[ðə bɔɪ ænd ðə frɒg] [ЗЗэ бои Энд ЗЗэ фрог] Мальчик и лягушка
A boy was walking along one day when a frog called out to him and said, "If you kiss me, I'll turn into a beautiful princess." [ə bɔɪ wɒz ˈwɔːkɪŋ əˈlɒŋ wʌn deɪ wen ə frɒg kɔːld aʊt tə hɪm ænd sed ɪf jʊ kɪs miː aɪl tɜːn ˈɪntʊ ə ˈbjuːtəfʊl prɪnˈses] [э бои уоз ˈуо:кинг эˈлонг уан дэи уэн э фрог ко:лд аут тэ хим Энд сэд иф йу кис ми: аил тэ:н ˈинту э ˈбйу:тэфул принˈсэс ] Мальчик гулял однажды, когда лягушка (громко) обратилась к нему и сказала: "Если ты меня поцелуешь, я превращусь в прекрасную принцессу".
He bent over, picked up the frog and put it in his pocket. [hiː bent ˈəʊvə pɪkt ʌp ðə frɒg ænd pʊt ɪt ɪn hɪz ˈpɒkɪt] [хи: бэнт ˈэувэ пикт ап ЗЗэ фрог Энд пут ит ин хиз ˈпокит] Он наклонился, подобрал лягушку и положил в карман.
The frog spoke up from inside the pocket and said, "If you kiss me and turn me back into a princess, I'll stay with you forever. [ðə frɒg spəʊk ʌp frɒm ˈɪnˈsaɪd ðə ˈpɒkɪt ænd sed ɪf jʊ kɪs miː ænd tɜːn miː bæk ˈɪntʊ ə prɪnˈses aɪl steɪ wɪð jʊ fəˈrevə] [ЗЗэ фрог спэук ап фром ˈинˈсаид ЗЗэ ˈпокит Энд сэд иф йу кис ми: Энд тэ:н ми: бЭк ˈинту э принˈсэс аил стэи уиЗЗ йу фэˈрэвэ] Лягушка громко заговорила из кармана и сказала: "Если ты меня поцелуешь и превратишь меня обратно в принцессу, я останусь с тобой навсегда.
I'll do all your homework and do your chores!" [aɪl duː ɔːl jə ˈhəʊmwɜːk ænd duː jə ʧɔːz] [аил ду: о:л йэ ˈхэумуэ:к Энд ду: йэ чо:з] Я буду делать твои домашние задания и твою работу по дому!"
The boy took the frog out, looked at it and put it back into his pocket. [ðə bɔɪ tʊk ðə frɒg aʊt lʊkt æt ɪt ænd pʊt ɪt bæk ˈɪntʊ hɪz ˈpɒkɪt] [ЗЗэ бои тук ЗЗэ фрог аут лукт Эт ит Энд пут ит бЭк ˈинту хиз ˈпокит] Мальчик вынул лягушку, посмотрел на нее и положил ее назад в карман.
I've told you I'm a beautiful princess, and that I'll stay with you forever and do all your chores. [aɪv təʊld jʊ aɪm ə ˈbjuːtəfʊl prɪnˈses ænd ðæt aɪl steɪ wɪð jʊ fəˈrevə ænd duː ɔːl jə ʧɔːz] [аив тэулд йу аим э ˈбйу:тэфул принˈсэс Энд ЗЗЭт аил стэи уиЗЗ йу фэˈрэвэ Энд ду: о:л йэ чо:з] Я сказала тебе, (что) я прекрасная принцесса, и что я останусь с тобой навсегда и буду делать всю твою работу по дому.
Why won't you kiss me?" [waɪ wəʊnt jʊ kɪs miː] [уаи уэунт йу кис ми:] Почему ты меня не поцелуешь?"
The boy said, "Sure chores and homework stink; but kissing a girl... that's gross!" [ðə bɔɪ sed ʃʊə ʧɔːz ænd ˈhəʊmwɜːk stɪŋk bʌt ˈkɪsɪŋ ə gɜːl ðæts grəʊs] [ЗЗэ бои сэд шуэ чо:з Энд ˈхэумуэ:к стингк бат ˈкисинг э гэ:л ЗЗЭтс грэус] Мальчик сказал: "Конечно, работа по дому и домашние задания - это отстой; но целовать девушку... Это отвратно!"