументируйте! Писали о Достоевском? Ваше требование отклоняется.
Так вот: и Платонов, и Набоков, и Газданов, и Гроссман, и "Факультет ненужных вещей" Домбровского, и "Колымские рассказы" Шаламова, и "Окаянные дни" Бунина, Владимир Максимов, и Юз Алешковский, "Остров Крым" и "Ожог", "Доктор Живаго" и ахматовский "Реквием" — все это было под строжайшим запретом. А их отсутствие, зияние главных текстов, гордости и славы русской литературы, подменялось вторичными, эклектичными, серыми произведениями.
Были у нас и писатели, заходившие с другой стороны, со стороны эзопова языка — чему уехавший на Запад вслед за Иосифом Бродским Лев Лосев посвятил диссертацию. Бродский написал свою "Похвалу Эзопову языку", потому что благодаря Эзопу русская литература с блеском преодолевала цензурные препятствия (правда, иным это сопротивление, этот постоянный стресс стоил жизни, как безвременно сгоревшим Юрию Трифонову и Александру Беку). Да, вот еще о чем: под спудом, в неволе, в подполье возникали диковинные цветы Введенского, Хармса, Олейникова, а затем поэтов питерского и московского андерграунда, были и психушки, и тюрьмы, публикации текстов не было — если это "послабления", то я уж не знаю, что такое диктат и цензор. Эмиграция, и только она, дала возможность Бродскому вырасти до Бродского, совершившего в русской поэзии модернизацию подобно пушкинской — как Пушкин втянул в русскую поэзию разнообразие и богатство французского стихосложения, так Бродский вживил в русскую поэзию английский стих.
Не будем о шедеврах — я ни "Угрюм-реку", ни "Разгром", ни "Время, вперед!" шедеврами не считаю. Наши шедевры спаслись эмиграцией — если не авторов, то текстов. Шаламова вынудили отречься от эмигрировавших "Колымских рассказов", Пастернака затравили, Домбровский увидел напечатанным в Париже свой спасенный роман только перед смертью, а Гроссман вообще умер в отчаянии потери — неслабая плата за шедевры. Что же касается любимого Прилепиным Л. Леонова, то не все разделяют его любовь. Во-первых, шедевров у Леонова не осталось, ибо он трусливо шифровал, редактировал, "исправлял" свои лучшие тексты (например, "Вора"), так что от них мало что оставалось, а во-вторых, его "Русский лес" испорчен идеологией, чудовищно разросшаяся, несусветная "Пирамида" — невразумительностью, под которой погребены, вполне вероятно, его прекрасные литературные замыслы. Но замыслы, а не воплощения.
Что касается Михаила Булгакова, русской судьбой и именем которого так любят козырять наши патриоты, то он, безусловно, уехал бы, мечтал уехать, писал об этом Советскому правительству, только его не пустили. Оформили "артистом", "помрежем", затем "либреттистом". Вот он и умер — а мог бы...
Что же до Андрея Платонова, то мне, принимавшей самое деятельное участие в первых публикациях — 1986 и 1988 годов — "Чевенгура", хочется напомнить, что это произошло спустя более чем 30 лет после его смерти.
Теперь о "теплоте русской речи". Где она сегодня? На городской московской улице? У деревенского плетня?..
Сейчас ситуация такова, что за пределами "территориальной" России живут более 25 млн русских (по языку и по культуре, совсем не обязательно по крови). И опять-таки далеко не худшая часть нашего народа. Диаспора очень неоднородная. От элиты, вошедшей в мировую, от высоких интеллектуалов, художников, поэтов и прозаиков до ученых и врачей, адвокатов и архитекторов, программистов и рекламщиков. Благодаря клятому интернету сегодня и читатели, и писатели живут в едином языковом пространстве, в одно мгновенье получая, читая и распространяя свое мнение о прочитанном. Да и редакции, слава богу, получают тексты из России, Запада и Востока. Интернет — как средство передвижения и доставки. Сложилась совершенно иная реальность, в том числе и реальность существования русской литературы без границ. Неволи для русской речи, для русского языка ни в Британии, ни в Италии, ни в США нет. Для мусора теперь, увы, тоже нет границ.
На самом деле если что и мешает сегодня русским писателям выйти к миру и войти в мировой контекст, так это идеология "культурного" изоляционизма. Не знаем и знать не хотим ни ваших языков, ни вашего контекста, ни ваших литератур. Многие писатели ощущают себя самодостаточными. А посмотрите-ка, писатели, на выбор читателя. Переводная художественная литература для него сегодня привлекательнее. Он лучше знает Мураками, чем Маканина. Нет, чтобы задуматься, а почему? Во-первых, потому что насаждаем изолированное, "крепостное" сознание, даже в литературе. А во-вторых, потому что закрываемся от самых сложных проблем — идентификации (советское, послесоветское, антисоветское), истории нашей болезненной, куда ни коснись; порушенных отношений с другими...
Впрочем, это уже совсем новая тема.
Что же касается детей эмигрантов, то и из семей писателей в России не всегда выходят настоящие писатели. И даже просто хорошо говорящие и пишущие по-русски...
И, наконец, последнее.
Смешит категоричность, с которой Прилепин судит саму русскую литературу (хотя бы и зарубежья). Как будто сам факт того, что он живет в России, дает преимущества, ставит выше покойных Льва Лосева или Фридриха Горенштейна, живых Михаила Шишкина, Бахыта Кенжеева, Алексея Цветкова. Но отвечать за себя, писателя, можно только словом, а не местом проживания, не пропиской, будь то нижегородская или мюнхенская.
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Рынок рекламы":

Когда любовь кончилась
Невозможность Штирлица
Еще не все о нем // "Майкл Джексон: вот и все"
Актер Брэд Питт из-за папарацци попал в ДТП в Лос-Аджелесе
Золотые отпечатки
Международные рейсы из аэропорта Грозного откроются до конца ноября
Украина нашла альтернативу российскому газу // Она сократит потребление еще на 7 млрд кубометров
"Видео Интернешнл" поймала "Первый" // Группа сохранила эксклюзивное право продавать его рекламу
Беспроглядный оптимизм
"Московский" выдохся // "Союзплодоимпорт" требует через суд возмещения убытков от снижения стоимости бренда

Последние новости по теме "Соединённые Штаты Америки (США)":

Виртуоз гитары Маркус Миллер посвятит свое выступление Майлзу Дэвису
Звуки музея
Крутой имперец // Александр Проханов стал лауреатом Бунинской премии
Официальный Лондон осудил теракты в Ираке
Новые исламские
Сгоревшая Калифорния казнит поджигателей
Обама осудил теракты в Ираке, унесшие жизни свыше 130 человек
Президент Колумбии предложил Венесуэле сотрудничество в поиске убийц
Повстанцы из РВСК убили пять солдат правительственных войск Колумбии
Миронов примет участие в заседании Ассоциации европейских сенатов

Моя прекрасная Кира
2009-10-26 05:48 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Моя прекрасная КираКира Найтли, похоже, окончательно сроднилась с ролями в костюмных или, в крайнем случае, ретро картинах. После великолепного «Домино» у нее уже были едва ли не лучшая роль в карьере в «Гордости и предубеждении» Джо Райта, зеленое платье в «Искуплении» и кринолины в «Графине». Режиссеры, в свою очередь, тоже убеждены в том, что красивые наряды сидят на актрисе лучше джинсов и майки. Вот и следующей ее ролью станет Элиза Дулиттл в новой экранизации «Моей прекрасной леди».

Самое интересное в этой истории, что все тот же Джо Райт, который выступит режиссером картины, некоторое время назад говорил, что на главную роль у него есть две кандидатуры – англичанка и американка. И вот Найтли выиграла состязание с, ни много ни мало, самой Скарлетт Йоханссон. Сейчас Кира активно готовится к съемкам и берет уроки вокала.

Прошлая версия знаменитого мюзикла, поставленного по комедии Бернарда Шоу «Пигмалион», напомним, вышла в 1964 году и главную героиню, цветочницу-кокни Элизу Дулиттл там блестяще сыграла Одри Хэпберн.

