Что-что? Английские идиомы.

  Все выпуски  

Что-что? Английские идиомы. Выпуск # 40 ( run wild и disappear into the blue )


     
 
"Что-что? Английские идиомы." 20 декабря 2010г.
Выпуск # 40
 
     
 

Идиома -словосочетание,
дословный перевод которого
не передаёт его смысл.


Добрый день!


Это Натали. Я подготовила для Вас новый выпуск рассылки "Что-что? Английские идиомы".

Сегодня мы с Вами рассмотрим два вот таких идиоматических оборота:


run wild и disappear into the blue


Если переводить идиоматические обороты "run wild" и "disappear into the blue" дословно, то получится примерно так: "бегать дико" и "исчезнуть в небо".

Но идиомы не переводятся "слово в слово".


Правильный перевод такой:


run wild
беситься, шалить

They let their children to run wild.

Он позволяют своим детям баловаться.


disappear into the blue
без следа расстаять, исчезнуть

When he saw her all his worries disappeared into the blue.

Когда он её увидел, все его тревоги исчезли без следа.



На сегодня, это всё.

Но ровно через неделю я пришлю Вам новый выпуск рассылки "Что-что? Английские идиомы." с двумя новыми английскими идиомами. Проверяйте Ваш электронный почтовый ящик в понедельник.

До встречи в следующем выпуске!


Будет интересно : )


С наилучшими пожеланиями,
Искренне Ваша, Натали
NataliEnglish@mail.ru


P.S. Если Вам нравится эта рассылка, пожалуйста, расскажите о ней Вашим знакомым - просто перешлите им это письмо. Заранее спасибо!

P.Р.S. Подписаться на эту рассылку можно вот по этой ссылке



Уроки Английского Языка
для начинающих

в Бесплатной рассылке
Уроки Английского Языка
для продолжающих

в Бесплатной рассылке
"Английский Для Чайников"

"Секреты Английского Языка"

Подпишитесь прямо сейчас!


Подпишитесь прямо сейчас!


Рассылки Subscribe.Ru
Английский Для Чайников
Рассылки Subscribe.Ru
Секреты Английского Языка


 
     

В избранное