Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Японский язык для продолжающих. Учебник с аудио-материалами. Урок 7, часть2.


Японский язык для продолжающих (средний уровень). ОБЪЯВЛЕНИЕ: у кого есть какие-то проблемы с отображением иероглифов, читайте этот текст на сайте www.mikuru.ru

 

 

УРОК 7, часть 2. (Текст – Японская еда.).

 

Грамматика.

 

1. ~と同様 (так же, то же самое, как и)

大都市と同様、地方でも交通事故が増えている。

В сельской местности, как и в городах, возрастают дорожные происшествия.

大都市では交通事故が増えている。地方でも同様である。

В больших городах возрастают дорожные происшествия. То же самое – в деревне.

物価が上がったから、去年と同様の生活はできないだろう。

Цены поднялись, поэтому невозможно жить так же, как и в прошлом году.

漢字と同様、お茶も中国から日本へ入ってきた。

Чай, как и иероглифы, пришел в Японию из Китая.

 

 

2. ~ことは~が (так-то оно так, но)

休日はだいたい家にいることはいるが、お客が多くて、忙しいから、ゆっくり休む暇はない。

В выходные я, конечно, нахожусь дома, да только вот гостей много, так что я все равно все время занят и не могу спокойно отдохнуть.

山田さんは会社へ来たことは来たが、具合が悪いと言って、すぐ帰ってしまった。

Ямада прийти-то пришел, да только сославшись на самочувствие сразу же обратно ушел.

このラジオは安いことは安いが、品質はあまり良くない。

Это радио, конечно, дешевое, да только качество у него так себе.

この辺は静かなことは静かだが、駅から遠くて、不便だ。

Это место, конечно, тихое, да только далеко от станции – неудобно.

日本でも私の国の料理が食べられることは食べられるが、味がどうもよくない。

В Японии еду моей страны поесть-то, конечно, можно, да только вкус не тот.

このかばんは軽いことは軽いが、丈夫ではなさそうだ。

Легкая-то она легкая, эта сумка, да только, кажись, непрочная.

この辞書は便利なことは便利だが、高くて買えない。

Этот словарь, конечно, удобный, до только дорогой, что и не купишь.

 

 

3. ~なくてはならない («если нету, то не получится» - т.е. надо чтобы было)

辞書は外国語の勉強になくてはならないものだ。

Словарь необходим для занятий иностранным языком (надо, чтобы был).

人の成長には、友だちがなくてはならない。

Для человеческого развития необходимы друзья.

用事があるから、すぐ帰らなくてはならない。

У меня есть дела, поэтому мне сейчас же надо вернуться домой.

計算は正しくなくてはならない。

Подсчет должен быть правильным.

ファーストフードは、忙しい人になくてはならないものである。

Фаст-фуд незаменим для занятых людей.

 

 

4. ~ほどではない (но не до такой степени)

今日は暑いことは暑いが、きのうほどではない。

Сегодня жарко, но не до такой степени, как вчера.

今日は暑いことは暑いが、クーラーをつけるほどではない。

Сегодня жарко, но не до такой степени, чтобы включать кондиционер.

今日は暑いことは暑いが、寝られないほどではない。

Сегодня жарко, но не до такой степени, что нельзя спать.

道が凍って危ないが、通れないほどではない。

Дорога заледенела и стала опасной, но не до такой степени, что нельзя пройти.

道が凍って、通れないほどではないが、とても危ない。

Дорога замерзла, конечно, не до такой степени что нельзя пройти, но все равно опасно.

日本は人口が多いことは多いが、中国ほどではない。

В Японии население большое-то, конечно, большое, но не до такой степени, как в Китае.

 

 

5. をはじめ (начиная с)

この学校では日本語をはじめ、数学や歴史などいろいろな科目を勉強する。

В этой школе учат разные предметы, начиная с японского и заканчивая математикой и историей.

お父様をはじめ、御家族の皆様によろしくお伝えください。

Всем в твоей семье передай привет, начиная с твоего отца.

この新製品は、東京をはじめ、全国の都市でよく売れているそうだ。

Этот новый товар хорошо продается во всей стране, начиная с Токио и заканчивая другими городами.

日本への留学生は、中国をはじめ、韓国や台湾など東アジアから来る留学生が多い。

В Японии много студентов по обмену из Азии, начиная Китаем и заканчивая Кореей и Тайванем.