Дата выхода нового фильма пока неизвестна.
Оригинальная статья

Архив Вазари не будет продан российской компании - замминистра Бонаюти
2009-10-26 06:16 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
РИМ, 24 окт - РИА Новости, Сергей Старцев. Исторический архив выдающегося итальянского живописца, архитектора, историка и писателя Джорджо Вазари (Giorgio Vasari) не будет продан российскому холдингу, сообщил в субботу замминистра при ведомстве премьер-министра Италии Паоло Бонаюти (Paolo Bonaiuti).
"Об этой сделке я думаю самое худшее и надеюсь, что она будет остановлена. Вазари является для нас незаменимым деятелем искусства, основополагающим для понимания всей эпохи Возрождения. Я поговорю по этому поводу с министром культуры Сандро Бонди и попрошу его остановить продажу", - заявил один из ближайших сотрудников премьер-министра Сильвио Берлускони.
В пятницу министерство культуры Италии сообщило, что намерено проинформировать судебные власти о продаже неназванной российской компании архива Вазари, который хранится в его родном городе Ареццо (Arezzo) близ Флоренции. При этом было подчеркнуто, что данный архив может храниться только там, где находится в настоящее время, то есть в Доме Вазари в Ареццо.
"В связи с сообщениями информагентств и заявлениями мэра Ареццо Джузеппе Фанфани (Giuseppe Fanfani) министерство сообщает, что в минувшие месяцы оно было проинформировано о предполагаемом контракте на покупку архива Джорджо Вазари. Насколько известно, он был приобретен за чрезмерно высокую цену одной российской компанией", - говорилось в распространенном в пятницу заявлении Минкультуры.
Архив, по данным итальянских СМИ, включает 32 папки с документами, среди которых - переписка Вазари с Микеланджело и несколькими понтификами, и хранится в Доме Вазари в Ареццо, где в июле 1511 года родился знаменитый художник. Все эти документы были приобретены некоей российской компанией за 150 миллионов евро, о чем архивное управление области Тоскана уведомило на днях городские власти.
Реакция мэра Фанфани была категоричной.
"Я получил письмо из архивного управления, в котором сообщалось о продаже документов и одновременно указывалось, что муниципалитет Ареццо может воспользоваться своим преимущественным правом на приобретение архива за 150 миллионов евро. Это совершенно неприемлемо", - заявил он в четверг.
Фанфани подчеркнул, что город, естественно, не располагает такими денежными средствами, но правительство Италии и министерство культуры должны были предотвратить такое развитие событий, при котором архивные документы большой исторической важности покинут страну.
"Речь идет об операции, которая, естественно, вызвала в министерстве многочисленные замечания, не только в связи с огромным размером согласованной суммы, но, прежде всего, потому, что архив Вазари, кто бы ни был его владельцем, является субъектом преимущественной принадлежности и не может быть перемещен из места, где он в настоящее время хранится в Ареццо. К этому добавился тот факт, что владелец архива скончался несколько дней назад", - подчеркнуло в этой связи Минкультуры Италии.
Архив Вазари всегда был предметом особой гордости жителей Ареццо, где до сих пор почитают выдающегося земляка, который при жизни был прозван Аретино, то есть уроженец Ареццо. Он и сам всегда представлялся: "Джорджо Вазари из Ареццо".
Джорджо Вазари (1511-1574) - итальянский живописец, архитектор, историк и писатель, основоположник современного искусствознания, автор монументального труда "Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев, ваятелей и зодчих".
Ему, в частности, принадлежит первоначальный проект всемирно известной галереи Уффици, один из трех коридоров которой назван в его честь Вазарианским.
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Италия":

Два француза под окном
Словом, а не пропиской // Досье
Звуки музея
Актер Брэд Питт из-за папарацци попал в ДТП в Лос-Аджелесе
Археологи настаивают на сохранении памятников на месте "Охта центра"
Верховная рада Украины не согласилась изменить конституцию
Сенат одобрил перевод узников тюрьмы Гуантанамо в США для суда
В.Янукович: Украина будет внеблоковым государством
Миронов примет участие в заседании Ассоциации европейских сенатов
Президент Афганистана: Мы должны провести второй тур выборов

Другие новости культуры и искусства со словами АРХИВ, ДЖОРДЖО, ВАЗАРИ, ИТАЛИИ, КУЛЬТУРЫ, АРЕЦЦО:

Минкультуры Италии недовольно продажей исторического архива в Россию
Минкультуры Италии сообщит судебным властям о продаже архива Вазари
Итальянцы возмущены - архив Джорджо Вазари продали русским
Архив итальянского художника Джорджо Вазари стал предметом конфликта

Без почвы не жилец
2009-10-26 06:44 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Без почвы не жилецМожно ли оставаться русским писателем, живя не в России?
Захар Прилепин
Написать эти заметки подвигло меня чтение публицистики двух любимых моих писателей — Гайто Газданова и Леонида Леонова.
В 1931 году, в Париже, Гайто Газданов, размышляя об эмигрантской литературе, сказал, что основная ее проблема — воздействие на младую литературную поросль писателей старшего поколения.
"Главная ошибка по отношению к ним,— уверял Газданов,— заключается в том, что нынешнее эмигрантское поколение не знает одной простой вещи: в России эти писатели — за одним-двумя исключениями — никогда не были на первом плане. Им ошибочно присудили не принадлежащие им качества — и стали усердно у них учиться: естественно, что результаты получились самые плачевные".
В 1932 году, в Москве, Леонид Леонов, размышляя о советской литературе и о Горьком, произносит другую весьма крамольную вещь: "...это один из немногих старых писателей и во всяком случае единственный такого масштаба мастер, оставшийся вместе с нами". То есть с советскими людьми.
Налицо очевидное противоречие. Газданов уверен, что в эмигрантской литературе мастерами в подавляющем большинстве считают тех, кто таковыми не является. Леонов, напротив, уверен, что все мастера, кроме Горького, страну Советов не признали и жить в Советском Союзе, в отличие от Алексея Максимовича, не собираются.
Видно, что и Газданов, и Леонов печалятся не только о собственно литературе, но и о языке, о речи — их пугает отсутствие видимых ориентиров вокруг.
Так где ж они были, эти мастера слова? В России? за ее пределами? или их почти не было вообще?
***
В советских учебниках, помню, писалось, что главные, лучшие и основные писатели приняли Октябрьскую революцию 1917 года, а за рубежи уехало несколько отщепенцев: Гиппиус, Мережковский и, по роковому недопонимаю, Бунин. Зато вернулись Алексей Толстой и, позже, Александр Куприн, и никуда не уехали Брюсов, Пришвин, Вересаев, Сергеев-Ценский, Вячеслав Шишков (последнюю фамилию точно помню в учебнике — я тогда уже был мальчик начитанный и знал, что Шишков выпустил первую книгу в 1916 году, то есть относить его к мастерам старой школы было не совсем честно — подгребли для массовости).
Потом, в постсоветское время, возобладала точка зрения противоположная: все мастера уехали, а кто остались, кроме циника Алешки Толстого, ушли во внутреннюю эмиграцию: тот же Пришвин, например, и Андрей Белый так и не стали правоверными советскими писателями. Про Шишкова вообще забыли — хотя, как ни странно, его переиздают очень часто — просто он каким-то чудом не проходит по ведомству советской литературы, а числится, скорей, в числе литературы этнографической, где-то меж Мельниковым-Печерским и Маминым-Сибиряком.
Здесь вроде бы должно написать: сегодня пришло время спокойно согласиться с тем, что литература в Гражданскую была разрублена ровно пополам и что по обе стороны советской границы жило истинное русское слово.
Но я так не напишу.
Я, может быть, и без злорадства — но соглашусь с Газдановым.
***
Русская литература осталась в Советской России, хотя здесь можно сказать — просто в России, и именно там она выживала и выжила.
К концу 30-х годов, то есть спустя всего двадцать лет после первой волны эмиграции никакой эмигрантской литературы почти не осталось. Старые мастера доживали свой век, новой литературы не появилось. В прозе можно назвать только два по-настоящему больших имени — Газданов и Набоков. Пожалуй, еще Алданов, который писать начал до революции, но дебютировал как замечательный исторический романист уже в эмиграции. Может быть, еще Борис Поплавский. Но он умер в 1935-м. А Набоков с 1939 года пишет и публикует новые книги на английском языке.
За то же самое время в Советской России было создано столько шедевров, что пересчитывать их — пальцев не хватит.
Бабель написал "Конармию". Катаев — "Отец" и "Время, вперед!". Всеволод Иванов — "Партизанские повести". Ильф и Петров "12 стульев" и "Золотой теленок". Леонов — "Вор" и "Дорогу на океан". Платонов — "Епифанские шлюзы" и "Чевенгур". Шишков — "Угрюм-реку". Шолохов — "Тихий Дон". Фадеев — "Разгром".
А ведь еще были Гайдар, Зощенко, Каверин, ранний Лавренев, Паустовский, Фурманов, ранний Федин, Шкловский, да кого только не было. Мы еще не называем Булгакова, Мариенгофа или Добычина: понятное дело, что писать прозу, находясь в стране Советов — это еще не значит быть советским писателем. Но, важно заметить, они жили именно в России — собственно об этом мы и ведем речь, а не выясняем в очередной раз отношения между советской и несоветской литературой.
Что до старых мастеров, о которых говорили Леонов и Газаднов, то тут, что в России, что за ее пределами, какое-то время — если судить по гамбургскому счету — сохранялось ощутимое равновесие.
Ну, Горький и Бунин, тут нечего сказать.
Да, там Борис Зайцев написал "Золотой узор", а Шмелев безусловные шедевры "Солнце мертвых" и "Лето Господне". Но Шмелев, надо сказать, написал еще неперечетное количество книг не самого высокого литературного уровня — недаром тот же Газданов столь едко отзывался о нем, имея, судя по всему, в виду и его тоже, когда говорил о тех литераторах, что только по недоразумению числятся в учителях.
Зато здесь, в России, Вересаев написал лучший свой роман "В тупике", и Серафимович — восхитительный "Железный поток". А уж сколько всего написал Сергеев-Ценский — нисколько не меньше Шмелева. И не хуже, наверное, по уровню; хотя и не лучше.
Наконец, вряд ли кому-нибудь даже сегодня придет в голову спорить с тем, что "Петр Первый" Алексея Толстого или "Разин Степан" Чапыгина хуже исторических сочинений Мережковского или Ивана Наживина. Просто потому что — не только не хуже, но несравнимо лучше.
***
Но время шло, и ситуация менялась все очевиднее. К началу 60-х годов XX века в эмиграции живут несколько миллионов русских людей, эмигрантов первой и второй волны, у которых родились уже дети, а у кого и внуки. В России в это время становятся известны или начинают публиковаться Юрий Трифонов, Валентин Распутин, Юрий Бондарев, Фазиль Искандер, Василий Белов, Андрей Битов, Виктор Астафьев, Василий Шукшин... Что до эмигрантской литературы — ее к тому моменту было почти не разглядеть, она растворилась — и затем всерьез пополнялась лишь за счет вновь прибывших за кордон: Виктора Некрасова, Солженицына, Аксенова, Лимонова...
Мастера, об отсутствии которых печалился Газданов за границами России, не удержали в ладонях теплоту русской речи — а вот в стране Советов, со всей ее очевидной кровавой свистопляской и чудовищным унижением тысяч и тысяч людей, литература сохранилась.
Выходит, что власть тут вообще ни при чем.
Да, если бы произошло чудо и Советский Союз не распался, но, напротив, модернизировался, пошел на послабление режима и перестал гнать на Запад свою буйную интеллигенцию — эмигрантская литература стремительно сошла бы на нет.
Но, собственно, зачем Советскому Союзу модернизироваться, чтобы проследить эти процессы? Вполне можно взглянуть из дня сегодняшнего, чтобы убедиться: на русском пишут только эмигранты в первом поколении. Только они!
Здесь, наконец, надо произнести одну невеселую истину.
Русский — не иврит. Он в неволе не живет.
Никто и не сосчитает, сколько веков не было в помине никакого Израиля, но в 1755 году в Германии начинает выходить литературный журнал на иврите "Кохелет мусар", а в 1784 году альманах "Ха-Меассеф". Почти одновременно на иврите начинают писать Н. Вессели в Германии, Моше Хаим Луццатто в Италии и И. Невахович в России.
Собственно, с тех пор с еврейской литературой все в порядке — хоть и шедевров, прямо скажем, было немного, но зато привычка к родному слову не покинула гортань.
Мы себе можем представить, что через пятьсот лет после переселения русских на чужбину — появится литературный журнал на русском языке? Хорошо, возьмем не пятьсот — а двести пятьдесят или даже сто лет. Мало ли русских разметало по свету — и что? Где услышать их потомков? На Аляске? В Турции? В Малой Азии, возле озера Маньес, куда в середине XVIII века огромной общиной переселились казаки, успевшие побунтовать при Петре Первом в вольнице смутьяна Кондратия Булавина?
Когда Бог вдруг раздумаеть беречь и хранить нас и России не станет — не станет вскоре и русского языка, вот что. Опыт русских эмиграций должен нас этому научить.
Если мы потеряем свои земли, нас быстро сотрут из памяти людской.
И старым мастерам, о которых печалился Гайто Газданов, сколько бы их ни осталось к страшному дню потери Родины,— вскоре некому будет передать свою речь. Их мало кто услышит, мало кто поймет. А если услышит и поймет — то скоро забудет все, что понял.
Забудутся Пушкин и Блок.
Засмеются дикой тарабарщине люди, услышавшие спустя не столь великое количество лет нелепую и невнятную речь: "Гой ты, Русь, моя родная, Хаты - в ризах образа... Не видать конца и края - Только синь сосет глаза. Как захожий богомолец, Я смотрю твои поля. А у низеньких околиц Звонно чахнут тополя".
И никакого русского Возрождения не случится никогда: кому мы нужны, если не нужны самим себе?
Надо держаться за свою землю всеми пальцами: нет ни у нас, ни у нашего языка иного пристанища.
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Солнце":

