ЭТО
ИНТЕРЕСНО!
Putting a foot down
Наступление
на
бездомных
San Francisco's voters,
faced with an epidemic of homelessness downtown, have enacted a tough
"Care, not Cash" initiative that cuts payments to the poor from
$395 to $59 a month, plus housing and food assistance. The plan offers
city-funded services for the city's 7,000-plus homeless instead of cash,
because the handouts were often spent on alcohol and drugs. This
novel (and overdue, some might say) scheme is trying to tackle what Mayor
Willie Brown has dismissed as a "hopeless" homelessness
problem. The author of the initiative is Gary Newsom, the city's
supervisor, who clearly has his eye on the mayor's office himself.
Избиратели
Сан-Франциско,
столкнувшись
с эпидемией
бездомности
в центре
города,
ввели в
действие [предприняли]
жесткую
инициативу
под
названием "Забота
вместо
денежного
пособия", в
соответствии
с которой
урезаются [сокращаются
денежные]
выплаты
бедным с 395
долларов до 59
долларов
плюс [к этому
устанавливаются
плата за]
жилье и
продовольственная
помощь. План
предлагает [предусматривает
обеспечение]
услуг,
финансируемых
из
городского
фонда [бюджета],
для более
чем семи
тысяч
бездомных
вместо
денежных
выплат, [которые
они
получали
ранее],
потому что
подаяния [пособия]
часто
тратились [ими]
на алкоголь
и наркотики.
Это новая (и
просроченная,
некоторые
могли бы
сказать)
схема
старается
энергично
взяться [и
решить] то,
что мэр
Вилли Браун
отпустил [пустил
на самотек]
как "безнадежную"
проблему
бездомности.
Автор
инициативы -
Гэри Невсом,
городской
инспектор,
который
ясно метит
на кресло
мэра сам.
SAN FRANCISCO
BRIEFING, Economist.com, December 2002
1. handout - (амер.;
разг.)
милостыня,
подаяние;
подачка;
пресс-релиз;
текст
заявления
для печати;
тезисы (доклада,
лекции,
раздаваемые
слушателям);
проспект;
рекламка.
2. dismiss -
выбрасывать
из головы и
не
заниматься
проблемой;
объявлять
какое-л.
собрание (школьный
урок,
университетское
занятие,
собрание,
заседание
и т.п.)
закрытым; (воен.)
давать
команду "разойдись";
распускать
(организацию,
общество;
собрание и
т.п.);
увольнять (for;
from);
освобождать
от
обязанностей,
обязательств;
освобождать
из
заключения
по отбытии
срока;
отпускать,
позволять
уйти;
забывать.
3. has his eye on the
mayor's office himself - метит
на кресло
мэра сам; досл.
- имеет
свой глаз
на офис
мэра сам.
(C) The English-Russian World newspaper - WWW.ERW.ULN.RU
Мы будем
очень
признательны,
если Вы
упомяните
адрес
нашего
сайта (
WWW.ERW.ULN.RU)
в своих
публикациях
и
известите
Ваших
друзей о
нашей
рассылке.
Так
выглядят
наши
номера в
печатной
версии и PDF-формате По
вопросам
подписки обращайтесь
по е-mail - erw@list.ru
Подписка
на газету
"Англо-Русский
Мир"
может быть
оформлена
в любом
почтовом
отделении,
с любого
месяца,
по
подписному
каталогу
агентства "Роспечать"(красный),
индекс
газеты - 82016
(стр.70),
и по
каталогу Пресса
России(зеленый),
индекс - 31788 (стр.
91). По
вопросам
подписки обращайтесь
по е-mail - erw@list.ru
Принимается
адресная
подписка
на газету
в редакции.
Цена
подписки
на газету "Англо-русский
мир",
включая
стоимость
пересылки
почтой по
России:
6
месяцев - 95
руб. 04 коп., 12
месяцев - 190
руб. 08 коп.
Вы
можете
приобрести
любые
предыдущие
номера
газеты за 1999 -
2005 годы.
Цена
одного
экземпляра
- 15 руб. 84 коп.
При
переводе
денег
через
Сбербанк
пишите
свои почтовый
индекс,
адрес,
фамилию и.о.
печатными
буквами.
Подробности
о подписке
внизу на
всех
страницах
сайта:
www.erw.uln.ru Советы,
вопросы,
пожелания
- пишите:erw@list.ru