Same Old Roommate
[seɪm əʊld ˈruːmmeɪt]
[сэим эулд ˈру:ммэит] Все тот же (старый) сосед по комнате
When the Jones family moved into their new house, a visiting relative asked the five-year-old son how he liked the new place. [wen ðiː (Jones) ˈfæmɪlɪ muːvd ˈɪntʊ ðeə njuː haʊs ə ˈvɪzɪtɪŋ ˈrelətɪv ɑːskt ðə ˈfaɪvˈjɪəd sʌn haʊ hiː laɪkt ðə njuː pleɪs]
[уэн ЗЗи: (онэс) ˈфЭмили му:вд ˈинту ЗЗээ нйу: хаус э ˈвизитинг ˈрэлэтив а:скт ЗЗэ ˈфаивˈйиэд сан хау хи: лаикт ЗЗэ нйу: плэис] Когда семейство Джоунзов переехало в новый дом, приехавший в гости родственник спросил пятилетнего сына, как ему нравится новое место.
"It's terrific," he said. [ɪts təˈrɪfɪk hiː sed]
[итс тэˈрифик хи: сэд] "Просто класс", - он сказал.
"I have my own room, my brother has his own
room, and my sister has her own room, too... [aɪ hæv maɪ əʊn ruːm maɪ ˈbrʌðə hæz hɪz əʊn ruːm ænd maɪ ˈsɪstə hæz hɜː əʊn ruːm tuː]
[аи хЭв маи эун ру:м маи ˈбраЗЗэ хЭз хиз эун ру:м Энд маи ˈсистэ хЭз хэ: эун ру:м ту:] "У меня своя комната, у моего брата своя комната, и у моей сестры своя комната тоже..."
...but poor Mom is still in with Dad." [bʌt pʊə mɒm ɪz stɪl ɪn wɪð dæd]
[бат пуэ мом из стил ин уиЗЗ дЭд] ... но бедная мама все еще (в одной комнате) с папой.