Ковровая дорожка шоу Varekai: от "Мобильных блондинок" до Лужкова
Бракамонте поздно заменили
Аура Мэрилин и призрак баскетбола
Москомнаследие вставило лыко в строку // Слова советского гимна могут убрать из метрополитена
Репетиция Cirque du Soleil – чем лучшие гимнасты мира удивят россиян
Солнечное хитросплетение // Cirque du Soleil приехал в Москву
Мебельщик короля и король мебельщиков // "Андре-Шарль Буль, новый стиль для Европы"
Люстры Лужкова
Первый космический клоун жалеет, что не остался на МКС дольше
Кино высокого полета // Михаил Трофименков о "Вертикальном взлете" Генри Кинга

Последние новости по теме "Германия":

Бюджет театрального фестиваля им. Чехова составит более 300 млн рублей
СМИ за неделю начали поздравлять героя комиксов Астерикса с 50-летием
Робби Уильямс подарит концерт к 20-летию падения Берлинской стены
Фестиваль фильмов о проблемах сексменьшинств пройдет в Петербурге
Русское богатое // Выставки к столетию "Русских сезонов" Дягилева в ГТГ и Эрмитаже
Отвлеченный маневр // "Новояз: британское искусство сегодня" в Эрмитаже
Накануне выхода фильма о Майкле Джексоне фанаты устроят флэш-моб
Кино высокого полета // Михаил Трофименков о "Вертикальном взлете" Генри Кинга
Египетский скульптор воссоздал копии сокровищ гробницы Тутанхамона
Путин переключил трубы

Сергей Дягилев из Монте-Карло
2009-10-26 07:10 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Сергей Дягилев из Монте-КарлоК 100-летию "Русских сезонов" Сергея Дягилева Третьяковка вместе с фондом "Екатерина" и Национальным музеем Монако открывают выставку "Видение танцев".
Анна Монгайт
В Монако 100-летие "Русских сезонов" начали отмечать еще в июле. Была выбрана роскошная вилла в стиле belle epoque и остроумное название "Удиви меня!" — фраза, некогда брошенная Дягилевым Жану Кокто. Все существование своей антрепризы Сергей Дягилев строил по этому принципу: зритель должен быть ошеломлен, а художественные идеи — опережать моду и постоянно ее обновлять. Для этого шел непрерывный кастинг: Фокин сменялся Нежинским, Павлова — Карсавиной, от ворот поворот получали устаревшие Бакст и Бенуа. Их обошли Ларионов и Гончарова, которых вскоре сменили Пикассо и де Кирико. Название "Удиви меня" в Третьяковке сочли слишком вызывающим и заменили на безликое "Видение танца". Объединить первую и вторую родину Дягилева, Россию и Монако, придумал Владимир Семинихин, видный строитель, коллекционер русского искусства и резидент Монте-Карло. И еще неизвестно, где Дягилева ценят больше. В России не догадываются, что в крошечном Монако есть улица Дягилева, аллея Дягилева и бронзовый памятник Дягилеву. Как ни странно, именно русский балет когда-то продемонстрировал, что у маленького княжества есть не только казино, но и культурные корни — имиджевая концепция крошечной страны, разработанная еще принцессой Грейс.
В 1922-м частная антреприза, путешествующая по свету с 1909 года, превратилась в Русский балет под покровительством принца Монако Пьера. С этого момента бездомные русские обрели порт приписки и репетиционную базу, а у самого Дягилева появился прекрасный кабинет с видом на море. До революции все премьеры "Русских сезонов" готовились в Петербурге, декорации и костюмы изготавливали мастерские императорского театра. В Монако Дягилева привел его безупречный нюх фандрайзера. Здесь были деньги и русский дух. Аристократы-соотечественники жили на виллах, приобретенных еще до Первой мировой. Балерина Нинетт де Валуа, вспоминает, как вчерашние беженцы гуляли "с водкой, икрой, русскими песнями, танцами и тостами". Несмотря на это,1922 год — невеселое время для русской эмиграции от князей до танцовщиков и балерин. После двух обязательных репетиций солисты балета выступали на подтанцовках в оперных постановках, в гала-концертах и на театральных утренниках. Советский нарком Луначарский их пренебрежительно называл "развлекатели позолоченной толпы". Ясно, что на Родину пути нет. Но Дягилев по своей патриотической привычке дает русские имена даже иностранным танцорам. Так, Лилиан Алис Маркс превратится в Алисию Маркову, а Хильда Маннингс — в Лидию Соколову. Костюмы с именными бирками кураторы выставки нашли в запасниках Национального музея Монако, там же обнаружили макеты декораций и нераспечатанный ящик с архивом Сержа Лифаря, красавца, звезды дягилевского балета и его последнего возлюбленного. Когда-то Лифарь, практически самоучка, прибился к дягилевской труппе в Париже и сменил ее только на пост художественного руководителя балета Гранд-опера.
...Уже несколько десятилетий Монако — главный охотник за дягилевскими артефактами. Княжество скупает по всему миру его личные вещи и художественные "улики" существования "Русских сезонов". И эти покупки — тоже формирование истории маленького государства.
Архив Лифаря впервые распечатали накануне выставки. Куратор Зельфира Трегулова вспоминает: "Мурашки бежали по коже. Было ощущение, что мы вторглись в интимное пространство, куда заглядывать не надо"
В ящике лежали драгоценности: платежные ведомости Русского балета с автографами самых знаменитых танцовщиков, дневники и телеграмма от Дягилева, отправленная уже из Венеции: "Серж, мне очень плохо. Приезжай скорее". На дне прядь волос в бумажке — та самая серебряная прядь, которая есть на всех портретах Дягилева, и щетка, которой его расчесывал Серж Лифарь, провожая в последний путь.
На выставку в Третьяковку эти незрелищные мелочи не взяли. Как когда-то не приняли дар Лифаря. В числе прочего он унаследовал от Дягилева библиотеку, лучшее русское собрание за рубежом. В 1950-х он захотел подарить самое ценное — письма Пушкина Гончаровой — Советскому Союзу. Но ему отказали в визе.
В 1975 году на торгах все в том же Монте-Карло библиотека была распродана. 828 лотов разошлись по миру. А в 1988-м в Москве проходил первый в истории аукцион русского современного искусства, свой процент от сделок (около миллиона рублей) государство решило вложить в приобретение за рубежом 12 писем Пушкина. Это были те самые письма из коллекции Дягилева.
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Луна":

