Un hombre entra a una tienda de electrónica y le pregunta al empleado más cercano: Мужик заходит в магазин электроники и спрашивает у служащего ближайшего:
- Perdone, ¿esta calculadora hace todas las operaciones? - Извините, этот калькулятор выполняет все операции?
- Ciertamente señor. - Конечно, сеньор.
- Entonces, que me opere del apéndice. - Тогда пусть он мне прооперирует аппендицит.
Poisoned Apple
[ˈpɔɪznd ˈæpl]
[ˈпоизнд ˈЭпл] Отравленное яблоко
When Jill was four years old, she watched Snow White And The Seven Dwarfs for the first time with her mother. [wen ʤɪl wɒz fɔː jɪəz əʊld ʃiː wɒʧt snəʊ waɪt ænd ðə ˈsevn dwɔːfs fə ðə fɜːst taɪm wɪð hɜː ˈmʌðə]
[уэн джил уоз фо: йиэз эулд ши: уочт снэу уаит Энд ЗЗэ ˈсэвн дуо:фс фэ ЗЗэ фэ:ст таим уиЗЗ хэ: ˈмаЗЗэ] Когда Джил было 4 года, она смотрела "Белоснежку и семь гномов" в первый раз со своей мамой.
The wicked queen appeared, disguised as an old lady selling apples, and Jill was spellbound. [ðə ˈwɪkɪd kwiːn əˈpɪəd dɪsˈgaɪzd æz ən əʊld ˈleɪdɪ ˈselɪŋ ˈæplz ænd ʤɪl wɒz ˈspelbaʊnd]
[ЗЗэ ˈуикид куи:н эˈпиэд дисˈгаизд Эз эн эулд ˈлэиди ˈсэлинг ˈЭплз Энд джил уоз ˈспэлбаунд] Злая королева появилась переодетая в старушку, продающая яблоки, и Джил была (смотрела) как заворожённая.
Then Snow White took a bite of the poisoned apple and fell to the ground unconscious. [ðen snəʊ waɪt tʊk ə baɪt ɒv ðə ˈpɔɪznd ˈæpl ænd fel tə ðə graʊnd ʌnˈkɒnʃəs]
[ЗЗэн снэу уаит тук э баит ов ЗЗэ ˈпоизнд ˈЭпл Энд фэл тэ ЗЗэ граунд анˈконшэс] Тогда Белоснежка откусила отравленное яблоко и упала на землю без сознания.
As the apple rolled away, Jill turned to her mother and said, "See, Mom, she doesn't like the skin either." [æz ðiː ˈæpl rəʊld əˈweɪ ʤɪl tɜːnd tə hɜː ˈmʌðə ænd sed siː mɒm ʃiː dʌznt laɪk ðə skɪn ˈaɪðə]
[Эз ЗЗи: ˈЭпл рэулд эˈуэи джил тэ:нд тэ хэ: ˈмаЗЗэ Энд сэд си: мом ши: дазнт лаик ЗЗэ скин ˈаиЗЗэ] Когда яблоко откатилось, Джил повернулась к матери и сказала: "Видишь, ей тоже не нравится кожура".