Японский язык для продолжающих. Учебник с аудио-материалами. Урок 2, часть 2.
Японский
язык для продолжающих (средний уровень).
УРОК
2,
часть 2. (Текст – Супермаркет). Грамматический материал.
(Примечание
от автора рассылки: в тексте в рассылке
у некоторых вместо иероглифов могут
отображаться какие-то четырехзначные
цифры. Я понятия не имею, почему это
происходит, постараюсь исправить в ближайшее время. Но если у вас какие-то
проблемы, то тот же самый текст и всю
рассылку вы можете прочитать без всяких
циферок на нашем сайте (mikuru.ru)).
Грамматика:
Nだけでなく、-も
– не
только, но и
この日本語学校では、日本語だけでなく、数学や社会なども勉強する。
В
этой школе японского языка изучают не
только японский язык, но и математику,
и обществоведение.
メールだけでなく、ときどき電話(でんわ)もください。
Не
только пиши мне по мылу, но иногда и
звони!
~点は、~ことだ
- черты
(положительные или отрицательные), это
-
自転車(じてんしゃ)の便利な点は、せまい道でも走れる(はしれる)ことだ。
Удобство
(удобная черта) велосипеда в том, что он
может ехать и по узкой дороге.
マナさんのいい点は、悪いことがあっても、負けず(まけず)にがんばることだ。
Хорошая
черта Мана-сана в том, что даже если
бывают трудности, он все равно изо всех
сил старается.
~ことが多い
– часто
бывает, что
父は、夜遅く(よるおそく)帰ることが多いので、あまり話をすることができない。
Так
как часто бывает, что мой отец возвращается
домой поздно вечером, я почти не могу с
ним поговорить.
私は自分で料理(りょうり)を作るよりも外で食事(しょくじ)をすることのほうが多い。
Чаще
бывает, что я ем вне дома, чем что я сам
готовлю еду.
そのため(に)/~ため(に)
и поэтому
-, из-за -
成績(せいせき)が悪いために、卒業(そつぎょう)できない人がいる。
Есть
люди, которые не могут закончить институт
из-за плохих оценок.
りんごに袋をかぶせたために、害虫を防ぐことができた。
Я
надел на яблоки пакеты, и поэтому сумел
предотвратить насекомых.
Упражнения.
Переведите
на японский язык:
1.
Эти новости передавались
не только в Японии, но и за границей.
ニュース
- новости
外国で
(かいがいで) – за
границей
放送された(ほうそう)
- передавались
2.
Будь вежливым не
только с друзьями, но и с неизвестными
людьми.
知らない人に
– с неизвестными людьм
親切にしてあげる(しんせつ)
– быть вежливым
3.
Об этом лучше известить
не только Мана-сана, но и других школьников.
ほかの学生
– другие школьники
知らせたほうがいい
- лучше известить
4.
Спортивные программы
смотрят не только молодые люди, но и
старики.
年をとった人
- старики
スポーツ番組(ばんぐみ)
– спротивные программы
見ている
- смотрят
5.
Неудобная черта
велосипеда в том, что нельзя (не можешь)
избежать дождя и ветра.
困る
(こまる)-
неудобная
雨や風(あめやかぜ)
– дождь и ветер
を防ぐ(ふせぐ)
- избегать
6.
Нехорошая черта этого
человека в том, что он всегда опаздывает
к назначенному времени.
よくない
- нехорошая
いつも
- всегда
約束の時間(やくそくのじかん)-
назначенное время
に遅れる(おくれる)-
опаздывать к
7.
Удобство компьютера
в том, что если нажать на клаву, вылезают
иероглифы.
キーボード
- клавиатура
をおす
- нажимать
漢字(かんじ)-
иероглифы
出てくる
- вылезают
8.
Ямада-сан часто бывает, что пропадает
во время работы.
山田さん
– Ямада-сан
仕事中に(しごとちゅうに)
– во время работы
いなくなる
- пропадает
9.
Бывает, что я ем обед вместе с друзьями,
но часто бывает, что ем и один.
昼ご飯
(ひるごはん)-
обед
友だちといっしょに
- вместе с друзьями
食べる
- ем
一人で
(ひとりで)-
один
10. Часто
бывает, что я сплю дома в воскресенье.
日曜日
- воскресенье
家で(いえで)-
дома
寝ている(ねている)-
сплю
11. В
эти выходные было много людей, выехавших
погулять на машине, и поэтому дороги
были ужасно запружены.
この休み
– эти выходные
車で外出した(くるまでがいしゅつした)-
выехавших на машине
道(みち)-
дороги
大変(たいへん)こんだ
– ужасно запружены
12.
Из-за большого снегопада
электричка опоздала.
大雪(おおゆき)-
большой снегопад
電車(でんしゃ)-
электричка
13.
Спереди стоит большое
здание, и поэтому мой дом темный.
前に
- спереди
ビル
- здание
建っている(たっている)
- стоит
暗い
(くらい)-
темный
14.
Я не понимаю японский,
и поэтому часто бывает, что я затрудняюсь.
いろいろ困る
- затрудняюсь
15.
Эта работа опасная,
и поэтому нет людей, которые ее делают.
危険な(きけん)
- опасная
やる人
– люди, которые делают
いない
- нет
16.
Вечером я допоздна
играл в компьютерные игры, и поэтому
сегодня утром не смог проснуться рано.
夕べ(ゆうべ)
- вечером
夜遅くまで
- допоздна
コンピュータゲームをしていた
- играл в компьютерные
игры
今朝(けさ)-
сегодня утром
早く(はやく)
- рано
起きる(おきる)-
просыпаться
17.
Иероглифы 「林檎」-
очень трудные, и поэтому если не посмотреть
в словарь, то я не могу их написать.
「林檎」という漢字
– иероглифы 「林檎」
複雑な(ふくざつ)-
трудные
辞書を見る(じしょをみる)-
смотреть в словарь
書く(かく)-
писать
Если хотите проверить, правильно ли вы выполнили перевод, можете прислать переведенные предложения админу сайта mikuru.ru (для этого надо зарегистрироваться там и послать письмо через форму контакта). Там же можно оставлять отзывы и пожелания по улучшению рассылки.