Владивостокская крепость отпразднует свое 120-летие фестивалем
ВТБ выводит резервы из кризиса // Банк сокращает их в расчете на улучшение ситуации
Сериал 17 мгновений весны остается одним из любимых фильмов кубинцев
Главный приз Римского кинофестиваля получил датский фильм "Братство"
Трибьют-шоу King of Pop воплотит в жизнь несостоявшийся тур Джексона
Давыдов: приезд Спаллетти действительно меня тревожит
"Пресса помогла настроиться на СКА"
Кириленко поучаствовал в победе
Участие Плющенко на этапе Гран-при в Москве привлечет зрителей - Мишин
Вода и метан найдены на еще одной экзопланете

Последние новости по теме "Монако":

Русское богатое // Выставки к столетию "Русских сезонов" Дягилева в ГТГ и Эрмитаже
В дни осенних школьных каникул пройдут 230 культурных мероприятий
Княжество раритетов // Аукцион Only Watch в Монако
Мексиканские спецслужбы около двух десятилетий следили за Маркесом
Проблем с судейством в матче Россия-Германия быть не должно - эксперт
Создан оргкомитет по поддержке заявки РФ на проведение ЧМ по футболу
Экс-глава МОК Самаранч госпитализирован с сердечным приступом в Монако
Акинфеева ждут на Сицилии
"Сибирь" снова вторая
Экс-помощник ван Бастена возглавил футбольный клуб в Австралии

Другие новости культуры и искусства со словами РУССКИХ, СЕЗОНОВ, ДЯГИЛЕВА, МОНАКО, РУССКИЙ, БАЛЕТ:

Русское богатое // Выставки к столетию "Русских сезонов" Дягилева в ГТГ и Эрмитаже

Пелевин Николаевич Толстой
2009-10-26 07:37 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Пелевин Николаевич ТолстойВышел новый роман Виктора Пелевина — про великую силушку русской литературы.
Андрей Архангельский
Новый роман Пелевина начинается как роман Акунина: начало ХХ века, поезд, едут в купе господин в клетчатом и священник, беседуют о графе Толстом. Слово за слово, выхватывают пистолеты. Выясняется, что один — переодетый граф Т., а второй — сыщик, который за ним охотится. Граф сигает из окна поезда, в дверь купе стучатся жандармы. Поначалу думаешь, что это пародия на ретро-жанр, уж больно текст напоминает этот лубок с "ятями". Но потом успокаиваешься: нет, все как надо идет, путем. И сыщик вскоре оказывается иллюзией, и мост, и поезд, и даже сам граф Т.— не Толстой, как кто-нибудь мог подумать из начитанных,— а лишь его тень, призрак, который вынужден расплачиваться за земные грехи настоящего графа.
Графа Т. придумали уже в наше время: все его приключения — это на самом деле текст некоего православно-патриотического романа, по сюжету которого Лев Толстой, раскаявшись, возвращается в лоно матери-церкви. Пишет это кровавое месиво группа авторов. Митенька Бершадский отвечает за гламур, эротику и непротивление злу насилием, Гришка Овнюк — за перестрелки и погони. Еще есть Гоша Пиворылов, который "всему гламуру легкие наркотики пишет", а также неназванный по имени метафизик абсолюта, который отвечает за "поток сознания" (а что, самокритично). Руководитель проекта — некто Ариэль. От того, что книги теперь пишет не один человек, а целая бригада, причем каждый отвечает за свой аспект повествования, граф Т. вынужден постоянно совершать какие-то блокбастерные скачки по шкале идиотизма. Вступает в связь с крестьянкой, пытается себя оскопить, разговаривает с лошадью, едва не погибает от руки Достоевского, который охотится с гранатометом на тех, у кого нет души — "мертвяков"; мечет во все стороны гранаты и ядовитые стрелы — не потому, что сам того хочет, а потому что такова воля авторского коллектива извращенцев. Но тут грянул финансовый кризис, авторов распускают, проект секвестируют, и граф Т. остается временно без авторов. Пока они не очухались, у него есть время задуматься над вопросом: "Что я такое сам по себе? И кто мой "автор", кто пишет за меня текст моей жизни? "Думаешь, ты Лев Толстой. А на деле х... простой",— глумится граффити на стене, которая попадается на глаза графу во время напряженных поисков себя.
Каждый свой роман Пелевин делит ровно на три части. 1. Фальшивый фасад, имитация реальности. 2. Постепенное прозрение героя и общение с разного рода подсказчиками, которые объясняют ему, что все на самом деле не является тем, чем кажется. 3. Наконец, попытка героя стать собой, выпутаться из фальшивых оков. Любой роман Пелевина — это путь познания "вручную", без общественных, медийных, религиозных и прочих подпорок и костылей. В этом смысле роман "t" напоминает и "Омон Ра", и "Дженерейшн Пи", и "Цифры". Которую осень подряд (ЭКСМО выпускает Пелевина всегда в октябре) ты испытываешь схожие чувства. На одном дыхании доходишь до страницы примерно 120-й; там набираешь воздуху, с трудом продираешься через суффийские притчи и рассказы китайского мудреца, которые уже отдают какой-то попсой; наконец, через условный тоннель в сознании выходишь на финишную прямую. В памяти остаются отдельные фразы: в этом романе, например, такой находкой является фраза "с размаху исчез".
Отличие этого романа от предыдущих состоит в неожиданно громком, гуманистическом финале. Герои прежних романов, достигнув кое-какого подлинного знания, чаще всего просто линяли отсюда, из нашего мира - с гибельным восторгом или смирением, что сути не меняло. Граф Т. оказался живуч: он выясняет, что на самом деле все-таки существует, что он не выдумка, а те, кто им якобы манипулирует, на самом деле только внушают ему это. То есть все эти гламурные, государственные и прочие структуры, все эти сонмища политтехнологов, пиарщиков, криэйторов, авторов — словом, все те обманщики, которые влезают к нам в мозг, они сами только притворяются, что знают, как нами управлять. На самом деле ничего они не знают и сами по себе они пыль, которая разлетается от... Собственно, от чего? Ну, скажем, от усилия воли. От ясности ума. От уверенности в истинности своего предназначения. От веры в себя, короче говоря. Наша самостоятельность — это ведь тоже иллюзия, но лучше уж заблуждаться по поводу самостоятельности, чем внушить себе, что ее нет вовсе. Особенно забавно, как выясняется в конце, что все предыдущее, включая похождения графа Т.,— это тоже был сон самого настоящего Льва Толстого, блестящего, всеумного. Это неожиданное крещендо примиряет тебя с предсказуемой формой романа, и даже обнадеживает. Сходный по сюжету фильм Алекса ван Вармердама "Официант", в котором герой фильма тоже приходил к автору сценария ругаться, что, мол, жизнь у него какая-то неинтересная, серая, в результате за неповиновение был размазан проезжающим мимо самосвалом. Здесь же граф Т.одерживает какую-то бэтменскую победу над не то чтобы злом, но гламурным, маркетинговым Ничто, которое регулярно внушает нам наши привязанности, пристрастия и желания. Это гламурное мурло в результате сжимается до размеров таракана и само оказывается иллюзией. Правда, талант, индивидуальное, свободное, торжествует авторское Я, а не МЫ — гений яснополянского старика, "веселая сверкающая сила", побеждает своих врагов и после смерти.
Теперь Толстой уже без страха разговаривает со своей лошадью, так как знает, что хотя демоны и существуют, им просто нельзя поддаваться. Лошадь читает графу свои новые стихи. Хороший, светлый роман. Следующий надо про Достоевского.
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Мировой финансовый кризис":