 

 

6. したがって (следовательно)

大都市は交通量が多い。したがって、事故も多い。

В больших городах дорожное движение сильное. Следовательно, много аварий.

日本の川は流れが急である。したがって、水力発電に利用しやすい。

У японских рек течение быстрое. Следовательно, их легко использовать для построения гидроэлектростанций.

 

 

7. 更に (сверх того, кроме того)

果物に害虫がつくのを防ぐため、農薬をかける。更に、袋をかぶせる。

Чтобюы предотвратить насекомых на фруктах, опыляют ядом. Кроме того, надевают пакеты.

近くに銀行が建つ予定だ。更に、スーパーもできるらしい。

Поблизости планируют построить банк. Кроме того, еще, кажется, супермаркет.

この学校では、学生が漢字をよく覚えるように、宿題をたくさん出す。更に毎日テストもする。

В этой школе для лучшего запоминания иероглифов каждый день дают домашнее задание. Сверх того, еще и каждый день тесты.

 

 

8. ~とともに (по мере того как, вместе с тем)

円高が進むとともに、留学生の生活も苦しくなってきた。

Вместе с подорожанием ены, жизнь студентов по обмену стала хуже.

財産が増えるとともに、心配も増えてくる。

По мере того как растет денежное состояние, увеличиваются беспокойства.

子供の成長とともに、教育費がかかるようになる。

По мере того как ребенок растет, увеличиваются расходы на образование.

技術の向上とともに、工業製品の価格がどんどん下がってきた。

Вместе с развитием технологий цена на заводские продукты стала ниже.

 

 

9. の外に(=~以外に (кроме, плюс еще и)

旅行かばんの中には、洋服の外に本や食べ物も詰めた。

В походный рюкзак упаковал, кроме одежды, еще и книги и еду.

最近は、英語やフランス語の外に、アジアの言葉を勉強する人が増えている。

В последнее время, кроме занимающихся английским или французским, возросло еще и количество людей, занимающихся азиатскими языками.

 

 

10. ~おかげでせいで (благодаря\по вине)

父は、あのお医者さんのおかげで、元気になりました。

Отец, благодаря тому врачу, выздоровел.

父が元気になったのは、あのお医者さんのおかげです。

Отец выздоровел именно благодаря тому врачу.

弟のせいで、勉強できなかった。

По вине брата не мог заниматься учебой.

私の日本語が上手になったのは、先生のおかげです。

Мой японский язык стал лучше только благодаря моим учителям.

きのう、友だちが来たせいで、私は勉強できなかった。

Вчера не смог заниматься из-за того, что пришли мои друзья.

 

 

5. Vされる (быть заставленным)

悪いことをして、先生に立たされた。

Я сделал плохую вещь, и учитель заставил меня стоять.

きらいなことをやらされても、上手にはならない。

Даже если тебя заставят насильно делать ненавистную тебе вещь, ты не научишься ее делать как следует.

いやだと言ったのに、母に病院へ行かされた。

Я говорил, что не хочу, но мать заставила меня идти в больницу.

子供の時、母に嫌いな野菜を食べさせられた。

Когда я был ребенком, мать заставляла меня есть ненавистные овощи.

ゆうべ、私は、友だちに1時間(も)待たされた。

Вечером друг заставил меня ждать его целый час.

 

 

6. ~につれて (вместе с)

人口が増えるにつれて複雑な社会問題が起きてくる。

Вместе с ростом населения появляются сложные общественные проблемы.

時間がたつにつれていやなことは忘れてしまうだろう。

По мере прошествия времени, вероятно, забудешь неприятные вещи.

科学の進歩につれ、人々の生活も向上してきた。

По мере развития науки жизнь людей улучшилась.

日本の生活に慣れるにつれて、日本料理が好きになった。

Вместе с привыканием к Японии я начал любить японскую еду.

 

 

7. Nさえ~ば(если бы только)

今はお金さえあればなんでも買える時代だ。

Сейчас если только есть деньги, можно купить что угодно, такие времена.

学校は試験さえなければ楽しい所だ。

Школа – интересное место, если бы только в ней не было экзаменов.

体さえ丈夫なら、財産がなくても、幸せだ。

Было бы только здоровье, и если даже нет имущества, все равно будешь счастлив.

 

Аудиоматериалы к тексту ищите на сайте www.mikuru.ru.


В избранное