Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Японский язык для продолжающих. Учебник с аудио-материалами. Урок 3, часть 1. Европейская одежда.


Японский язык для продолжающих (средний уровень).

 

УРОК 3, часть 1. Японцы и европейская одежда.

(У кого вместо некоторых иероглифов отображаются циферки, читайте этот текст на сайте mikuru.ru)

 

第三課    日本人と洋服

第二次世界大戦後、日本人の生活は大きく変化した。洋服を着るようになったのもその一つの例である。日本人が洋服を着始めたのは明治時代である。当時も、軍隊や警察の制服は洋服であったが、ふつうの人々はまだ着物を着ていた。特に、女性は着物の人が多かった。その後、洋服を着る女の人は少しずつ増えていったが、昭和のはじめに行われた調査の結果でも洋服を着ている女性は二割ぐらいしかいなかった。ほとんどの人が洋服を着るようになったのは戦後である。現在は老人でもふだん着物を着る人は少なくなった。

着物は大変美しいが、着るのに時間がかかるし、動きにくい。特に、階段を上ったり、自転車に乗ったり、スポーツをしたりするとき、不便である。しかし、洋服は着たり脱いだりするのも簡単だし、動きやすい。それで、洋服を着る人が増えてきたのである。

明治時代に日本に入ってきた洋服は、このように、百年ぐらいの間に日本人の生活に欠かせないものになった。そして、着る人の少なくなった着物は、正月や成人式、結婚式など、特別な時にだけ着るものに変わった。

 

После второй мировой войны, японский быт значительно изменился. Ношение европейской одежды – это один из примеров таких изменений. Японцы начали носить европейскую одежду в эпоху Мейдзи. В то время, армейская и полицейская форма была европейского типа, но обычные люди по прежнему носили кимоно. В особенности, женщины. Впоследствии, число женщин носящих европейскую одежду понемногу стало увеличиваться, однако, согласно проведенным в начале эпохи Сёва исследованиям, таких женщин было только около 20%. Почти все начали носить европейскую одежду после войны. Сейчас даже среди пожилых людей стало мало тех, кто носит кимоно каждый день.

Кимоно - это очень красиво, но чтобы надеть его, требуется время, и оно стесняет движения. В частности, неудобно подниматься по лестнице, садиться на велосипед, заниматься спортом. А вот европейскую одежду снимать и одевать просто, и в ней легко двигаться. Поэтому число людей, носящих европейскую одежду, выросло.

Появившаяся в Японии в эпоху Мейдзи европейская одежда, таким образом, за сто лет стала неотъемлемой частью быта японцев. А кимоно, которое носят теперь мало людей, превратилось в одежду, которую надевают только по особым случаям - Новый Год, свадьба, день совершеннолетия.

 

Аудиоматериалы к этому тексту доступны на сайте www.mikuru.ru

 

Словарь:

現在(げんざい):いまの時代

洋服ようふく):одежда европейского покроя

第二 次 世界 大戦 вторая мировая война

―後(ご):―のあと(例:一年後、卒業後)

である:です (книжное)

生活せいかつ):жизнь, существование; быт; ~する жить

着物きもの):кимоно; одежда

大変(たいへん): ~ ужасный, страшный, жуткий

変化(へんか):かわること

明治時代(めいじじだい):1868-1912

当時(とうじ):昔のそのとき

であった:だった

軍隊ぐんたい):армия, войска

警察けいさつ):полиция

制服せいふく):форменная одежда, униформа

女性じょせい):женщина

増えるふえる):увеличиваться, прибавляться

昭和しょうわ):1926-1989

その後:そのあと

調査ちょうさ):広くいろいろなことを調べること

二割(にわり):20パーセント

結果けっか):результат, эффект, [по]следствие

ほとんどのN: 100パーセントに近い N

老人(ろうじん):年をとった人

美しい(うつくしい):красивый, прекрасный

着る(きる): надевать, носить

―にくい:-ことがむずかしい

―やすい:-ことがやさしい、簡単(かんたん)だ

動く(うごく): двигаться, перемещаться, шевелиться

特にとくに):в особенности; в частности

階段かいだん):лестница, ступени

少ないすくない):мало

正月しょうがつ): Новый год

成人せいじん):взрослый

成人式せいじんしき церемония совершеннолетия

結婚式けっこんしき):брачный обряд, свадьба

 

 

 


В избранное