Выбор РИА Новости: главные события недели в культуре и шоу-бизнесе
Эннио Капаза: в кризис даже интереснее работать
Ставки под надзором
Президент поделился кое-чем личным в бизнесе // Дмитрий Медведев рассказал членам РСПП о своем деловом опыте
Беспроглядный оптимизм
Автомобили и комплексующие к ним
"Кем должен быть кредитор, чтобы согласиться на такое?" // Мысль о самооздоровлении компаний-должников вызывает здоровый смех у специалистов по банкротствам
Юрию Лужкову, статуэтка "Бритый еж"
Новые системы оплаты труда учителей в РФ эффективны. Мнение
Разные правила начисления пособий по безработице неконституционны - КС

Последние новости по теме "Наркотики":

Робби Уильямс подарит концерт к 20-летию падения Берлинской стены
"Волгомост" сократил путь из Европы в Азию на 500 км
Руководители партий согласны объединить усилия - Грызлов
Э.Моралес отдает России базу США
Наркоманам отмерили дозу законов // Совет федерации и ГУВД Москвы выдвинули свои проекты поправок
Дело участников международной наркогруппировки направлено в суд
Депутаты выкинули букву "о" из слова"параолимпийский"
Лидеры РФ и Таджикистана обсудят сотрудничество двух стран
СФ предлагает лечить совершеннолетних наркоманов принудительно
Россия потребляет более 20% производимого в мире героина - доклад ООН

Голливудский актер Шон Пенн намерен взять интервью у Фиделя Кастро
2009-10-26 08:07 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Голливудский актер Шон Пенн намерен взять интервью у Фиделя КастроМОСКВА, 26 окт - РИА Новости. Голливудский актер Шон Пенн отправился на Кубу чтобы взять интервью у Фиделя Кастро, сообщил в воскресенье американский интернет-ресурс TMZ.
Согласно информации интернет-источника, Пенн вылетел на остров свободы в качестве журналиста журнала Vanity Fair. Он собирается расспросить кубинского экс-лидера о том, как повлияла на Кубу политика, проводимая администрацией нынешнего президента США Барака Обамы.
В поездке оскароносного актера сопровождает предприниматель и меценат Диана Дженкинс (Diana Jenkins), на частном самолете которой Пенн и вылетел в воскресенье из Лас-Вегаса, говорится в сообщении.
Американский актер, сыгравший за свою кинокарьеру более 20 ролей, и режиссер пяти художественных фильмов Шон Пенн родился в 1960 году в городе Санта-Моника, штат Калифорния. Он дважды становился лауреатом премии "Оскар": в 2004 и 2009 годах.
После прихода к власти в январе 2009 года президента Барака Обамы в отношениях США и Кубы наметилось потепление. Обама неоднократно заявлял о намерении улучшить отношения с Кубой и ослабить жесткий режим санкций. Так, в начале апреля этого года США объявили об отмене введенных администрацией Джорджа Буша ограничений на поездки на остров Свободы и на денежные переводы на Кубу для проживающих в США кубинцев и тех, у кого на Кубе остались родственники.
В сентябре дипломатические представители Кубы и США впервые за семь лет провели в Гаване переговоры на высоком уровне: делегацию Соединенных Штатов, прибывшую на Кубу 17 сентября 2009 года, возглавляла заместитель помощника госсекретаря США по делам Западного полушария Биса Уильямс (Bisa Williams). Последний раз представитель госдепа США такого высокого ранга посещал Гавану в 2002 году.
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Кино":

Невозможность Штирлица
Без почвы не жилец
Сергей Дягилев из Монте-Карло
Скончался философ и писатель Александр Пятигорский
Болгарский фильм получил три награды Токийского кинофестиваля
Крутой имперец // Александр Проханов стал лауреатом Бунинской премии
Винни-Пух и его братья
На зарплату работникам Челябинского театра направлено 4,5 млн рублей
Международные рейсы из аэропорта Грозного откроются до конца ноября
Закрывается 22-й Токийский международный кинофестиваль

Последние новости по теме "Соединённые Штаты Америки (США)":

Словом, а не пропиской // Досье
Архив Вазари не будет продан российской компании - замминистра Бонаюти
Пелевин Николаевич Толстой
Процесс по делу о контрабанде анаболиков начнется в Мосгорсуде
Золотые отпечатки
"В России инвестор рискует свободой"
Торги на российском рынке завершились разнонаправленно
Беспроглядный оптимизм
Частоты попали в президентский спектр // Дмитрий Медведев поручил найти ресурсы для мобильных сетей нового поколения
"Во внимание к отсталости России"

Москву взяли в арену // Cirque du Soleil впервые выступает в России
2009-10-26 08:32 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Москву взяли в арену // Cirque du Soleil впервые выступает в РоссииВ Москве при поддержке MasterCard и Infinity начались почти двухмесячные гастроли представления "Varekai" — с ним на российский рынок впервые вышел знаменитый канадский Cirque du Soleil. Рассказывает РОМАН Ъ-ДОЛЖАНСКИЙ.
Белые шатры с игольчатыми крышами Cirque du Soleil разбил в Лужниках. Соседние автострады и спортивные сооружения сделали их словно меньше в размере — во всяком случае, в Мадриде и Лиссабоне, где вашему обозревателю довелось видеть Cirque du Soleil прежде, шапито, размещенные на свободном ландшафте, смотрелись гораздо живописней и праздничней. Местный колорит был сгущен рожами охранников, которые на дальних подъездах к месту встречи с прекрасным шваркали по грязи металлическими ограждениями и хамили, а также металлоискателями и легкой неразберихой в действиях персонала. Возможно, сказалась нервозность премьеры, предполагавшей наличие большого количества важных персон. (Чувство, видимо, передалось и артистам — само шоу прошло с изрядным количеством очевидных исполнительских помарок.)
Собственно, и сам состав премьерной публики очень отличался от набора лиц обычной — цирковой ли, театральной ли — премьеры, напоминая больше о неделях высокой моды или презентации новой продукции какого-то успешного торгового бренда. И это вполне закономерно: Cirque du Soleil — одна из самых успешных компаний в мировой индустрии развлечений. Регулярные визиты представлений канадского цирка давно уже стали для того или иного города не столько художественным событием, сколько показателем платежеспособности местного населения, а также необходимым условием повышения города в рейтинге привлекательности с точки зрения туризма и бизнеса. Любое дело, где коммерция и радость неразрывно перемешаны — а Cirque du Soleil принадлежит к самым хитрым и успешным комбинациям такого рода,— в нынешней Москве непроизвольно выпячивает как раз свою коммерческую составляющую.
У менеджеров цирка большие виды не только на Москву, но и на крупные российские города. На фоне этого громадья планов собственные качества представления под названием "Varekai" решающего значения не имеют. Завоевывать неприхотливый российский рынок послали шоу, во-первых, далеко не новое (оно уже семь лет колесит по миру), во-вторых, не принадлежащее к числу безусловных хитов Cirque du Soleil. Словом, у зрителей есть прекрасный шанс произнеси сакраментальное: "Я ожидал(а) большего". Равно как у отечественных профессионалов цирка есть шанс ревниво спросить: "А чем мы хуже?" Ну, хуже хотя бы неумением придать своим достижениям товарный вид и правильно их продавать. По "Varekai" можно понять и некоторые другие, не менее важные, слагаемые успеха канадского цирка, в частности ставку на яркие, изобретательные костюмы и сложный грим, использование только живой музыки и вокала, безупречную машинерию, отсутствие страховки у актеров, которое заставляет публику приятно цепенеть, и т. д.
Что касается рассказов о том, что шоу Cirque du Soleil — всегда не просто набор номеров, а связное, сюжетное действо, то в этом смысле "Varekai" — пример крайне неудачный. История про Икара, упавшего в сказочный лес, где живут странные полулюди-полузвери-порурыбы, выглядит весьма неубедительно и схематично, а те эпизоды и интермедии, сквозь которые протянута тема глупого лесного сообщества и его предводителей, оказываются самыми скучными и необязательными в шоу, поставленном Домиником Шампанем. Лучшее в представлении "Varekai" — как раз отдельные цирковые номера, которые воспринимаются и запоминаются вне всякой связи друг с другом, именно как россыпь очень разных и любопытных фрагментов.
Маленькие китайские мальчики с "метеорами" на веревках — и уморительно смешной клоунский дуэт, горе-фокусник и безнадежно влюбленная в него неуклюжая ассистентка; воздушный гимнаст, тот самый Икар,— и эквилибристка, волею автора сценария назначенная потом ему в невесты; победоносная мужская пара "черных лебедей", летающих под куполом и складывающихся в совершенно неожиданные комбинации тел,— и акробаты на качелях, в своих огненно-красных костюмах похожие на летающие факелы. Последний, самый эффектный, номер был последним и в представлении, к тому же в нем заняты российские артисты — совокупность этих обстоятельств и обеспечивает шоу "Varekai" бурную финальную овацию.
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Канада":

