Что-что? Английские идиомы.

  Все выпуски  

Что-что? Английские идиомы. Выпуск # 39 ( fault-finding и feel like a new man )


     
 
"Что-что? Английские идиомы." 13 декабря 2010г.
Выпуск # 39
 
     
 

Идиома -словосочетание,
дословный перевод которого
не передаёт его смысл.


Добрый день!


Это Натали. Я подготовила для Вас новый выпуск рассылки "Что-что? Английские идиомы".

Сегодня мы с Вами рассмотрим два вот таких идиоматических оборота:


fault-finding и feel like a new man


Если переводить идиоматические обороты "fault-finding" и "feel like a new man" дословно, то получится примерно так: "находящий недостатки" и "чувствовать как новый человек".

Но идиомы не переводятся "слово в слово".


Правильный перевод такой:


fault-finding
придирчивый

He is so fault-finding that it is difficult to work with him.

Он такой придирчивый, что с ним сложно работать.


feel like a new man
чувствовать себя другим человеком, как будто заново родиться

After a vigorous massage he felt like a new man.

После энергичного массажа он почувствовал себя другим человеком.



На сегодня, это всё.

Но ровно через неделю я пришлю Вам новый выпуск рассылки "Что-что? Английские идиомы." с двумя новыми английскими идиомами. Проверяйте Ваш электронный почтовый ящик в понедельник.

До встречи в следующем выпуске!


Будет интересно : )


С наилучшими пожеланиями,
Искренне Ваша, Натали
NataliEnglish@mail.ru


P.S. Если Вам нравится эта рассылка, пожалуйста, расскажите о ней Вашим знакомым - просто перешлите им это письмо. Заранее спасибо!

P.Р.S. Подписаться на эту рассылку можно вот по этой ссылке



Уроки Английского Языка
для начинающих

в Бесплатной рассылке
Уроки Английского Языка
для продолжающих

в Бесплатной рассылке
"Английский Для Чайников"

"Секреты Английского Языка"

Подпишитесь прямо сейчас!


Подпишитесь прямо сейчас!


Рассылки Subscribe.Ru
Английский Для Чайников
Рассылки Subscribe.Ru
Секреты Английского Языка


 
     

В избранное