Болгарский фильм получил три награды Токийского кинофестиваля
Проект "Мариинки-2" вызвал бурные споры на градостроительном совете
Выбор РИА Новости: главные события недели в культуре и шоу-бизнесе
Закрывается 22-й Токийский международный кинофестиваль
Светские слухи за неделю: завещание Джексона подписано другим
Зрители Cirque du Soleil не отпускали артистов со сцены
Вуйтек: "Динамо" предлагало вернуться, но не захотело подождать 3-4 дня
Быков: финский этап Евротура станет репетицией олимпийского турнира
Олимпийский огонь Ванкувера путешествует по Центральной Греции
Ковровая дорожка шоу Varekai: от "Мобильных блондинок" до Лужкова

Другие новости культуры и искусства со словами МОСКВЕ, VAREKAI, РОССИЙСКИЙ, CIRQUE, SOLEIL, ЦИРКА:

Цирк приехал, клоуны сбежались

Мариинка фасадами не вышла // Петербургскому градсовету не понравился канадский проект
2009-10-26 08:59 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Мариинка фасадами не вышла // Петербургскому градсовету не понравился канадский проектГрадостроительный совет Санкт-Петербурга раскритиковал проект второй сцены Мариинского театра в исполнении канадского архитектора Джека Даймонда, который маэстро Валерий Гергиев и Министерство культуры предпочли золотому куполу Доминика Перро. Комментирует АННА Ъ-ПУШКАРСКАЯ.
Новый автор Мариинки-2 Джек Даймонд в пятницу лично представил градостроительному совету (в него входят ведущие петербургские архитекторы и профильные чиновники Смольного) свой проект, фактически уже утвержденный Минкультуры по итогам проведенного в июле тендера. Однако архитектурному сообществу господин Даймонд неожиданно предъявил не один, а четыре варианта прямоугольных фасадов, не отступающих, по его словам, от принципов исторической застройки Петербурга. Членам градсовета предложили на выбор глухие каменные стены с эркерами, два облегченных варианта с оконными проемами разной конфигурации или сплошную стеклянную оболочку, которая, по мнению канадца, способствует снижению возраста посетителей оперы. Не менее разнообразно были проработаны версии кровли со стеклянными козырьками различной конфигурации. Непреложной особенностью будущего здания при этом оказалось устройство театрального подъезда — не в центре главного фасада, а сбоку. Как выяснилось спустя шесть лет проектирования, все пространство снесенного ради Мариинки-2 квартала до последнего сантиметра будет занято этим единственным зданием, перед которым просто не останется места для скопления публики.
Неизбежность появления рядом с классическим зданием Мариинки монотонного прямоугольного фасада длиной в квартал, который автор назвал "чувствительной к окружению современной архитектурой", градостроительный совет воспринял как "определенную данность". Выступавший рецензентом архитектор Юрий Земцов (участник первого международного конкурса по Мариинке-2) заявил, что "эта данность сделана профессионально". Бывший главный архитектор Ленинграда Сергей Соколов посоветовал как-нибудь "расчленить слишком большой фасад". Джек Даймонд сказал по-русски: "Хорошо". Обеспокоенный развитием дискуссии главный архитектор города Юрий Митюрев на всякий случай предупредил собравшихся, что "все решения уже одобрены театром, и маэстро Гергиев ожидает лишь советов, как сделать их еще лучше".
В этот момент благодушие изменило некоторым архитекторам — членам градостроительного совета, напомнившим чиновникам, что Мариинка-2 задумывалась как уникальное сооружение, а выглядит как набор штампов. "Вместо уникальности получили унификацию",— констатировал Вячеслав Ухов. Его коллега Михаил Сарри заявил, что проект "симпатичнейшего господина Даймонда еще 40 лет назад уступал бы проекту концертного зала "Октябрьский"". "Если бы любой из присутствующих выступил здесь с таким проектом, он бы летел из этого зала до выхода без остановки",— согласился Никита Явейн, предложив администрации города больше не ставить градостроительный совет в двусмысленное положение, заставляя смотреть проекты на стадии "точки невозврата", а Сергей Шмаков призвал вообще забыть об архитектурных конкурсах, которые начинаются легитимно и открыто, а заканчиваются тендерами, похожими на конкурс, как Квазимодо — на Аполлона Бельведерского.
"Никакой это не театр, а функциональная пристройка к исторической сцене. Чем она будет скромнее и незаметнее, тем лучше",— попытался найти оптимистическую ноту Марк Рейнберг. Однако оптимизм погасил разработчик генерального плана города Владимир Аврутин, заявив, что реализация проекта с предусмотренной парковкой на 100 автомобилей приведет к транспортному коллапсу. Итог дискуссии подвел зампред комитета по градостроительству и архитектуре Смольного Виктор Полищук. Он посоветовал канадскому архитектору найти "простое, но художественное" решение. Джек Даймонд пообещал не прекращать поиски, что позволило главному архитектору города заявить о том, что проект согласован.
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Санкт-Петербург":

Самую красивую девушку России выберут в Кемерово
Путин: "Дело Салонен" не отразилось на отношениях РФ и Финляндии
"Признаваться в несуществующих преступлениях неприемлемо"
В процессе по делу "Невского экспресса" объявлен перерыв до 3 ноября
ВЦИОМ: Россияне одалживают деньги тем, кого хорошо знают
Депутаты задумали упразднить доверенность на вождение автомобиля
Новый словарь русского языка 21 века будет издан в 2010 году
Берлускони поздравил Путина с победой "Рубина" над "Барселоной"
Плющенко внес первый законопроект
Проект "Мариинки-2" вызвал бурные споры на градостроительном совете

Последние новости по теме "Канада":

Москву взяли в арену // Cirque du Soleil впервые выступает в России
Болгарский фильм получил три награды Токийского кинофестиваля
Проект "Мариинки-2" вызвал бурные споры на градостроительном совете
Выбор РИА Новости: главные события недели в культуре и шоу-бизнесе
Закрывается 22-й Токийский международный кинофестиваль
Светские слухи за неделю: завещание Джексона подписано другим
Зрители Cirque du Soleil не отпускали артистов со сцены
Вуйтек: "Динамо" предлагало вернуться, но не захотело подождать 3-4 дня
Быков: финский этап Евротура станет репетицией олимпийского турнира
Олимпийский огонь Ванкувера путешествует по Центральной Греции

Отчетно-праздничный концерт // Михайловский театр вручил свой гран-при
2009-10-26 09:26 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Отчетно-праздничный концерт // Михайловский театр вручил свой гран-приВ Михайловском театре прошел гала-концерт по случаю завершения первого Гран-при Михайловского театра — недавно учрежденного конкурса российских хореографических училищ (о его светской составляющей — стр. 6). Юные победители конкурса закономерно померкли на фоне ведущих солистов мировых трупп, свидетельствует ТАТЬЯНА Ъ-КУЗНЕЦОВА.
Компетентное жюри выдержало паритет между двумя балетными столицами, отдав гран-при Петербургу, золото — Москве, поделив между ними серебро, а бронзу отстегнув Новосибирску. Лауреаты танцевали в первом отделении гала и чрезмерной талантливостью не отличались. Настоящую балеринскую карьеру можно предсказать с уверенностью разве что обладательнице гран-при Ольге Смирновой: в труднейшем адажио из "Щелкунчика" она продемонстрировала не только прекрасные линии, но недетские самообладание и свободу. Непонятно только, почему имя учителя, воспитавшего юное дарование, не было оглашено на этом педагогическом состязании.
Идея конкурса российских хореографических школ с выдачей денежных призов не только юнцам-победителям, но и вырастившим их балетным заведениям осенила гендиректора Михайловского театра Владимира Кехмана всего лишь три месяца назад, и вот она реализована. Стремительность ошеломляющая, если учесть невероятный для отечественного балета призовой фонд, собранный учредителями. Школьники-лауреаты получили денежные премии, сравнимые с наградами главного российского конкурса — Московского международного, да еще по 300 тыс. руб. досталось петербургской и московской академиям хореографии, а также Новосибирскому хореографическому колледжу — то есть всем трем школам, поучаствовавшим в состязании.
Из-за организационной скоропалительности церемонию награждения явно не успели продумать: она проходила перед закрытым занавесом и смахивала на вручение памятных подарков передовикам производства в полевых условиях. Придать процедуре солидности было призвано приветствие президента Медведева, оглашенное перед ее началом (чем не могут похвастаться куда более солидные балетные мероприятия), а в праздничном гала участвовали представители семи ведущих европейских трупп, включая Парижскую оперу и Королевский балет Великобритании.
Артисты проявили похвальную готовность к межтеатральному сотрудничеству. Смешанные пары выдавали неожиданно интересный результат. Так, прима Большого театра Мария Александрова станцевала "Па-де-де" на музыку Обера с привычным партнером Дмитрием Гудановым технически благополучно, но излишне сурово, если не сказать — ожесточенно. Зато в труднейшем па-де-де из "Талисмана" в союзе с Михаилом Сиваковым, фактурным великаном из Михайловского театра, балерина прямо-таки светилась лукавой женственностью, смягчив свою императивную манеру тонкими нюансами танца.
Премьер Мариинки Михаил Лобухин воодушевил Ирину Перрен из Михайловского театра на трудовые подвиги, венцом которых было усложненное фуэте с поднятым над головой веером, которое завершилось вполне благополучно. Предсказуемый взрыв энтузиазма вызвали солисты Большого Наталья Осипова с Иваном Васильевым, благо шлягерное па-де-де из "Корсара" давало все основания блеснуть феерическими прыжками и вращениями.
За любовную лирику в этом концерте отвечали иностранцы, единодушно подобравшие траурный репертуар. Давид Махатели из Королевского балета Великобритании стенал над умирающей Манон — Бегонией Као, примой Английского национального балета; впрочем, страдал он не настолько убедительно, чтобы заретушировать драматизмом чрезвычайную трудность поддержек. Обладательница самой прекрасной в мире стопы — этуаль Парижской оперы Изабель Сьяравола в образе Маргариты приходила на предсмертное свидание к Арману — молодому премьеру Стефану Бюйону, который не смог преодолеть почтение к партнерше, даже терзая ее тело в неистовых объятиях. Парижане станцевали и посмертный дуэт Жизели и Альберта, приноравливаясь к непривычным российским темпам с поистине загробной отрешенностью.
Адажио из балета "Сенсориум" — постановки англичанина Алистера Мариотта, значившейся в ближайших планах Михайловского театра,— Ирина Перрен и Марат Шемиунов исполнили уверенно и спокойно. Основанный на вполне добродетельной классике, построенный на неторопливых поддержках, задумчивых кружениях и длинных линиях неломаных тел, этот дуэт несколько пресен и ничуть не радикален, а значит, вполне пригоден для употребления в академическом Петербурге.
Можно еще долго перечислять участников концерта — только второе его отделение продлилось непомерные сто минут. И, пожалуй, это был главный недостаток международного гала — первого в стенах Михайловского театра.
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Великобритания":

Скончался философ и писатель Александр Пятигорский
Лирический интернационал // Киноальманах "Нью-Йорк, я люблю тебя"
Накануне выхода фильма о Майкле Джексоне фанаты устроят флэш-моб
Археологи настаивают на сохранении памятников на месте "Охта центра"
Репетиция Cirque du Soleil – чем лучшие гимнасты мира удивят россиян
МВД Украины проверило сообщение о драке в самолете, где летел Киркоров
Русское богатое // Выставки к столетию "Русских сезонов" Дягилева в ГТГ и Эрмитаже
Теорема фермы // "Реванш" Геца Шпильмана
По воле струн // Franz Ferdinand на Rock Alternative Music Prize
Россия потребляет более 20% производимого в мире героина - доклад ООН

Маэстро Гергиев проведет концерт в Москве в память Коста Хетагурова
2009-10-26 10:21 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Маэстро Гергиев проведет концерт в Москве в память Коста Хетагурова МОСКВА, 26 окт - РИА Новости. Маэстро Валерий Гергиев соберет звезд мировой оперной сцены на концерте в Москве, посвященном 150-летию со дня рождения его земляка, основоположника осетинской литературы Коста Хетагурова, на Новой сцене Большого театра России в понедельник, сообщили РИА Новости организаторы.
Лейтмотивом концерта, художественным руководителем которого является Гергиев, станут строчки Хетагурова "Весь мир - мой храм, любовь - моя святыня, Вселенная - отечество мое...".
На сцене Большого театра выступят симфонический оркестр государственного академического Мариинского театра под управлением Валерия Гергиева, пианист Денис Мацуев, ведущие солисты оперной труппы Мариинки, солисты балета Большого театра и Миланского театра La Scala.
Также в концерте примут участие государственный академический ансамбль "Алан", детский ансамбль танца "Маленький джигит", камерный хор "Алания" под управлением Кокойты, Государственный академический русский народный хор имени Пятницкого.
Среди почетных гостей концерта ожидаются члены правительства РФ, президенты республики Южная Осетия и республики Абхазия, руководство Совета Федерации РФ и Государственной думы РФ, а также главы постоянных представительств субъектов РФ, представители дипломатического корпуса.
В день концерта в постоянном представительстве республики Северная Осетия-Алания при президенте РФ состоится церемония вручения государственных наград РСО-Алания и премий имени Хетагурова за 2007-2008 гг. В церемонии примут участие Гергиев, поэт Тимур Кибиров, гендиректор Первого канала Константин Эрнст, журналист и телеведущая Тина Канделаки, артист Михаил Турецкий и другие.
Поэт, просветитель, скульптор, художник Коста Хетагуров родился 15 октября 1859 года в горном ауле Нар Терской области. Хетагуров считается основоположником литературного осетинского языка. В 1899 году он выпустил поэтический сборник "Осетинская лира", в котором, среди прочего, были впервые опубликованы стихи для детей на осетинском языке.
Его перу также принадлежат поэмы "Перед судом", "Фатима", "Плачущая скала","Хетаг", повесть "Охота на туров", пьеса "Дуня" и другие.
В 1901 году Хетагуров тяжело заболел. Болезнь помешала ему закончить поэмы "Плачущая скала" и "Хетаг". Он умер 19 марта (1 апреля) 1906 года в селе Георгиевско-Осетинское.
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Абхазия":

Исторические книги разместят в интернете
Букинистические книги по истории теперь можно читать в Интернете
Театр "Современник" представит спектакль "Дзинрикися"
Эпатаж тридцатилетней выдержки // Нина Хаген в "Б1 Maximum"
Юные британцы нарисуют мультфильм про Олимпиаду для лондонской галереи
Виктор Олегович Пелевин. Биографическая справка
Возбуждения уголовного дела против рок-группы не было - Иосава
СКП возбудил дело по факту фальсификации бюллетеней на выборах в Азове
Наркоторговцы тренируются перед Олимпиадой
Россияне не верят в эффективность новой резервной валюты

Последние новости по теме "Южная Осетия":

Возбуждения уголовного дела против рок-группы не было - Иосава
Голливудский актер Энди Гарсиа начал сниматься в роли Саакашвили
Юбилей "отца" осетинской литературы отмечают в Северной Осетии
Проявления кризиса // World Press Photo 2008 в Москве
Международная книжная ярмарка открывается во Франкфурте
Торги Christie`s искусством галереи Popoff собрали 5,5 млн фунтов
Международный фестиваль детско-юношеских фильмов пройдет в Ереване
Christie`s выручил за фарфор 4 млн фунтов
Неделя французской гастрономии проходит в Северной Осетии
Меркель и вице-президент Китая откроют книжную ярмарку во Франкфурте

Бараш: "17 мгновений весны" остается одним из любимых фильмов на Кубе
2009-10-26 10:50 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Бараш: 17 мгновений весны остается одним из любимых фильмов на КубеНеделя современного российского кино открылась в Гаване после почти 20-летнего перерыва. О том, не потеряли ли кубинцы вкус к российским фильмам, а также о любви кубинцев к сериалу "Семнадцать мгновений весны" корреспонденту РИА Новости на Кубе Олегу Вязьмитинову рассказала эксперт в области истории кино социалистических стран Зоя Бараш.

Зоя Бараш - автор первого на Кубе исследования истории советской кинематографии "Советское кино - от начала и до конца", она перевела на испанский язык "Семнадцать мгновений весны" Юлиана Семенова и "Эйзенштейн" Виктора Шкловского. Эксперт живет и работает в Гаване с 1963 года, она член Союза писателей и художников Кубы. Ее сотрудничество с Кубинским институтом искусства и кинематографии началось в 1966 году.


- В последние годы кубинские зрители не были избалованы российскими фильмами, тем более современными. На Ваш взгляд, как отнесутся кубинцы к нынешней российской кинопродукции? Будет ли она им интересна?

- Эта "неделя", первая после 20 лет отсутствия российских фильмов на кубинских экранах - большое культурное событие. Кубинские зрители, безусловно, ждут его с нетерпением. Ностальгия по хорошему советскому кино у кубинского зрителя, конечно, осталась, - и я думаю, что показ российских фильмов пройдет с большим успехом. 

- В рамках "недели" кубинцы увидят девять современных российских кинолент. Удачен ли, на Ваш взгляд, их подбор?

 
- Подбор фильмов, вошедших в программу "недели",  - очень достойный. По-моему, все эти фильмы очень хорошо представляют современное русское кино.  Конечно, кубинцы с большим нетерпением, даже с жадностью все это будут смотреть, и я уверена в том, что зал киноцентра имени Чаплина, в котором будут показывать российские ленты, будет всегда полон.

Стоит отметить, что в программе представлены самые разные по жанрам фильмы. Например, будет показан такой сложный для кубинцев фильм, как "Остров" Павла Лунгина, но будет и боевик - "Код Апокалипсиса" Вадима Шмелева.

В программу включен и фильм "Статский советник" Филиппа Янковского, где главную роль играет Никита Михалков - его очень хорошо знают на Кубе. Будет и фильм самого Никиты Михалкова "12", который, несомненно, вызовет большой интерес: кубинские зрители очень любят фильм Сидни Люмета "12 разгневанных мужчин" - и его ремейк будет здесь очень интересен.

На "неделе" будут показаны фильмы, которые явно представляют интерес для кубинского зрителя. Например, я уверена, что зрителю очень понравится фильм "Мы из будущего" Андрея Малюкова, который открывает кинопоказ.

Важно, что эта Неделя русского кино многообразна по жанрам - здесь есть и комедия, и боевик, и фильм религиозной тематики - кубинцы с интересом будут все это смотреть.

Без сомнения, эти фильмы увидят и молодые люди - кубинская молодежь очень любознательная, они обязательно пойдут в кинотеатры.

- Вы перевели на испанский язык сериал "Семнадцать мгновений весны", который обрел на Кубе просто феноменальную популярность. Интересовались ли кубинцы у Вас судьбами героев?

- Когда показывали сериал, кубинцы очень переживали за главных героев и интересовались, как сложилась их дальнейшая жизнь. Мне часто звонили, спрашивали о том, где живет Штирлиц, встретился ли он с женой после войны, были ли у них дети, - вопросы были самые разные. Но чаще всего интересовались, что делал Штирлиц после войны.

Если помните, один из эпизодов сериала заканчивается тем, что голый ребенок оказывается на морозе. После того,  как по телевидению показали эту серию, мне просто "оборвали" телефон - все спрашивали, как сложится судьба ребенка, - умрет он или нет.
 
- Говорят, что каждую серию на следующий день обсуждали в автобусах Гаваны по дороге на работу…

- Конечно - Тихонов ведь очень всем нравился из-за красоты и мужества.

Иногда были и забавные ситуации. Однажды я села в коллективное такси (аналог российской "маршрутки"), и одна дама, услышав мой акцент, поинтересовалась, откуда я. Я ей ответила, что приехала из России. "Из России? Ой, как хорошо. Скажите, а Штирлиц у вас очень популярен?", - оживившись, спросила дама. "Очень", - ответила я. 

"Вы знаете, я - спиритистка, и иногда вызываю душу Штирлица. Я разговариваю с ней, и Штирлиц мне все-все рассказывает", - сообщила мне эта дама. "Это замечательно. А на каком языке вы разговариваете?", - поинтересовалась я в свою очередь. Повисла небольшая пауза, после чего собеседница мне ответила: "Мы прекрасно друг друга понимаем".

Я до сих пор жалею, что не взяла у нее номер телефона, чтобы продолжить разговор о том, как эта дама общается со Штирлицем, вызывая его дух. По-моему, подобного не было ни в одной стране мира.
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Кино":

Мариинка фасадами не вышла // Петербургскому градсовету не понравился канадский проект
Отчетно-праздничный концерт // Михайловский театр вручил свой гран-при
Москву взяли в арену // Cirque du Soleil впервые выступает в России
Голливудский актер Шон Пенн намерен взять интервью у Фиделя Кастро
Невозможность Штирлица
Сергей Дягилев из Монте-Карло
Без почвы не жилец
Скончался философ и писатель Александр Пятигорский
Крутой имперец // Александр Проханов стал лауреатом Бунинской премии
Винни-Пух и его братья

Последние новости по теме "Луна":

Сергей Дягилев из Монте-Карло
Владивостокская крепость отпразднует свое 120-летие фестивалем
ВТБ выводит резервы из кризиса // Банк сокращает их в расчете на улучшение ситуации
Сериал 17 мгновений весны остается одним из любимых фильмов кубинцев
Главный приз Римского кинофестиваля получил датский фильм "Братство"
Трибьют-шоу King of Pop воплотит в жизнь несостоявшийся тур Джексона
Давыдов: приезд Спаллетти действительно меня тревожит
"Пресса помогла настроиться на СКА"
Кириленко поучаствовал в победе
Участие Плющенко на этапе Гран-при в Москве привлечет зрителей - Мишин

Другие новости культуры и искусства со словами КУБИНЦЫ, МГНОВЕНИЙ, ВЕСНЫ, РОССИЙСКИХ, ФИЛЬМЫ, ШТИРЛИЦ:

Сериал 17 мгновений весны остается одним из любимых фильмов кубинцев

Физкульт-хардкор
2009-10-26 11:44 noreply@blogger.com (BusinesStyle)
Физкульт-хардкорВ московском Б1 выступили самые миролюбивые чикагские хардкорщики Rise Against.
Известия о приезде группы чикагской Rise Against еще в конце лета вызвали в среде московских поклонников панк-рока некоторый ажиотаж. Причин тому несколько. Во-первых, до нас не так часто доезжают панки и хардкорщики, не похожие ни на канадских пупсов из Simple Plan, ни на нью-йоркских быков из какой-нибудь Sick of it All. Rise Against одинаково далеко отстоят от обеих крайностей. С одной стороны, они играют глубоко идеологизированный хардкор, а с другой – не чужды мелодичности, благодаря чему без всяких компромиссов умудрились за 10 лет своей истории пробиться в ротации на MTV и выпускать альбомы миллионными тиражами на мейджор-лейбле.

Два последних обстоятельства и обеспечили на московском шоу, как минимум, семядесятипроцентную явку поклонников коллектива.

Сперва, правда, им пришлось пережить разогрев в виде московских поп-панков из группы «Смех». Эти завсегдатаи «Точки» и «Tabula Rasa» отлично продемонстрировали отличие большинства отечественных панков от заграничных – когда нечего говорить, у нас громко кричат слово из трех букв в разных вариациях, а панк-рок из оружия рабочего класса становится инструментом прославления отхожих мест. Послав на прощание публику в разных направлениях, и нанеся последние бесчеловечные удары по гитарам, «Смех» со сцены удалился, а слушатели стали слаженно скандировать имя героев вечера.

Вскоре им, впрочем, пришлось притихнуть – настало время почтить старших.

Rise Against, как нормальные чикагские пролетарии, придерживаются левых взглядов и перед выходом на сцену предпочитают чистить ауру помещения записями старших товарищей, самых успешных американских леваков Rage Against The Machine.
В какой-то момент фонограмма внезапно прервалась и на сцену выпрыгнули сами Rise Against во главе с вокалистом Тимом Макилротом. Первой песней стала «Collapse», открывающая последний на данный момент альбом группы «Reason To Appeal».

То, что с первых же нот началось в зале и на сцене, лучше всего описать словом «физкультура».

Мы, конечно, уже привыкли к тому, что одной из тенденций современной музыки является спортивный подход к скоростным запилам – музыканты будто соревнуются в том, кто сможет больше взять нот с включенным «фуззом» за единицу времени. Однако, здесь речь шла о буквальной физической подготовке. Басист и гитарист группы непрерывно прыгали, высоко задирая колени, не забывая в диком ритме пилить по струнам. Вокалист опасно раскручивал микрофон так, будто с детства репетировал этот прием со скакалкой. Фанаты, в свою очередь, сразу взяли хороший темп в смысле толканий и прыжков коленками вверх, который держался все полтора часа концерта.

Примерно в середине Макилрот взял паузу и решил рассказать о своих гастрольных впечатлениях.

Он сообщил, что его группа уже успела объехать весь мир и в каждой стране их принимали неизменно тепло, но у Москвы есть одно существенное отличие: певец заметил, что только здесь упавших в пылу плясок не топчут ногами, а заботливо поднимают с пола. Это была чистая правда – при выходе из зала на лицах фанатов было не найти следов случайных или умышленных побоев.
В этом, в общем, и выражается отличие Rise Against от собратьев по хардкор-цеху. С одной стороны, они играют так же быстро и напористо, а с другой – после их выступлений у всех желающих были еще силы подойти к стоящим в фойе прилавкам. Вопреки ожиданиям, на них была разложена не продукция группы, а брошюры с бельчатами и лисятами – нынешний тур суровых чикагцев посвящен защите прав животных.
Оригинальная статья

Последние новости по теме "Канада":

Бараш: "17 мгновений весны" остается одним из любимых фильмов на Кубе
Мариинка фасадами не вышла // Петербургскому градсовету не понравился канадский проект
Москву взяли в арену // Cirque du Soleil впервые выступает в России
Болгарский фильм получил три награды Токийского кинофестиваля
Проект "Мариинки-2" вызвал бурные споры на градостроительном совете
Закрывается 22-й Токийский международный кинофестиваль
Выбор РИА Новости: главные события недели в культуре и шоу-бизнесе
Светские слухи за неделю: завещание Джексона подписано другим
Зрители Cirque du Soleil не отпускали артистов со сцены
Вуйтек: "Динамо" предлагало вернуться, но не захотело подождать 3-4 дня


В избранное